mirror of
https://github.com/gryf/wmaker.git
synced 2025-12-23 22:52:34 +01:00
1900 lines
50 KiB
Plaintext
1900 lines
50 KiB
Plaintext
# WPrefs.app po file for Korean.
|
|
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>, 1999.
|
|
# Update: CHOI Junho <cjh@kr.freebsd.org>, 1998/12.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: 0.42\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2000-02-15 00:55+0900\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2000-02-15 00:56+0900\n"
|
|
"Last-Translator: Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>\n"
|
|
"Language-Team: Korean\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/main.c:74
|
|
#, c-format
|
|
msgid "usage: %s [options]\n"
|
|
msgstr "사용법: %s [옵션]\n"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/main.c:75
|
|
msgid "options:"
|
|
msgstr "옵션:"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/main.c:76
|
|
msgid " -display <display>\tdisplay to be used"
|
|
msgstr "-display <display>\t사용할 디스플레이"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/main.c:77
|
|
msgid " --version\t\tprint version number and exit"
|
|
msgstr "--version\t\t버젼 출력후 종료"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/main.c:78
|
|
msgid " --help\t\tprint this message and exit"
|
|
msgstr "--help\t\t현재 메시지 출력 후 종료"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/main.c:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "too few arguments for %s"
|
|
msgstr "%s 의 인수가 너무 적음"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/main.c:159
|
|
msgid "X server does not support locale"
|
|
msgstr "X 서버가 로케일을 지원하지 않음"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/main.c:162
|
|
msgid "cannot set locale modifiers"
|
|
msgstr "로케일 수정자(modifier)를 설정할 수 없음"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/main.c:168
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open display %s"
|
|
msgstr "디스플레이 %s를 열 수 없음"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/main.c:176
|
|
msgid "could not initialize application"
|
|
msgstr "애플리케이션을 초기화 할 수 없음"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:254
|
|
msgid "Window Maker Preferences"
|
|
msgstr "윈도우 메이커 설정"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:278
|
|
msgid "Revert Page"
|
|
msgstr "페이지 복구"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:284
|
|
msgid "Revert All"
|
|
msgstr "모두 복구"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:290
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "저장"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2245 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:296
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "닫기"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:303
|
|
msgid "Balloon Help"
|
|
msgstr "풍선 도움말"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:328
|
|
msgid "Window Maker Preferences Utility"
|
|
msgstr "윈도우 메이커 설정 유틸리티"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:335
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Version %s for Window Maker %s or newer"
|
|
msgstr "버전 %s - 윈도우 메이커 %s 또는 그 이상"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:343
|
|
msgid "Starting..."
|
|
msgstr "시작합니다..."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:349
|
|
msgid ""
|
|
"Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n"
|
|
"Artwork: Marco van Hylckama Vlieg\n"
|
|
"More Programming: James Thompson"
|
|
msgstr ""
|
|
"프로그래밍/디자인: Alfredo K. Kojima\n"
|
|
"아트웍: Macro van Hylckama Vlieg\n"
|
|
"추가 프로그래밍: James Thompson"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:437
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not locate image file %s\n"
|
|
msgstr "이미지 파일 %s를 찾을 수 없음\n"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1912 ../../WPrefs.app/Configurations.c:242
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:254 ../../WPrefs.app/Focus.c:316
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:327 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:137
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:148
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:176
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:191 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:561
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:572 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:460
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:477
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not load icon file %s"
|
|
msgstr "아이콘 파일 %s를 읽을 수 없음"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:553
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not load image file %s:%s"
|
|
msgstr "이미지 파일 %s를 읽을 수 없음"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:572
|
|
msgid "Loading Window Maker configuration files..."
|
|
msgstr "윈도우 메이커 설정 파일을 읽는 중..."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:576
|
|
msgid "Initializing configuration panels..."
|
|
msgstr "설정 패널 초기화 중..."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:609
|
|
msgid ""
|
|
"WPrefs is free software and is distributed WITHOUT ANY\n"
|
|
"WARRANTY under the terms of the GNU General Public License.\n"
|
|
"The icons in this program are licensed through the\n"
|
|
"OpenContent License."
