1
0
mirror of https://github.com/gryf/wmaker.git synced 2025-12-23 22:52:34 +01:00
Files
wmaker/WPrefs.app/po/fi.po
kojima 97afbce72e updated finnish translation
made make install only install icons of suported format
2000-04-02 20:41:48 +00:00

1946 lines
54 KiB
Plaintext

# Finnish translation for WPrefs.app
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
#
# Tomi Kajala <tomi@iki.fi>, 1999.
# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Window Maker-0.60.0\n"
"POT-Creation-Date: 2000-04-02 14:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-01 18:49+03:00\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
"Language-Team: Finnish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: ../../WPrefs.app/main.c:74
#, c-format
msgid "usage: %s [options]\n"
msgstr "käyttö: %s [asetukset]\n"
#: ../../WPrefs.app/main.c:75
msgid "options:"
msgstr "asetukset:"
#: ../../WPrefs.app/main.c:76
msgid " -display <display>\tdisplay to be used"
msgstr " -display <display>\tkäytettävä näyttö"
#: ../../WPrefs.app/main.c:77
msgid " --version\t\tprint version number and exit"
msgstr " --version\t\tnäytä versionumero ja lopeta"
#: ../../WPrefs.app/main.c:78
msgid " --help\t\tprint this message and exit"
msgstr " --help\t\tnäytä tämä viesti ja lopeta"
#: ../../WPrefs.app/main.c:137
#, c-format
msgid "too few arguments for %s"
msgstr "liian vähän parametreja asetukselle %s"
#: ../../WPrefs.app/main.c:159
msgid "X server does not support locale"
msgstr "X-palvelin ei tue maa-asetuksia"
#: ../../WPrefs.app/main.c:162
msgid "cannot set locale modifiers"
msgstr "maa-asetusten määritteiden asettaminen epäonnistui"
#: ../../WPrefs.app/main.c:168
#, c-format
msgid "could not open display %s"
msgstr "ei voitu avata näyttöä %s"
#: ../../WPrefs.app/main.c:176
msgid "could not initialize application"
msgstr "sovelluksen käynnistäminen epäonnistui"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:259
msgid "Window Maker Preferences"
msgstr "Window Makerin asetukset"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:283
msgid "Revert Page"
msgstr "Peru sivun muutokset"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:289
msgid "Revert All"
msgstr "Peru kaikki muutokset"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:295
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2245 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:301
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:308
msgid "Balloon Help"
msgstr "Puhekuplaopastus"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:333
msgid "Window Maker Preferences Utility"
msgstr "Window Makerin asetusten säätöohjelma"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:340
#, c-format
msgid "Version %s for Window Maker %s or newer"
msgstr "Versio %s Window Makerille %s tai uudemmalle"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:348
msgid "Starting..."
msgstr "Käynnistetään..."
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:354
msgid ""
"Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n"
"Artwork: Marco van Hylckama Vlieg and Largo\n"
"More Programming: James Thompson"
msgstr ""
"Ohjelmointi/suunnittelu: Alfredo K. Kojima\n"
"Grafiikka: Marco van Hylckama Vlieg ja Largo\n"
"Lisää ohjelmointia: James Thompson"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:442
#, c-format
msgid "could not locate image file %s\n"
msgstr "Kuvatiedostoa %s ei löytynyt\n"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1912 ../../WPrefs.app/Configurations.c:242
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:254 ../../WPrefs.app/Focus.c:316
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:327 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:137
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:148
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:176
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:191 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:561
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:572 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:545
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:570
#, c-format
msgid "could not load icon file %s"
msgstr "kuvaketiedoston %s lataus epäonnistui"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:657
#, c-format
msgid "could not load image file %s:%s"
msgstr "kuvatiedoston %s:%s lataus epäonnistui"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:676
msgid "Loading Window Maker configuration files..."
msgstr "Ladataan Window Makerin asetustiedostoja..."
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:680
msgid "Initializing configuration panels..."
msgstr "Alustetaan asetuspaneelit..."
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:713
msgid ""
"WPrefs is free software and is distributed WITHOUT ANY\n"
"WARRANTY under the terms of the GNU General Public License."
msgstr ""
"WPrefs on vapaata ohjelmistoa ja sitä levitetään ILMAN\n"
"MITÄÄN TAKUUTA, GNU General Public Licensen ehdoilla."
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:742 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:812
#, c-format
msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
msgstr "Window Makerin kenttä (%s) on virheellinen!"
#: ../../WPrefs.app/Font.c:330 ../../WPrefs.app/Menu.c:1384
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:152 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:172
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:608 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:686
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:96 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:743
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:748 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:762
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:772 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:782
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:813 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:818
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: ../../WPrefs.app/Font.c:330 ../../WPrefs.app/Menu.c:1384
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:119 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:126
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:140 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:154
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:174 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:609
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:688 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1522
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:98 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:743
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:748 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:764
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:776 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:782
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:789 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:813
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:818
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:746
#, c-format
msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
msgstr "Ei voitu ladata Window Makerin kenttää (%s) oletustietokannasta."
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:759
msgid "could not extract version information from Window Maker"
msgstr "Window Makerin versiotietojen selvitys epäonnistui"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:760
msgid "Make sure wmaker is in your search path."
msgstr "Varmista, että wmaker on hakupolussasi."
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:763
msgid ""
"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
"installed and is in your PATH environment variable."
msgstr "Window Makerin versiota ei voitu selvittää. Varmista, että Window Maker on oikein asennettu ja että ympäristömuuttuja PATH sisältää polun, johon se on asennettu."
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:773
msgid ""
"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
"installed and the path where it installed is in the PATH environment "
"variable."
msgstr ""
"Window Makerin versiota ei voitu selvittää. Varmista, että Window Maker on "
"oikein asennettu ja että ympäristömuuttuja PATH sisältää polun, johon se on "
"asennettu."
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:780
#, c-format
msgid ""
"WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n"
"The version installed is %i.%i.%i\n"
msgstr ""
"WPrefs tukee vain Window Makeria 0.18.0 tai uudempaa.\n"
"Asennettu versio on %i.%i.%i\n"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:787
#, c-format
msgid ""
"Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully "
"supported by this version of WPrefs."
msgstr ""
"Window Maker %i.%i.%i, joka on asennettu järjestelmääsi, ei ole täysin tämän "
"WPrefs-version tukema."
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:789
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:794
msgid "could not run \"wmaker --global_defaults_path\"."
msgstr "ei voitu ajaa komentoa \"wmaker --global_defaults_path\"."