|
|
msgstr ""
|
|
"WPrefs는 공개 소프트웨어이며 GNU General Public\n"
|
|
"License에 따라 배포에 대한 어떠한 책임도 가지지\n"
|
|
"않습니다. 아이콘은 OpenContent License를 따릅니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:640 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:710
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
|
|
msgstr "윈도우 메이커 도메인(%s)이 깨졌습니다!"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1384 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:152
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:172 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:608
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:686 ../../WPrefs.app/Themes.c:96
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:641 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:646
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:660 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:670
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:680 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:711
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:716
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "에러"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1384 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:119
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:126 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:140
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:154 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:174
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:609 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:688
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1522 ../../WPrefs.app/Themes.c:98
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:641 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:646
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:662 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:674
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:680 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:687
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:711 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:716
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "확인"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:644
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
|
|
msgstr "기본 데이터베이스에서 윈도우 메이커 도메인(%s)을 읽을 수 없습니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:657
|
|
msgid "could not extract version information from Window Maker"
|
|
msgstr "윈도우 메이커에서 버전 정보를 얻을 수 없습니다"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:658
|
|
msgid "Make sure wmaker is in your search path."
|
|
msgstr "wmaker가 검색 경로에 있는지 확인하세요."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:661
|
|
msgid ""
|
|
"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
|
|
"installed and is in your PATH environment variable."
|
|
msgstr ""
|
|
"윈도우 메이커에서 버전 정보를 얻을 수 없습니다. PATH 환경 변수에 지정된 곳에 "
|
|
"제대로 설치되었는지 확인하세요."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:671
|
|
msgid ""
|
|
"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
|
|
"installed and the path where it installed is in the PATH environment "
|
|
"variable."
|
|
msgstr ""
|
|
"윈도우 메이커에서 버전 정보를 얻을 수 없습니다. PATH 환경 변수에 지정된 곳에 "
|
|
"제대로 설치되었는지 확인하세요."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:678
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n"
|
|
"The version installed is %i.%i.%i\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"WPrefs는 윈도우 메이커 0.18.0 이상만을 지원합니다.\n"
|
|
"설치된 버젼은 %i.%i.%i 입니다.\n"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:685
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully "
|
|
"supported by this version of WPrefs."
|
|
msgstr ""
|
|
"시스템에 설치된 윈도우 메이커 %i.%i.%i는 WPrefs에서 제대로 지원하는 버전이 "
|
|
"아닙니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:687
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "경고"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:692
|
|
msgid "could not run \"wmaker --global_defaults_path\"."
|
|
msgstr "\"wmaker --global_defaults_path\"를 수행할 수 없습니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:714
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
|
|
msgstr "전역 윈도우 메이커 도메인 (%s)를 읽어들일 수 없습니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:963
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"bad speed value for option %s\n"
|
|
". Using default Medium"
|
|
msgstr ""
|
|
"옵션 %s에 잘못된 속도 값을 주었습니다.\n"
|
|
"기본값 Medium을 사용합니다"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1104
|
|
msgid "Select File"
|
|
msgstr "파일 선택"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1506
|
|
msgid "Focused Window"
|
|
msgstr "활성화 창"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1510
|
|
msgid "Unfocused Window"
|
|
msgstr "비활성 창"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1514
|
|
msgid "Owner of Focused Window"
|
|
msgstr "활성 창의 부모창"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1518 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1836
|
|
msgid "Menu Title"
|
|
msgstr "메뉴 타이틀"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1522 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1524
|
|
msgid "Normal Item"
|
|
msgstr "일반 항목"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1528
|
|
msgid "Disabled Item"
|
|
msgstr "안 쓰는 항목"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1537
|
|
msgid "Highlighted"
|
|
msgstr "선택됨"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1729
|
|
msgid "Texture"
|
|
msgstr "텍스처"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1737
|
|
msgid "Titlebar of Focused Window"
|
|
msgstr "활성 창 타이틀바"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1738
|
|
msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
|
|
msgstr "비활성 창 타이틀바"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1739
|
|
msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
|
|
msgstr "활성 창의 부모창 타이틀바"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1740
|
|
msgid "Window Resizebar"
|
|
msgstr "크기조정 바"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1741
|
|
msgid "Titlebar of Menus"
|
|
msgstr "메뉴 타이틀바"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1742
|
|
msgid "Menu Items"
|
|
msgstr "메뉴 항목"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1743
|
|
msgid "Icon Background"
|
|
msgstr "아이콘 배경"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1758
|
|
msgid ""
|
|
"Double click in the texture you want to use\n"
|
|
"for the selected item."
|
|
msgstr ""
|
|
"선택한 아이템에서 사용하고자 하는\n"
|
|
"텍스쳐를 두번 클릭하십시오."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1772
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "생성"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1776
|
|
msgid "Create a new texture."
|
|
msgstr "새로운 텍스쳐를 생성합니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1784
|
|
msgid "Extract..."