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:816
#, c-format
msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
msgstr "Yleistä Window Makerin kenttää (%s) ei voitu ladata."
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:1065
#, c-format
msgid ""
"bad speed value for option %s\n"
". Using default Medium"
msgstr ""
"virheellinen nopeusarvo asetukselle %s.\n"
"Käytetään oletusta keskinopea"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1104
msgid "Select File"
msgstr "Valitse tiedosto"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1506
msgid "Focused Window"
msgstr "Aktiivinen ikkuna"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1510
msgid "Unfocused Window"
msgstr "Ei-aktiivinen ikkuna"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1514
msgid "Owner of Focused Window"
msgstr "Aktiivisen ikkunan omistaja"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1518 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1836
msgid "Menu Title"
msgstr "Valikon otsikko"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1522 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1524
msgid "Normal Item"
msgstr "Normaali alkio"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1528
msgid "Disabled Item"
msgstr "Ei käytössä"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1537
msgid "Highlighted"
msgstr "Korostettu"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1729
msgid "Texture"
msgstr "Kuvio"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1737
msgid "Titlebar of Focused Window"
msgstr "Aktiivisen ikkunan otsikkopalkki"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1738
msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
msgstr "Ei-aktiivisten ikkunoiden otsikkopalkki"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1739
msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
msgstr "Aktiivisen ikkunan omistajan otsikkopalkki"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1740
msgid "Window Resizebar"
msgstr "Ikkunan koonsäätöpalkki"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1741
msgid "Titlebar of Menus"
msgstr "Valikoiden otsikkopalkki"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1742
msgid "Menu Items"
msgstr "Valikon alkiot"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1743
msgid "Icon Background"
msgstr "Kuvakkeen tausta"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1758
msgid ""
"Double click in the texture you want to use\n"
"for the selected item."
msgstr ""
"Kaksoisklikkaa kuviota, jota haluat käyttää\n"
"valitussa kohdassa."
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1772
msgid "New"
msgstr "Uusi"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1776
msgid "Create a new texture."
msgstr "Luo uusi kuvio"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1784
msgid "Extract..."
msgstr "Pura..."
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1788
msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file."
msgstr "Pura kuvio(ita) teemasta tai tyylitiedostosta."
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1798
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1801
msgid "Edit the highlighted texture."
msgstr "Muokkaa korostettua kuviota."
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1809 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1310
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1813
msgid "Delete the highlighted texture."
msgstr "Poista korostettu kuvio."
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1826
msgid "Color"
msgstr "Väri"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1833
msgid "Focused Window Title"
msgstr "Aktiivisen ikkunan otsikko"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1834
msgid "Unfocused Window Title"
msgstr "Ei-aktiivisen ikkunan otsikko"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1835
msgid "Owner of Focused Window Title"
msgstr "Aktiivisen ikkunan omistajan otsikko"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1837
msgid "Menu Item Text"
msgstr "Valikkokohdan teksti"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1838
msgid "Disabled Menu Item Text"
msgstr "Pois käytöstä olevan valikkokohdan teksti"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1839
msgid "Menu Highlight Color"
msgstr "Valikon korostusväri"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1840
msgid "Highlighted Menu Text Color"
msgstr "Korostetun valikon tekstiväri"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1877
msgid "Options"
msgstr "Asetukset"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1884
msgid "Menu Style"
msgstr "Valikon tyyli"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1926
msgid "Title Alignment"
msgstr "Otsikon sijoitus"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1933
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1936 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1511
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:271
msgid "Center"
msgstr "Keskitetty"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1939
msgid "Right"
msgstr "Oikea"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2167
msgid "Appearance Preferences"
msgstr "Ulkonäköasetukset"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2169
msgid ""
"Background texture configuration for windows,\n"
"menus and icons."
msgstr ""
"Taustakuvion asetukset ikkunoille,\n"
"valikoille ja kuvakkeille."
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2214
msgid "Extract Texture"
msgstr "Pura kuvio"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2234
msgid "Textures"
msgstr "Kuviot"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2250
msgid "Extract"
msgstr "Pura"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:150 ../../WPrefs.app/Configurations.c:156
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:491 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:331
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:343 ../../WPrefs.app/Workspace.c:90
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:101
#, c-format
msgid "could not load icon %s"
msgstr "kuvakkeen %s lataus ei onnistunut"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:109
#, c-format
msgid "could not process icon %s:"
msgstr "ei voitu käsitellä kuvaketta %s:"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:189 ../../WPrefs.app/Workspace.c:164
#, c-format
msgid "could not load image file %s"
msgstr "ei voitu ladata kuvatiedostoa %s"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:203
msgid "Icon Slide Speed"
msgstr "Kuvakkeen liukumisnopeus"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:209
msgid "Shade Animation Speed"
msgstr "\"Vain otsikkopalkki\"-animaation nopeus"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:271
msgid "Smooth Scaling"
msgstr "Pehmeä venytys"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:272
msgid ""
"Smooth scaled background images, neutralizing\n"
"the `pixelization' effect. This will slow\n"
"down loading of background images considerably."
msgstr ""
"Pehmennä venytetyt taustakuvat, mikä poistaa\n"
"`pikselöitymisefektin'. Tämä hidastaa\n"
"taustakuvan latausta huomattavasti."
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:313
msgid "Titlebar Style"
msgstr "Otsikkopalkin tyyli"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:350
msgid "Animations and Sound"
msgstr "Animaatiot ja ääni"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:356
msgid "Animations"
msgstr "Animaatiot"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:367
msgid ""
"Disable/enable animations such as those shown\n"
"for window miniaturization, shading etc."
msgstr ""
"Ikkunan pienennys-, vain otsikkopalkki-, ym.\n"
"animaatiot päälle/pois."
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:375
msgid "Superfluous"
msgstr "Ylimääräiset"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:386
msgid ""
"Disable/enable `superfluous' features and\n"
"animations. These include the `ghosting' of the\n"
"dock when it's being moved to the another side\n"
"and the explosion animation for undocked icons."
msgstr ""
"`Ylimääräiset' ominaisuudet ja animaatiot\n"
"päälle/pois. Nämä sisältävät telakan `haamuilun',\n"
"kun sitä ollaan siirtämässä toiselle puolelle\n"
"ja telakasta poistettavien ikonien räjähdyksen."