|
|
msgstr "추출..."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1788
|
|
msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file."
|
|
msgstr "테마나 스타일 파일에서 텍스쳐를 추출합니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1798
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "편집"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1801
|
|
msgid "Edit the highlighted texture."
|
|
msgstr "선택된 텍스쳐를 편집합니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1809 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1310
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "지움"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1813
|
|
msgid "Delete the highlighted texture."
|
|
msgstr "선택된 텍스쳐를 삭제합니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1826
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "색상"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1833
|
|
msgid "Focused Window Title"
|
|
msgstr "활성화 창 타이틀"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1834
|
|
msgid "Unfocused Window Title"
|
|
msgstr "비활성 창 타이틀"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1835
|
|
msgid "Owner of Focused Window Title"
|
|
msgstr "활성 창의 부모창 제목"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1837
|
|
msgid "Menu Item Text"
|
|
msgstr "메뉴 항목 글자"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1838
|
|
msgid "Disabled Menu Item Text"
|
|
msgstr "꺼진 메뉴 항목 글자"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1839
|
|
msgid "Menu Highlight Color"
|
|
msgstr "선택된 메뉴 색상"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1840
|
|
msgid "Highlighted Menu Text Color"
|
|
msgstr "선택된 메뉴의 글자 색상"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1877
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "옵션"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1884
|
|
msgid "Menu Style"
|
|
msgstr "메뉴 스타일"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1926
|
|
msgid "Title Alignment"
|
|
msgstr "제목 정렬"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1933
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "왼쪽"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1936 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1511
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:271
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "중앙"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1939
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "오른쪽"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2167
|
|
msgid "Appearance Preferences"
|
|
msgstr "작업 환경 설정"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2169
|
|
msgid ""
|
|
"Background texture configuration for windows,\n"
|
|
"menus and icons."
|
|
msgstr ""
|
|
"창, 메뉴, 아이콘에 사용할\n"
|
|
"배경 텍스쳐를 설정합니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2214
|
|
msgid "Extract Texture"
|
|
msgstr "추출된 텍스처"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2234
|
|
msgid "Textures"
|
|
msgstr "텍스처"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2250
|
|
msgid "Extract"
|
|
msgstr "추출"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:150 ../../WPrefs.app/Configurations.c:156
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:491 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:331
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:343 ../../WPrefs.app/Workspace.c:90
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:101
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not load icon %s"
|
|
msgstr "아이콘 %s를 읽어들일 수 없음"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not process icon %s:"
|
|
msgstr "아이콘 %s를 처리할 수 없음:"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:189 ../../WPrefs.app/Workspace.c:164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not load image file %s"
|
|
msgstr "이미지 파일 %s를 읽을 수 없음"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:203
|
|
msgid "Icon Slide Speed"
|
|
msgstr "아이콘 슬라이드 속도"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:209
|
|
msgid "Shade Animation Speed"
|
|
msgstr "쉐이드 애니메이션 속도"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:271
|
|
msgid "Smooth Scaling"
|
|
msgstr "부드러운 스케일링"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:272
|
|
msgid ""
|
|
"Smooth scaled background images, neutralizing\n"
|
|
"the `pixelization' effect. This will slow\n"
|
|
"down loading of background images considerably."
|
|
msgstr ""
|
|
"배경 그림의 부드러운 스케일링, `pixelization'\n"
|
|
"효과를 중화시킵니다. 배경 이미지를 읽어 들이는\n"
|
|
"속도가 상당히 느려집니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:313
|
|
msgid "Titlebar Style"
|
|
msgstr "타이틀바 스타일"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:350
|
|
msgid "Animations and Sound"
|
|
msgstr "애니메이션과 음향효과"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:356
|
|
msgid "Animations"
|
|
msgstr "애니메이션"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:367
|
|
msgid ""
|
|
"Disable/enable animations such as those shown\n"
|
|
"for window miniaturization, shading etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"윈도우 최소화시, 쉐이딩 기능등에서 애니메이션을\n"
|
|
"켜고 끄는 것을 설정합니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:375
|
|
msgid "Superfluous"
|
|
msgstr "Superfluous"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:386
|
|
msgid ""
|
|
"Disable/enable `superfluous' features and\n"
|
|
"animations. These include the `ghosting' of the\n"
|
|
"dock when it's being moved to the another side\n"
|
|
"and the explosion animation for undocked icons."
|
|
msgstr ""
|
|
"`superfluous' 기능과 애니메이션을 끄고 켭니다.\n"
|
|
"이 기능은 다른편으로 애플리케이션 dock을 이동할\n"
|
|
"때 비취는 효과나 dock에서 아이콘을 버릴 때\n"
|
|
"폭파되는 효과등을 사용 가능하게 해줍니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:396
|
|
msgid "Sounds"
|
|
msgstr "음향 효과"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:407
|
|
msgid ""
|
|
"Disable/enable support for sound effects played\n"
|
|
"for actions like shading and closing a window.\n"
|
|
"You will need a module distributed separately\n"
|
|
"for this. You can get it at:\n"
|
|
"http://www.frontiernet.net/~southgat/wmsound"
|
|
msgstr ""
|
|
"쉐이딩, 창 닫기 같은 동작에서 음향 효과를 사용할\n"
|
|
"것인지의 여부를 설정합니다. 이를 위해서는 따로이\n"
|
|
"배포되는 모듈이 필요합니다. 이 모듈은 아래에서\n"
|
|
"구할 수 있습니다:\n"
|
|
"http://www.frontiernet.net/~southgat/wmsound"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:418
|
|
msgid "Note: sound requires a module distributed separately"
|
|
msgstr "주의: 음향 효과는 따로이 배포되는 모듈이 필요함"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:428
|
|
msgid "Dithering colormap for 8bpp"
|
|
msgstr "8bpp(256색)용 컬러맵 디더링"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:430
|
|
msgid ""
|
|
"Number of colors to reserve for Window Maker\n"
|
|
"on displays that support only 8bpp (PseudoColor)."
|
|
msgstr ""
|
|
"8bpp(256색)를 사용할 때에 윈도우 메이커에게\n"
|
|
"얼마나 많은 색상을 할당할 것인지 설정합니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:437
|
|
msgid "Disable dithering in any visual/depth"
|
|
msgstr "모든 비주얼/색상 깊이에서 디더링 사용하지 않음"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:458
|
|
msgid "More colors for applications"
|
|
msgstr "애플리케이션에 더 많은 컬러 부여"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:465
|
|
msgid "More colors for WindowMaker"
|
|
msgstr "윈도우 메이커에 더 많은 컬러 부여"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:520
|
|
msgid "Other Configurations"
|
|
msgstr "그 외 설정"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:522
|
|
msgid ""
|
|
"Animation speeds, titlebar styles, various option\n"
|
|
"toggling and number of colors to reserve for\n"
|
|
"Window Maker in 8bit displays."
|
|
msgstr ""
|
|
"애니메이션 속도, 타이틀바 스타일, 그 외 옵션 설정과\n"
|
|
"8bpp(256색)을 사용할 때에 윈도우 메이커에게 부여할\n"
|
|
"색상의 수를 설정합니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:75
|
|
msgid ""
|
|
"Disable miniwindows (icons for miniaturized windows). For use with KDE/GNOME."
|
|
msgstr "최소화창(최소화된 창의 아이콘) 사용 않음. KDE/GNOME 사용시."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:76
|
|
msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)"
|
|
msgstr "윈도우 메이커의 기능이 아닌 것은 설정하지 않음 (xset을 사용하지 않음)"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:77
|
|
msgid "Automatically save session when exiting WindowMaker"
|
|
msgstr "윈도우 메이커 종료시 세션 자동 저장"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:78
|
|
msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects"
|
|
msgstr "창 프레임, 아이콘, 메뉴 등에서 SaveUnder 사용함"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:79
|
|
msgid "Disable cycling color highlighting of icons."
|
|
msgstr "아이콘에 색상 하이라이팅 순환 사용 않음."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:80
|
|
msgid "Disable confirmation panel for the Kill command."
|
|
msgstr "강제 종료 명령시 확인 패널을 사용치 않음."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:113
|
|
msgid "Expert User Preferences"
|
|
msgstr "고급 사용자용 설정"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:115
|
|
msgid ""
|
|
"Options for people who know what they're doing...\n"
|
|
"Also have some other misc. options."
|
|
msgstr ""
|
|
"자신이 무엇을 하고 있느지 아는 사람들을 위한 기능들...\n"
|
|
"또한 몇가지 기타 기능들의 설정을 합니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:83
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
|
|
msgstr "FocusMode 옵션에 잘못된 값 %s. 기본값인 Manual을 사용"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
|
|
msgstr "ColormapMode 옵션에 잘못된 값 %s. 기본값인 Auto를 사용"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:196
|
|
msgid ""
|
|
"Click on the window to set\n"
|
|
"keyboard input focus."