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:396
msgid "Sounds"
msgstr "Äänet"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:407
msgid ""
"Disable/enable support for sound effects played\n"
"for actions like shading and closing a window.\n"
"You will need a module distributed separately\n"
"for this. You can get it at:\n"
"http://www.frontiernet.net/~southgat/wmsound"
msgstr ""
"Tuki äänitehosteille, joita soitetaan toiminnoille\n"
"kuten Vain otsikkopalkki ja ikkunan sulkeminen.\n"
"Tähän tarvitaan erikseen saatavilla oleva moduuli.\n"
"Voit hakea sen osoitteesta:\n"
"http://www.frontiernet.net/~southgat/wmsound"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:418
msgid "Note: sound requires a module distributed separately"
msgstr "Huomio: ääni tarvitsee erikseen jaettavan moduulin"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:428
msgid "Dithering colormap for 8bpp"
msgstr "Pehmennysvärikartta 8 bpp:lle"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:430
msgid ""
"Number of colors to reserve for Window Maker\n"
"on displays that support only 8bpp (PseudoColor)."
msgstr ""
"Värimäärä, joka Window Makerille varataan näytöissä,\n"
"joissa käytetään vain 8 bittiä pikseliä kohti (PseudoColor)."
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:437
msgid "Disable dithering in any visual/depth"
msgstr "Ei pehmennystä missään visualissa/värisyvyydessä"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:458
msgid "More colors for applications"
msgstr "Lisää värejä sovelluksille"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:465
msgid "More colors for WindowMaker"
msgstr "Lisää värejä Window Makerille"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:520
msgid "Other Configurations"
msgstr "Muut asetukset"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:522
msgid ""
"Animation speeds, titlebar styles, various option\n"
"toggling and number of colors to reserve for\n"
"Window Maker in 8bit displays."
msgstr ""
"Animaationopeudet, otsikkopalkin tyylit, erilaisten\n"
"asetusten valinta ja värimäärä, joka Window Makerille\n"
"varataan 8 bittiä pikseliä kohti käyttävissä näytöissä."
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:75
msgid ""
"Disable miniwindows (icons for miniaturized windows). For use with KDE/GNOME."
msgstr ""
"Ei pikkuikkunoita (pienennettyjen ikkunoiden kuvakkeita). KDE:tä/GNOMEa "
"varten."
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:76
msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)"
msgstr "Älä aseta Window Makerin ulkopuolisia parametreja (älä käytä xset:iä)"
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:77
msgid "Automatically save session when exiting WindowMaker"
msgstr "Tallenna istunto automaattisesti Window Makerista poistuttaessa"
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:78
msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects"
msgstr ""
"SaveUnder käytössä ikkunoiden kehyksissä, kuvakkeissa, valikoissa ja muissa "
"kohteissa"
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:79
msgid "Disable cycling color highlighting of icons."
msgstr "Ei ikonien korostusta värikierrolla."
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:80
msgid "Disable confirmation panel for the Kill command."
msgstr "Älä pyydä vahvistusta suljettaessa sovellusta väkisin."
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:113
msgid "Expert User Preferences"
msgstr "Tehokäyttäjän asetukset"
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:115
msgid ""
"Options for people who know what they're doing...\n"
"Also have some other misc. options."
msgstr ""
"Valintoja ihmisille, jotka tietävät, mitä tekevät...\n"
"Sekä eräitä sekalaisia valintoja."
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:83
#, c-format
msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
msgstr "väärä arvo %s asetukselle FocusMode. Käytetään oletusta Manual"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:98
#, c-format
msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
msgstr "väärä arvo %s asetukselle ColormapMode. Käytetään oletusta Auto"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:196
msgid ""
"Click on the window to set\n"
"keyboard input focus."
msgstr ""
"Klikkaa ikkunaa asettaaksesi sen\n"
"näppäimistösyötteen kohteeksi."
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:200
msgid ""
"Set keyboard input focus to\n"
"the window under the mouse pointer,\n"
"including the root window."
msgstr ""
"Aseta hiiren osoittimen alla oleva\n"
"ikkuna, juuri-ikkuna mukaanlukien,\n"
"näppäimistösyötteen kohteeksi."
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:205
msgid ""
"Set keyboard input focus to\n"
"the window under the mouse pointer,\n"
"except the root window."
msgstr ""
"Aseta hiiren osoittimen alla oleva\n"
"ikkuna, lukuunottamatta juuri-ikkunaa,\n"
"näppäimistösyötteen kohteeksi."
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:249
msgid "Input Focus Mode"
msgstr "Syötekohdistuksen tila"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:254
msgid "Click window to focus"
msgstr "Klikkaa ikkunaa kohdistaaksesi"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:255
msgid "Focus follows mouse"
msgstr "Kohdistus seuraa hiirtä"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:256
msgid "\"Sloppy\" focus"
msgstr "\"Huolimaton\" kohdistus"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:271
msgid "Install colormap in the window..."
msgstr "Asenna värikartta ikkunaan..."
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:276
msgid "...that has the input focus."
msgstr "...jolla on syöttökohdistus."
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:281
msgid "...that is under the mouse pointer."
msgstr "...joka on hiiren osoittimen alla."
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:290
msgid "Automatic Window Raise Delay"
msgstr "Automaattisen ikkunannoston viive"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:347
msgid "msec"
msgstr "ms"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:364
msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows."
msgstr ""
"Älä anna sovellusten vastaanottaa klikkausta, jolla aktivoidaan ikkuna."
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:370
msgid "Automatically focus new windows."
msgstr "Aktivoi uudet ikkunat automaattisesti."
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:391
msgid "Window Focus Preferences"
msgstr "Ikkunoiden aktivointiasetukset"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:393
msgid ""
"Keyboard focus switching policy, colormap switching\n"
"policy for 8bpp displays and other related options."
msgstr ""
"Näppäimistökohdistuksen vaihtosäännöt, värikartan vaihto-\n"
"säännöt 8 bittitason näytöille yms. valintoja."
#: ../../WPrefs.app/Font.c:277
msgid "Could not locate font information file WPrefs.app/font.data"
msgstr "Kirjasinlajitietotiedostoa WPrefs.app/font.data ei löytynyt"
#: ../../WPrefs.app/Font.c:283
msgid "Could not read font information file WPrefs.app/font.data"
msgstr "Kirjasinlajitietotiedostoa WPrefs.app/font.data ei voitu lukea"
#: ../../WPrefs.app/Font.c:294
msgid ""
"Invalid data in font information file WPrefs.app/font.data.\n"
"Encodings data not found."
msgstr ""
"Virheellisiä tietoja kirjasinlajitietotiedostossa WPrefs.app/font.data.\n"
"Merkistötietoja ei löytynyt."
#: ../../WPrefs.app/Font.c:299
msgid "- Custom -"
msgstr "- Mukautettu -"
#: ../../WPrefs.app/Font.c:377
msgid "Default Font Sets"
msgstr "Oletusvärivalikoima"
#: ../../WPrefs.app/Font.c:390
msgid "Font Set"
msgstr "Kirjasinlajivalikoima"
#: ../../WPrefs.app/Font.c:419
msgid "Add..."
msgstr "Lisää..."
#: ../../WPrefs.app/Font.c:424 ../../WPrefs.app/Font.c:439
msgid "Change..."
msgstr "Muuta..."
#: ../../WPrefs.app/Font.c:429 ../../WPrefs.app/Paths.c:288
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:319
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#: ../../WPrefs.app/Font.c:478
msgid "Font Preferences"
msgstr "Kirjasinlajiasetukset"
#: ../../WPrefs.app/Font.c:479
msgid "Font Configurations for Windows, Menus etc"
msgstr "Kirjasinlajiasetukset ikkunoille, valikoille jne."
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:182
msgid "Icon Positioning"
msgstr "Kuvakkeiden sijoittelu"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:229
msgid "Iconification Animation"
msgstr "Pienennysanimaatio"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:240
msgid "Shrinking/Zooming"
msgstr "Kutistuva/Kasvava"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:241
msgid "Spinning/Twisting"
msgstr "Pyörivä (Z-aks.)"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:242
msgid "3D-flipping"
msgstr "Pyörivä (X-aks.)"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:243
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:256
msgid "Auto-arrange icons"
msgstr "Järjestä kuvakkeet automaattisesti"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:258
msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
msgstr "Pidä kuvakkeet ja pikkuikkunat aina järjestyksessä."
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:264
msgid "Omnipresent miniwindows"
msgstr "Pikkuikkunat näkyvät kaikkialla"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:266
msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
msgstr "Näytä pikkuikkunat kaikissa työtiloissa."
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:275
msgid "Icon Size"
msgstr "Kuvakkeiden koko"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:277
msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
msgstr "Telakka/sovelluskuvakkeen ja pikkuikkunoiden koko."
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:347
msgid "Icon Preferences"
msgstr "Kuvakeasetukset"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:349
msgid ""
"Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n"
"area, sizes of icons, miniaturization animation style."
msgstr ""
"Kuvakkeiden tai pikkuikkunoiden käsittelyasetukset:\n"
"kuvakkeiden sijoituspaikka, niiden koot ja pienennys-\n"
"animaation tyyli."
#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:74
msgid "Initial Key Repeat"
msgstr "Näppäintoiston alkuviive"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:115
msgid "Key Repeat Rate"
msgstr "Näppäintoiston nopeus"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:155
msgid "Type here to test"
msgstr "Kokeile kirjoitusta tässä"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:174
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "Näppäimistöasetukset"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:176
msgid "Not done"
msgstr "Ei tehty"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:185 ../../WPrefs.app/Menu.c:1010
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:263 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1528
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:186
msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
msgstr "Paina haluamasi pikavalinnan näppäinyhdistelmä tai paina 'Peruuta'."
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:206
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:454 ../../WPrefs.app/Menu.c:1022
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1245
msgid "Capture"
msgstr "Sieppaa"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:207
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:461
msgid "Click Capture to interactively define the shortcut key."
msgstr "Paina 'Sieppaa' määritelläksesi pikavalinnan interaktiivisesti."
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:361
msgid "Actions"
msgstr "Toiminnot"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:377
msgid "Open applications menu"
msgstr "Avaa sovellusvalikko"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:378
msgid "Open window list menu"
msgstr "Avaa ikkunalistavalikko"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:379
msgid "Open window commands menu"
msgstr "Avaa ikkunakomennot-valikko"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:380
msgid "Hide active application"
msgstr "Piilota aktiivinen sovellus"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:381
msgid "Miniaturize active window"
msgstr "Pienennä aktiivinen ikkuna"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:382
msgid "Close active window"
msgstr "Sulje aktiivinen ikkuna"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:383
msgid "Maximize active window"
msgstr "Suurenna aktiivinen ikkuna"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:384
msgid "Maximize active window vertically"
msgstr "Suurenna aktiivinen ikkuna pystysuunnassa"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:385
msgid "Raise active window"
msgstr "Nosta aktiivinen ikkuna"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:386
msgid "Lower active window"
msgstr "Laske aktiivinen ikkuna"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:387
msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
msgstr "Nosta tai laske hiiren osoittimen alla oleva ikkuna"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:388
msgid "Shade active window"
msgstr "Vain otsikkopalkki aktiivisesta ikkunasta"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:389
msgid "Move/Resize active window"
msgstr "Muuta aktiivisen ikkunan paikkaa tai kokoa"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:390
msgid "Select active window"
msgstr "Valitse aktiivinen ikkuna"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:391
msgid "Focus next window"
msgstr "Aktivoi seuraava ikkuna"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:392
msgid "Focus previous window"
msgstr "Aktivoi edellinen ikkuna"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:393
msgid "Switch to next workspace"
msgstr "Siirry seuraavaan työtilaan"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:394
msgid "Switch to previous workspace"
msgstr "Siirry edelliseen työtilaan"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:395
msgid "Switch to next ten workspaces"
msgstr "Siirry seuraavalle työtilakymmenelle"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396
msgid "Switch to previous ten workspaces"
msgstr "Siirry edelliselle työtilakymmenelle"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:397
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Siirry työtilaan 1"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:398
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Siirry työtilaan 2"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:399
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Siirry työtilaan 3"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:400
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Siirry työtilaan 4"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:401
msgid "Switch to workspace 5"
msgstr "Siirry työtilaan 5"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:402
msgid "Switch to workspace 6"
msgstr "Siirry työtilaan 6"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:403
msgid "Switch to workspace 7"
msgstr "Siirry työtilaan 7"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:404
msgid "Switch to workspace 8"
msgstr "Siirry työtilaan 8"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:405
msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "Siirry työtilaan 9"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:406
msgid "Switch to workspace 10"
msgstr "Siirry työtilaan 10"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:407
msgid "Shortcut for window 1"
msgstr "Pikavalinta ikkunalle 1"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:408
msgid "Shortcut for window 2"
msgstr "Pikavalinta ikkunalle 2"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:409
msgid "Shortcut for window 3"
msgstr "Pikavalinta ikkunalle 3"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:410
msgid "Shortcut for window 4"
msgstr "Pikavalinta ikkunalle 4"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:412
msgid "Shortcut for window 5"
msgstr "Pikavalinta ikkunalle 5"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:413
msgid "Shortcut for window 6"
msgstr "Pikavalinta ikkunalle 6"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:414
msgid "Shortcut for window 7"
msgstr "Pikavalinta ikkunalle 7"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:415
msgid "Shortcut for window 8"
msgstr "Pikavalinta ikkunalle 8"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:416
msgid "Shortcut for window 9"
msgstr "Pikavalinta ikkunalle 9"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:417
msgid "Shortcut for window 10"
msgstr "Pikavalinta ikkunalle 10"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:419
msgid "Raise Clip"
msgstr "Nosta Liitin"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:420
msgid "Lower Clip"
msgstr "Laske Liitin"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:421
msgid "Raise/Lower Clip"
msgstr "Nosta/Laske Liitin"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:423
msgid "Toggle keyboard language"
msgstr "Vaihda näppäimistön kieli"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:437 ../../WPrefs.app/Menu.c:1234
msgid "Shortcut"
msgstr "Pikavalinta"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:448
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:509
msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
msgstr "Näppäimistöpikavalintojen asetukset"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:511
msgid ""
"Change the keyboard shortcuts for actions such\n"
"as changing workspaces and opening menus."