|
|
msgstr ""
|
|
"창을 클릭하면 그 창이 활성화\n"
|
|
"됩니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:200
|
|
msgid ""
|
|
"Set keyboard input focus to\n"
|
|
"the window under the mouse pointer,\n"
|
|
"including the root window."
|
|
msgstr ""
|
|
"마우스 포인터를 루트 창을\n"
|
|
"포함한 모든 창 아래에 놓으면\n"
|
|
"그 창이 활성화됩니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:205
|
|
msgid ""
|
|
"Set keyboard input focus to\n"
|
|
"the window under the mouse pointer,\n"
|
|
"except the root window."
|
|
msgstr ""
|
|
"마우스 포인터를 루트 창을\n"
|
|
"제외한 모든 창 아래에 놓으면\n"
|
|
"그 창이 활성화됩니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:249
|
|
msgid "Input Focus Mode"
|
|
msgstr "입력 활성화 모드"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:254
|
|
msgid "Click window to focus"
|
|
msgstr "활성화하기 위해 창을 클릭"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:255
|
|
msgid "Focus follows mouse"
|
|
msgstr "마우스를 따르는 활성화 모드"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:256
|
|
msgid "\"Sloppy\" focus"
|
|
msgstr "\"느슨한\" 활성화 모드"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:271
|
|
msgid "Install colormap in the window..."
|
|
msgstr "컬러맵의 설치는"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:276
|
|
msgid "...that has the input focus."
|
|
msgstr "입력 활성화가 된 창."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:281
|
|
msgid "...that is under the mouse pointer."
|
|
msgstr "마우스 포인터 아래의 창."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:290
|
|
msgid "Automatic Window Raise Delay"
|
|
msgstr "자동 창 올리기 지연 시간"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:347
|
|
msgid "msec"
|
|
msgstr "msec"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:364
|
|
msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows."
|
|
msgstr "어플리케이션이 창을 활성화하는 클릭을 받지 못하도록 합니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:370
|
|
msgid "Automatically focus new windows."
|
|
msgstr "새로운 창을 자동 활성화합니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:391
|
|
msgid "Window Focus Preferences"
|
|
msgstr "창 활성화 설정"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:393
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard focus switching policy, colormap switching\n"
|
|
"policy for 8bpp displays and other related options."
|
|
msgstr ""
|
|
"키보드 포커스 전환 방법, 8bpp(256색)에서의 컬러맵\n"
|
|
"전환 방법과 다른 관련 옵션을 설정합니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:182
|
|
msgid "Icon Positioning"
|
|
msgstr "아이콘 위치"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:229
|
|
msgid "Iconification Animation"
|
|
msgstr "아이콘화시 애니메이션"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:240
|
|
msgid "Shrinking/Zooming"
|
|
msgstr "축소/확대"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:241
|
|
msgid "Spinning/Twisting"
|
|
msgstr "회전/트위스트"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:242
|
|
msgid "3D-flipping"
|
|
msgstr "3차원 회전"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:243
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "없음"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:256
|
|
msgid "Auto-arrange icons"
|
|
msgstr "아이콘 자동 정렬"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:258
|
|
msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
|
|
msgstr "언제나 아이콘과 최소화창을 정렬하도록 합니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:264
|
|
msgid "Omnipresent miniwindows"
|
|
msgstr "최소화창 항상 보임"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:266
|
|
msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
|
|
msgstr "최소화창들이 모든 작업 공간에서 보이게 합니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:275
|
|
msgid "Icon Size"
|
|
msgstr "아이콘 크기"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:277
|
|
msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
|
|
msgstr "Dock/애플리케이션 아이콘, 최소화창의 크기를 지정합니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:347
|
|
msgid "Icon Preferences"
|
|
msgstr "아이콘 설정"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:349
|
|
msgid ""
|
|
"Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n"
|
|
"area, sizes of icons, miniaturization animation style."
|
|
msgstr ""
|
|
"아이콘/최소화창의 제어 옵션. 아이콘의 위치\n"
|
|
"크기, 최소화시의 애니메이션 스타일을 지정합니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:74
|
|
msgid "Initial Key Repeat"
|
|
msgstr "초기 키 반복 속도"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:115
|
|
msgid "Key Repeat Rate"
|
|
msgstr "키 반복율"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:155
|
|
msgid "Type here to test"
|
|
msgstr "여기서 시험하세요"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:174
|
|
msgid "Keyboard Preferences"
|
|
msgstr "키보드 설정"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:176
|
|
msgid "Not done"
|
|
msgstr "완료 안됨"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:185 ../../WPrefs.app/Menu.c:1010
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:263 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1528
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "취소"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:186
|
|
msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
|
|
msgstr "원하는 단축키를 누르십시오. 취소를 누르면 캡쳐가 중단됩니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:206
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:454 ../../WPrefs.app/Menu.c:1022
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1245
|
|
msgid "Capture"
|
|
msgstr "캡쳐"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:207
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:461
|
|
msgid "Click Capture to interactively define the shortcut key."