msgstr ""
"Muuta näppäinpikavalintoja toiminnoille kuten\n"
"työtilojen vaihto ja valikkojen avaus."
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:422
msgid "Window Manager"
msgstr "Ikkunahallintaohjelma"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:424
msgid "Program to Open Files"
msgstr "Ohjelma tiedostojen avaamiseen"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:426
msgid "Command to Execute"
msgstr "Suoritettava komento"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:428 ../../WPrefs.app/Menu.c:1221
msgid "Program to Run"
msgstr "Käynnistettävä ohjelma"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:477 ../../WPrefs.app/Menu.c:478
#, c-format
msgid "New Command %i"
msgstr "Uusi komento %i"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:485
msgid "New Submenu"
msgstr "Uusi alivalikko"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:490
msgid "External Menu"
msgstr "Ulkoinen valikko"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:497
msgid "Workspaces"
msgstr "Työtilat"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1102 ../../WPrefs.app/Menu.c:1117
msgid "Commands"
msgstr "Komennot"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1103 ../../WPrefs.app/Menu.c:1118
msgid "Add Command"
msgstr "Lisää komento"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1104 ../../WPrefs.app/Menu.c:1119
msgid "Add Submenu"
msgstr "Lisää alivalikko"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1105 ../../WPrefs.app/Menu.c:1120
msgid "Add External Menu"
msgstr "Lisää ulkoinen valikko"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1106 ../../WPrefs.app/Menu.c:1121
msgid "Add Workspace Menu"
msgstr "Lisää työtilavalikko"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1107 ../../WPrefs.app/Menu.c:1122
msgid "Remove Item"
msgstr "Poista alkio"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1108 ../../WPrefs.app/Menu.c:1123
msgid "Cut Item"
msgstr "Leikkaa alkio"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1109 ../../WPrefs.app/Menu.c:1124
msgid "Copy Item"
msgstr "Kopioi alkio"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1110 ../../WPrefs.app/Menu.c:1125
msgid "Paste Item"
msgstr "Liitä alkio"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1156
msgid "Label"
msgstr "Nimike"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1169
msgid "Command"
msgstr "Komento"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1174
msgid "Run Program"
msgstr "Käynnistä ohjelma"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1175
msgid "Execute Shell Command"
msgstr "Suorita sisäinen komento"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1176
msgid "Arrange Icons"
msgstr "Järjestä kuvakkeet"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1177
msgid "Hide Others"
msgstr "Piilota muut"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1178
msgid "Show All Windows"
msgstr "Näytä kaikki ikkunat"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1179
msgid "Exit WindowMaker"
msgstr "Sulje Window Maker"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1180
msgid "Exit X Session"
msgstr "Sulje X-istunto"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1181
msgid "Start Window Manager"
msgstr "Käynnistä ikkunanhallintaohjelma"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1182
msgid "Restart WindowMaker"
msgstr "Käynnistä WM uudelleen"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1183
msgid "Save Session"
msgstr "Talleta istunto"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1184
msgid "Clear Session"
msgstr "Tyhjennä istunto"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1185
msgid "Refresh Screen"
msgstr "Virkistä ruutu"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1186
msgid "Info Panel"
msgstr "Tietoja-ikkuna"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1187
msgid "Legal Panel"
msgstr "Oikeudet-ikkuna"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1195
msgid "Open workspace menu"
msgstr "Avaa työtilavalikko"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1202
msgid "No confirmation panel"
msgstr "Ei vahvistuskyselyjä"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1208
msgid "Menu Path/Directory List"
msgstr "Valikkopolku tai hakemistolistaus"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1253
msgid "Ask help to the Guru"
msgstr "Pyydä Gurulta apua"
#. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1365 ../../WPrefs.app/Menu.c:1372
#, c-format
msgid "%s/Library/WindowMaker/plmenu"
msgstr "%s/Library/WindowMaker/plmenu.fi"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1381
#, c-format
msgid "Could not open default menu from '%s'"
msgstr "Oletusvalikon '%s' avaaminen ei onnistunut"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1491
msgid "Applications Menu Definition"
msgstr "Sovellusvalikon määrittely"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1493
msgid "Edit the menu for launching applications."
msgstr "Muokkaa sovellusvalikkoa."
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:114
msgid "Menu Scrolling Speed"
msgstr "Valikon liukunopeus"
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:163
msgid "Submenu Alignment"
msgstr "Alivalikon sijoitus"
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:207
msgid ""
"Always open submenus inside the screen, instead of scrolling.\n"
"Note: this is annoying."
msgstr ""
"Avaa alivalikot aina ruudun sisällä vierityksen sijaan.\n"
"Huom: tämä on ärsyttävää."
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:212
msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them."
msgstr ""
"Liu'uta ruudun ulkopuolinen valikko näkyviin, kun osoitin on sen päällä."
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:232
msgid "Menu Preferences"
msgstr "Valikkoasetukset"
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:234
msgid ""
"Menu usability related options. Scrolling speed,\n"
"alignment of submenus etc."
msgstr ""
"Valikon käyttöön liittyvät valinnat. Liukunopeus,\n"
"alivalikoiden sijoitus, yms."
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:153
msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
msgstr "Väärä hiiren kiihdytyksen arvo. Pitää olla positiivinen reaaliluku."
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:173
msgid ""
"Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to "
"travel before accelerating."
msgstr ""
"Virheellinen hiiren kiihdytyksen kynnysarvo. Sen pitää olla pikselimäärä, "
"joka voidaan liikuttaa ilman kiihdytystä."
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:269 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:283
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:297
#, c-format
msgid "bad value %s for option %s"
msgstr "Virheellinen arvo %s asetukselle %s"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:358
#, c-format
msgid ""
"modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as "
"default"
msgstr "muunnosnäppäintä %s asetukselle ModifierKey ei tunnistettu. Käytetään oletusta %s"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:383
msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
msgstr "muunnosnäppäimen sijoituksen noutaminen epäonnistui"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:478
msgid "Mouse Speed"
msgstr "Hiiren nopeus"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:508
msgid "Acceler.:"
msgstr "Kiihdytys:"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:521
msgid "Threshold:"
msgstr "Kynnys:"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:536
msgid "Double-Click Delay"
msgstr "Kaksoispainalluksen viive"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:580
msgid "Test"
msgstr "Kokeile"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:610
msgid "Workspace Mouse Actions"
msgstr "Työtilan hiiritoiminnot"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:615
msgid "Disable mouse actions"
msgstr "Estä hiiritoiminnot"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:622
msgid "Applications menu"
msgstr "Sovellusvalikko"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:632
msgid "Window list menu"
msgstr "Ikkunalistavalikko"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:643
msgid "Select windows"
msgstr "Ikkunoiden valinta"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:661
msgid "Mouse Grab Modifier"
msgstr "Hiirellätarttumisnäppäin"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:663
msgid ""
"Keyboard modifier to use for actions that\n"
"involve dragging windows with the mouse,\n"
"clicking inside the window."
msgstr ""
"Muunnosnäppäin, jota käytetään toiminnoissa,\n"
"joiden avulla ikkunoita voidaan siirtää\n"
"vetämällä hiirellä muualta kuin otsikkopalkista."
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:697
#, c-format
msgid "could not create %s"
msgstr "ei voitu luoda %s:aa"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:713
#, c-format
msgid "could not create temporary file %s"
msgstr "ei voitu luoda tilapäistä tiedostoa %s"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:744
#, c-format
msgid "could not rename file %s to %s\n"
msgstr "Ei voitu vaihtaa nimeä %s -> %s\n"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:816
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "Hiiriasetukset"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:818
msgid ""
"Mouse speed/acceleration, double click delay,\n"
"mouse button bindings etc."
msgstr ""
"Hiiren nopeus, kiihdytys, kaksoisklikkauksen viive,\n"
"hiiren nappien merkitys, jne."
#: ../../WPrefs.app/NoMenuAlert.c:100
msgid "Copy Default Menu"
msgstr "Kopioi oletusvalikko"
#: ../../WPrefs.app/NoMenuAlert.c:106
msgid "Keep Current Menu"
msgstr "Pidä nykyinen valikko"
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:84
msgid "bad value in option IconPath. Using default path list"
msgstr "Virheellinen arvo asetuksessa IconPath. Käytetään oletushakupolkuja"
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:101
msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list"
msgstr ""
"asetus PixmapPath sisältää virheellisen arvon. Käytetään oletushakupolkuja"
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:149
msgid "Select directory"
msgstr "Valitse hakemisto"
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:270
msgid "Icon Search Paths"
msgstr "Kuvakkeiden hakupolku"
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:281 ../../WPrefs.app/Paths.c:312
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1304
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:301
msgid "Pixmap Search Paths"
msgstr "Kuvien hakupolku"
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:341
msgid "Search Path Configuration"
msgstr "Hakupolkujen asetukset"
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:343
msgid ""
"Search paths to use when looking for pixmaps\n"
"and icons."
msgstr ""
"Kuvien ja kuvakkeiden hakemiseen käytettävät\n"
"hakupolut."
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:159
msgid "Size Display"
msgstr "Koon näyttö"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:161
msgid ""
"The position or style of the window size\n"
"display that's shown when a window is resized."
msgstr ""
"Ikkunan kokoa muutettaessa näytettävän\n"
"kokonäytön paikka tai tyyli."
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:168 ../../WPrefs.app/Preferences.c:188
msgid "Corner of screen"
msgstr "Ruudun kulmassa"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:169 ../../WPrefs.app/Preferences.c:189
msgid "Center of screen"
msgstr "Ruudun keskipisteessä"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:170 ../../WPrefs.app/Preferences.c:190
msgid "Center of resized window"
msgstr "Ks. ikkunan keskipisteessä"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:171
msgid "Technical drawing-like"
msgstr "Teknisen piirr. tyyppinen"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:179
msgid "Position Display"
msgstr "Sijainnin näyttö"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:181
msgid ""
"The position or style of the window position\n"
"display that's shown when a window is moved."
msgstr ""
"Ikkunaa siirrettäessä näkyvän\n"
"sijaintinäytön paikka tai tyyli."
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:198
msgid "Show balloon text for..."
msgstr "Näytä puhekuplateksti..."
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:205
msgid "incomplete window titles"
msgstr "epätäydellisille ikkunaotsikoille"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:206
msgid "miniwindow titles"
msgstr "pikkuikkunoiden otsikoille"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:207
msgid "application/dock icons"
msgstr "telakalle ja sovelluskuvakkeille"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:208
msgid "internal help"
msgstr "sisäinen apu"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:220
msgid "Raise window when switching focus with keyboard (CirculateRaise)."
msgstr "Nosta ikkuna, kun aktiivista ikkunaa vaihdetaan näppäimistöllä."
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:226
msgid "Keep keyboard language status for each window."
msgstr "Säilytä näppäimistön kielen tila jokaisessa ikkunassa."
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:247
msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
msgstr "Sekalaiset ergonomia-asetukset"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:248
msgid ""
"Various settings like balloon text, geometry\n"
"displays etc."
msgstr ""
"Erilaisia asetuksia kuten puhekuplateksti,\n"
"geometrianäytöt, jne."