|
|
msgstr "캡쳐 버튼을 눌러 단축키를 쉽게 지정할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:361
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "동작"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:377
|
|
msgid "Open applications menu"
|
|
msgstr "애플리케이션 메뉴 열기"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:378
|
|
msgid "Open window list menu"
|
|
msgstr "창 목록 메뉴 열기"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:379
|
|
msgid "Open window commands menu"
|
|
msgstr "창 명령 메뉴 열기"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:380
|
|
msgid "Hide active application"
|
|
msgstr "활성화된 애플리케이션 숨김"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:381
|
|
msgid "Miniaturize active window"
|
|
msgstr "활성화된 창 최소화"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:382
|
|
msgid "Close active window"
|
|
msgstr "활성화된 창 닫기"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:383
|
|
msgid "Maximize active window"
|
|
msgstr "활성화된 창 최대화"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:384
|
|
msgid "Maximize active window vertically"
|
|
msgstr "창을 세로로 최대화"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:385
|
|
msgid "Raise active window"
|
|
msgstr "활성화된 창을 위로"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:386
|
|
msgid "Lower active window"
|
|
msgstr "활성화된 창을 아래로"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:387
|
|
msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
|
|
msgstr "마우스가 위치한 창 올림/내림"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:388
|
|
msgid "Shade active window"
|
|
msgstr "활성화된 창 쉐이딩하기"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:389
|
|
msgid "Move/Resize active window"
|
|
msgstr "활성화된 창 이동/크기바꿈"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:390
|
|
msgid "Select active window"
|
|
msgstr "활성화 창 선택"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:391
|
|
msgid "Focus next window"
|
|
msgstr "다음 창 활성화"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:392
|
|
msgid "Focus previous window"
|
|
msgstr "이전 창 활성화"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:393
|
|
msgid "Switch to next workspace"
|
|
msgstr "다음 작업공간으로 전환"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:394
|
|
msgid "Switch to previous workspace"
|
|
msgstr "이전 작업공간으로 전환"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:395
|
|
msgid "Switch to next ten workspaces"
|
|
msgstr "10개 다음 작업공간으로 전환"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396
|
|
msgid "Switch to previous ten workspaces"
|
|
msgstr "10개 이전 작업공간으로 전환"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:397
|
|
msgid "Switch to workspace 1"
|
|
msgstr "1번 작업공간으로 전환"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:398
|
|
msgid "Switch to workspace 2"
|
|
msgstr "2번 작업공간으로 전환"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:399
|
|
msgid "Switch to workspace 3"
|
|
msgstr "3번 작업공간으로 전환"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:400
|
|
msgid "Switch to workspace 4"
|
|
msgstr "4번 작업공간으로 전환"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:401
|
|
msgid "Switch to workspace 5"
|
|
msgstr "5번 작업공간으로 전환"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:402
|
|
msgid "Switch to workspace 6"
|
|
msgstr "6번 작업공간으로 전환"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:403
|
|
msgid "Switch to workspace 7"
|
|
msgstr "7번 작업공간으로 전환"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:404
|
|
msgid "Switch to workspace 8"
|
|
msgstr "8번 작업공간으로 전환"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:405
|
|
msgid "Switch to workspace 9"
|
|
msgstr "9번 작업공간으로 전환"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:406
|
|
msgid "Switch to workspace 10"
|
|
msgstr "10번 작업공간으로 전환"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:407
|
|
msgid "Shortcut for window 1"
|
|
msgstr "1번 창 단축키"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:408
|
|
msgid "Shortcut for window 2"
|
|
msgstr "2번 창 단축키"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:409
|
|
msgid "Shortcut for window 3"
|
|
msgstr "3번 창 단축키"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:410
|
|
msgid "Shortcut for window 4"
|
|
msgstr "4번 창 단축키"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:412
|
|
msgid "Shortcut for window 5"
|
|
msgstr "5번 창 단축키"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:413
|
|
msgid "Shortcut for window 6"
|
|
msgstr "6번 창 단축키"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:414
|
|
msgid "Shortcut for window 7"
|
|
msgstr "7번 창 단축키"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:415
|
|
msgid "Shortcut for window 8"
|
|
msgstr "8번 창 단축키"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:416
|
|
msgid "Shortcut for window 9"
|
|
msgstr "9번 창 단축키"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:417
|
|
msgid "Shortcut for window 10"
|
|
msgstr "10번 창 단축키"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:419
|
|
msgid "Raise Clip"
|
|
msgstr "클립 올림"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:420
|
|
msgid "Lower Clip"
|
|
msgstr "클립 내림"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:421
|
|
msgid "Raise/Lower Clip"
|
|
msgstr "클립 올림/내림"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:423
|
|
msgid "Toggle keyboard language"
|
|
msgstr "키보드 언어 선택"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:437 ../../WPrefs.app/Menu.c:1234
|
|
msgid "Shortcut"
|
|
msgstr "단축키"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:448
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "지움"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:509
|
|
msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
|
|
msgstr "키보드 단축키 설정"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:511
|
|
msgid ""
|
|
"Change the keyboard shortcuts for actions such\n"
|
|
"as changing workspaces and opening menus."