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:605
msgid "Could not load the selected file: "
msgstr "Ei voitu avata valittua tiedostoa: "
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:687
msgid "The selected file does not contain a supported image."
msgstr "Valittu tiedosto ei sisällä tuetun tyyppistä kuvaa."
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1248
msgid "Texture Panel"
msgstr "Kuviopaneeli"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1256
msgid "Texture Name"
msgstr "Kuvion nimi"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1268
msgid "Solid Color"
msgstr "Yksivärinen"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1269
msgid "Gradient Texture"
msgstr "Liukuväri"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1270
msgid "Simple Gradient Texture"
msgstr "Yksinkertainen liukuväri"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1271
msgid "Textured Gradient"
msgstr "Liukuväritetty kuvio"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1272
msgid "Image Texture"
msgstr "Kuva"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1280
msgid "Default Color"
msgstr "Oletusväri"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1292
msgid "Gradient Colors"
msgstr "Liukuvärit"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1388
msgid "Direction"
msgstr "Suunta"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1416
msgid "Gradient"
msgstr "Liukuväri"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1434
msgid "Gradient Opacity"
msgstr "Liukuvärin peittävyys"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1477
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1497
msgid "Browse..."
msgstr "Selaa..."
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1509
msgid "Tile"
msgstr "Tiili"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1510
msgid "Scale"
msgstr "Venytä"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1512
msgid "Maximize"
msgstr "Suurenna"
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:71 ../../WPrefs.app/Themes.c:82
msgid "Set"
msgstr "Aseta"
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:132
msgid "Stop"
msgstr "Pysäytä"
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:143 ../../WPrefs.app/Themes.c:204
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:224
msgid "Download"
msgstr "Imuroi"
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:172
msgid "Save Current Theme"
msgstr "Tallenna nykyinen teema"
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:181
msgid "Load"
msgstr "Lataa"
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:186
msgid "Install"
msgstr "Asenna"
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:194
msgid "Tile of The Day"
msgstr "Päivän tiili"
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:214
msgid "Bar of The Day"
msgstr "Päivän palkki"
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:251
msgid "Themes"
msgstr "Teemat"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:141
#, c-format
msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
msgstr ""
"tiedolla WindowPlacement on virheellinen arvo %s. Käytetään oletusarvoa"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:163
msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
msgstr ""
"asetuksessa WindowPlaceOrigin on virheellistä tietoa. Käytetään oletusta "
"(0,0)"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:236
msgid "Window Placement"
msgstr "Ikkunan sijoitus"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:237
msgid ""
"How to place windows when they are first put\n"
"on screen."
msgstr ""
"Miten ikkunat sijoitetaan, kun ne tulevat\n"
"ruudulle ensimmäisen kerran."
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:243
msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:244
msgid "Random"
msgstr "Satunnainen"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:245
msgid "Manual"
msgstr "Käsin"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:246
msgid "Cascade"
msgstr "Limittäin"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:247
msgid "Smart"
msgstr "Älykäs"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:253
msgid "Placement Origin"
msgstr "Sijoituksen alkupiste"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:313
msgid "Opaque Move"
msgstr "Näytä sisältö siirrettäessä"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:314
msgid ""
"Whether the window contents should be moved\n"
"when dragging windows aroung or if only a\n"
"frame should be displayed.\n"
msgstr ""
"Pitääkö ikkunan sisällön liikkua ikkunoita\n"
"siirreltäessä, vai pitääkö näyttää\n"
"vain kehys.\n"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:353
msgid "When maximizing..."
msgstr "Suurennettaessa..."
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:358
msgid "...do not cover icons"
msgstr "...älä peitä kuvakkeita"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:364
msgid "...do not cover dock"
msgstr "...älä peitä sovellustelakkaa"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:373
msgid "Edge Resistance"
msgstr "Reunavastus"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:375
msgid ""
"Edge resistance will make windows `resist'\n"
"being moved further for the defined threshold\n"
"when moved against other windows or the edges\n"
"of the screen."
msgstr ""
"Reunavastus saa ikkunat `vastustamaan'\n"
"siirtämistä reunavastuksen määrällä, kun\n"
"niitä siirretään toisten ikkunoiden tai\n"
"ruudun reunojen yli."
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:394
msgid "Resist"
msgstr "Vastus"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:399
msgid "Attract"
msgstr "Veto"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:415
msgid "Open dialogs in same workspace as their owners"
msgstr "Avaa valintaikkunat samassa työtilassa kuin niiden omistajat"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:442
msgid "Window Handling Preferences"
msgstr "Ikkunoidenkäsittelyn asetukset"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:444
msgid ""
"Window handling options. Initial placement style\n"
"edge resistance, opaque move etc."
msgstr ""
"Ikkunoidenkäsittelyn valinnat. Alustava sijoituspaikka,\n"
"reunavastus, läpinäkymätön siirto jne."
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:177
msgid "Workspace Navigation"
msgstr "Työtilanavigointi"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:184
msgid "wrap to the first workspace after the last workspace."
msgstr "siirry ensimmäiseen työtilaan siirryttäessä viimeisen yli."
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:206
msgid "switch workspaces while dragging windows."
msgstr "vaihda työtiloja ikkunoita vedettäessä."
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:228
msgid "automatically create new workspaces."
msgstr "luo uusia työtiloja automaattisesti."
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:251
msgid "Position of workspace name display"
msgstr "Työtilan nimen näyttö"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:270
msgid "Disable"
msgstr "Ei käytössä"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:272
msgid "Top"
msgstr "Ylhäällä"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:273
msgid "Bottom"
msgstr "Alhaalla"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:274
msgid "Top/left"
msgstr "Ylävasemmalla"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:275
msgid "Top/right"
msgstr "Yläoikealla"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:276
msgid "Bottom/left"
msgstr "Alavasemmalla"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:277
msgid "Bottom/right"
msgstr "Alaoikealla"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:285
msgid "Dock/Clip"
msgstr "Telakka/Liitin"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:304
msgid ""
"Disable/enable the application Dock (the\n"
"vertical icon bar in the side of the screen)."
msgstr ""
"Sovellustelakka (pystysuuntainen kuvake-\n"
"palkki ruudun reunassa) päälle/pois."
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:324
msgid ""
"Disable/enable the Clip (that thing with\n"
"a paper clip icon)."
msgstr ""
"Liitin (se, jossa on paperiliittimen\n"
"kuva) päälle/pois."