|
|
msgstr ""
|
|
"메뉴 열기, 작업 공간 전환 같은 동작을 하는 키보드\n"
|
|
"단축키를 설정합니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:422
|
|
msgid "Window Manager"
|
|
msgstr "창 관리자"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:424
|
|
msgid "Program to Open Files"
|
|
msgstr "파일을 열 프로그램"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:426
|
|
msgid "Command to Execute"
|
|
msgstr "실행할 명령"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:428 ../../WPrefs.app/Menu.c:1221
|
|
msgid "Program to Run"
|
|
msgstr "실행할 프로그램"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:477 ../../WPrefs.app/Menu.c:478
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New Command %i"
|
|
msgstr "새 명령 %i"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:485
|
|
msgid "New Submenu"
|
|
msgstr "새 하부메뉴"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:490
|
|
msgid "External Menu"
|
|
msgstr "외부 메뉴"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:497
|
|
msgid "Workspaces"
|
|
msgstr "작업 공간"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1102 ../../WPrefs.app/Menu.c:1117
|
|
msgid "Commands"
|
|
msgstr "명령"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1103 ../../WPrefs.app/Menu.c:1118
|
|
msgid "Add Command"
|
|
msgstr "명령 추가"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1104 ../../WPrefs.app/Menu.c:1119
|
|
msgid "Add Submenu"
|
|
msgstr "하부메뉴 추가"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1105 ../../WPrefs.app/Menu.c:1120
|
|
msgid "Add External Menu"
|
|
msgstr "외부 메뉴 추가"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1106 ../../WPrefs.app/Menu.c:1121
|
|
msgid "Add Workspace Menu"
|
|
msgstr "작업공간 메뉴 추가"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1107 ../../WPrefs.app/Menu.c:1122
|
|
msgid "Remove Item"
|
|
msgstr "항목 삭제"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1108 ../../WPrefs.app/Menu.c:1123
|
|
msgid "Cut Item"
|
|
msgstr "항목 잘라내기"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1109 ../../WPrefs.app/Menu.c:1124
|
|
msgid "Copy Item"
|
|
msgstr "항목 복사"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1110 ../../WPrefs.app/Menu.c:1125
|
|
msgid "Paste Item"
|
|
msgstr "항목 붙이기"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1156
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "레이블"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1169
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "명령"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1174
|
|
msgid "Run Program"
|
|
msgstr "프로그램 실행"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1175
|
|
msgid "Execute Shell Command"
|
|
msgstr "쉘 명령 실행"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1176
|
|
msgid "Arrange Icons"
|
|
msgstr "아이콘 정렬"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1177
|
|
msgid "Hide Others"
|
|
msgstr "다른 창 숨기기"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1178
|
|
msgid "Show All Windows"
|
|
msgstr "모든 창 보이기"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1179
|
|
msgid "Exit WindowMaker"
|
|
msgstr "윈도우 메이커 종료"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1180
|
|
msgid "Exit X Session"
|
|
msgstr "X 세션 종료"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1181
|
|
msgid "Start Window Manager"
|
|
msgstr "창 관리자 시작"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1182
|
|
msgid "Restart WindowMaker"
|
|
msgstr "윈도우 메이커 재시작"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1183
|
|
msgid "Save Session"
|
|
msgstr "세션 저장"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1184
|
|
msgid "Clear Session"
|
|
msgstr "세션 지우기"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1185
|
|
msgid "Refresh Screen"
|
|
msgstr "다시 그리기"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1186
|
|
msgid "Info Panel"
|
|
msgstr "정보 패널"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1187
|
|
msgid "Legal Panel"
|
|
msgstr "법적인 정보 패널"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1195
|
|
msgid "Open workspace menu"
|
|
msgstr "작업공간 메뉴 열기"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1202
|
|
msgid "No confirmation panel"
|
|
msgstr "확인 패널 없음"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1208
|
|
msgid "Menu Path/Directory List"
|
|
msgstr "메뉴 경로/디렉토리 목록"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1253
|
|
msgid "Ask help to the Guru"
|
|
msgstr "Guru에게 도움 요청"
|
|
|
|
#. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1365 ../../WPrefs.app/Menu.c:1372
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s/Library/WindowMaker/plmenu"
|
|
msgstr "%s/Library/WindowMaker/plmenu.ko"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1381
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open default menu from '%s'"
|
|
msgstr "'%s'로 부터 기본 메뉴를 열 수 없음"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1491
|
|
msgid "Applications Menu Definition"
|
|
msgstr "애플리케이션 메뉴 정의"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1493
|
|
msgid "Edit the menu for launching applications."