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:364
msgid "Workspace Preferences"
msgstr "Työtila-asetukset"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:366
msgid ""
"Workspace navigation features.\n"
"You can also enable/disable the Dock and Clip here."
msgstr ""
"Työtilanavigoinnin ominaisuudet.\n"
"Tästä voi myös laittaa Telakan ja Liittimen päälle/pois."
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:106
msgid "Menu Guru - Select Type"
msgstr "Valikkoguru - Valitse tyyppi"
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:111 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:133
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:251
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:114
msgid "Menu Guru - Select Menu File"
msgstr "Valikkoguru - Valitse valikkotiedosto"
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:122
msgid "Menu Guru - Select Pipe Command"
msgstr "Valikkoguru - Valitse putkikomento"
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:129
msgid "Menu Guru - Select Directories"
msgstr "Valikkoguru - Valitse hakemistot"
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:136
msgid "Menu Guru - Select Command"
msgstr "Valikkoguru - Valitse komento"
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:257
msgid "Back"
msgstr "Taaksepäin"
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:271
msgid ""
"This process will help you create a submenu which definition is located in "
"another file or is created dynamically.\n"
"What do you want to use as the contents of the submenu?"
msgstr ""
"Tämä auttaa sinua luomaan alivalikon, jonka jokin muu tiedosto sisältää, tai "
"joka luodaan dynaamisesti.\n"
"Mitä haluat käyttää alivalikon sisältönä?"
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:279
msgid ""
"A file containing the menu definition in the plain text (non-property list) "
"menu format."
msgstr ""
"Tiedosto, joka sisältää valikon \"pelkkä teksti\" (ei \"property list\") "
"-muodossa."
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:285
msgid "The menu definition generated by a script/program read through a pipe."
msgstr ""
"Valikko, joka luodaan skriptillä tai ohjelmalla ja luetaan putkituksen läpi."
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:291
msgid "The files in one or more directories."
msgstr "Tiedostot yhdessä tai useammassa hakemistossa."
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:303
msgid "Type the path for the menu file:"
msgstr "Kirjoita valikkotiedoston polku:"
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:318
msgid ""
"The menu file must contain a menu in the plain text menu file format. This "
"format is described in the menu files included with WindowMaker, probably at "
"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
msgstr ""
"Valikkotiedoston pitää sisältää valikko pelkkä teksti -muodossa. Tämä muoto "
"kuvaillaan Window Makerin sisältämissä valikkotiedostoissa, luultavasti "
"paikassa ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:328
msgid "Type the command that will generate the menu definition:"
msgstr "Kirjoita komento, joka luo valikon:"
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:338
msgid ""
"The command supplied must generate and output a valid menu definition to "
"stdout. This definition should be in the plain text menu file format, "
"described in the menu files included with WindowMaker, usually at "
"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
msgstr ""
"Tämän komennon pitää muodostaa valikko, ja tulostaa se stdoutiin. Valikon "
"pitäisi olla \"plain text\" -tiedostomuodossa (kuvailtu Window Makerin "
"mukana tulevissa valikkotiedostoissa, yleensä "
"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu)."
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:350 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:372
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:394
msgid ""
"Type the path for the directory. You can type more than one path by "
"separating them with spaces."
msgstr ""
"Kirjoita hakemiston polku. Voit kirjoittaa useamman kuin yhden polun "
"erottamalla ne välilyönneillä."
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:361 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:383
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:405
msgid ""
"The menu generated will have an item for each file in the directory. The "
"directories can contain program executables or data files (such as jpeg "
"images)."
msgstr ""
"Luotu valikko sisältää yhden alkion jokaista hakemistossa olevaa tiedostoa "
"kohti. Hakemistot voivat sisältää suoritettavia ohjelmia tai datatiedostoja "
"(kuten jpeg-kuvia)."
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:415
msgid ""
"If the directory contain data files, type the command used to open these "
"files. Otherwise, leave it in blank."
msgstr ""
"Jos hakemisto sisältää datatiedostoja, kirjoita näiden tiedostojen "
"avaamiseen tarvittava komento. Muulloin jätä tyhjäksi."
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:426
msgid ""
"Each file in the directory will have an item and they will be opened with "
"the supplied command.For example, if the directory contains image files and "
"the command is \"xv -root\", each file in the directory will have a menu "
"item like \"xv -root imagefile\"."
msgstr ""
"Jokainen hakemiston tiedosto näkyy yhtenä kohtana, ja ne avataan annetulla "
"komennolla. Esimerkiksi jos hakemisto sisältää kuvatiedostoja ja komento on "
"\"xv -root\", jokaisella hakemiston tiedostolla on valikkokohta kuten \"xv "
"-root kuvatiedosto\"."
#~ msgid ""
#~ " The menu that is being used now could not be opened. This either means "
#~ "that there is a syntax error in it or that the menu is in a format not "
#~ "supported by WPrefs (WPrefs only supports property list menus).\n"
#~ " If you want to keep using the current menu, please read the '%s/%s' "
#~ "file, press 'Keep Current Menu' and edit it with a text editor.\n"
#~ " If you want to use this editor, press 'Copy Default Menu'. It will copy "
#~ "the default menu and will instruct Window Maker to use it instead of the "
#~ "current one.\n"
#~ " If you want more flexibility, keep using the current one as it allows "
#~ "you to use C preprocessor (cpp) macros, while being easy to edit. Window "
#~ "Maker supports both formats."
#~ msgstr ""
#~ " Käytössä olevaa valikkoa ei voitu avata. Tämä tarkoittaa, että \n"
#~ "valikossa joko on syntaksivirhe tai että se on sellaisessa muodossa,\n"
#~ "jota WPrefs ei tue (WPrefs tukee vain \"property list\" -valikkoja).\n"
#~ " Jos haluat käyttää edelleen nykyistä valikkoa, ole hyvä ja lue\n"
#~ "'%s/%s', paina 'Pidä nykyinen valikko' -painiketta ja muokkaa\n"
#~ "valikkotiedostoa tekstieditorilla.\n"
#~ " Jos haluat käyttää WPrefsin valikkomuokkainta, paina \"Kopioi\n"
#~ "oletusvalikko\" -painiketta. Se korvaa nykyisen valikon oletusvalikolla,\n"
#~ "jota voi muokata.\n"
#~ " Jos haluat enemmän joustavuutta, jatka nykyisen valikon käyttöä,\n"
#~ "sillä se mahdollistaa C-esikäsittelijän (cpp) makrojen käytön, ja\n"
#~ "valikon helpon käsin muokkauksen. Window Maker tukee molempia\n"
#~ "valikkomuotoja."