|
|
msgstr "애플리케이션 실행을 위한 메뉴를 편집합니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:114
|
|
msgid "Menu Scrolling Speed"
|
|
msgstr "메뉴 스크롤 속도"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:163
|
|
msgid "Submenu Alignment"
|
|
msgstr "하부 메뉴 정렬"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:207
|
|
msgid ""
|
|
"Always open submenus inside the screen, instead of scrolling.\n"
|
|
"Note: this can be an annoyance at some circumstances."
|
|
msgstr ""
|
|
"스크롤하는 대신 항상 화면 내에 하부 메뉴를 엽니다.\n"
|
|
"주의: 어떤 환경에서는 귀찮을지도 모릅니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:212
|
|
msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them."
|
|
msgstr "화면 밖으로 나간 메뉴 쪽으로 마우스를 움직이면 스크롤합니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:232
|
|
msgid "Menu Preferences"
|
|
msgstr "메뉴 설정"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:234
|
|
msgid ""
|
|
"Menu usability related options. Scrolling speed,\n"
|
|
"alignment of submenus etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"메뉴와 관련된 유용한 옵션들. 스크롤 속도, 하부\n"
|
|
"메뉴의 정렬 방법등을 설정합니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:153
|
|
msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
|
|
msgstr "잘못된 마우스 가속 임계치 값. 가속 전에 움직일 픽셀의 수여야 함."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:173
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to "
|
|
"travel before accelerating."
|
|
msgstr ""
|
|
"잘못된 마우스 가속 임계치 값입니다. 가속 전에 움직일 픽셀의 수가 되어야 "
|
|
"합니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:269 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:283
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:297
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad value %s for option %s"
|
|
msgstr "%s 옵션에 잘못된 값 %s"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:358
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as "
|
|
"default"
|
|
msgstr ""
|
|
"ModifierKey의 수정자 키 값 %s 를 인식할 수 없습니다. 기본값인 %s를 "
|
|
"사용합니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:383
|
|
msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
|
|
msgstr "키보드 수정자 매핑을 얻을 수 없습니다"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:478
|
|
msgid "Mouse Speed"
|
|
msgstr "마우스 속도"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:508
|
|
msgid "Acceler.:"
|
|
msgstr "가속.:"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:521
|
|
msgid "Threshold:"
|
|
msgstr "임계치:"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:536
|
|
msgid "Double-Click Delay"
|
|
msgstr "두번 클릭 지연 시간"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:580
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "시험"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:610
|
|
msgid "Workspace Mouse Actions"
|
|
msgstr "작업공간 마우스 동작"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:615
|
|
msgid "Disable mouse actions"
|
|
msgstr "마우스 동작 사용 안함"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:622
|
|
msgid "Applications menu"
|
|
msgstr "애플리케이션 메뉴"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:632
|
|
msgid "Window list menu"
|
|
msgstr "창 목록 메뉴"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:643
|
|
msgid "Select windows"
|
|
msgstr "창 선택"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:661
|
|
msgid "Mouse Grab Modifier"
|
|
msgstr "마우스 잡기 수정자(Modifier)"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:663
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard modifier to use for actions that\n"
|
|
"involve dragging windows with the mouse,\n"
|
|
"clicking inside the window."
|
|
msgstr ""
|
|
"키보드 수정자(modfier)는 마우스로 창을\n"
|
|
"클릭해서 끌려고 할 때에 사용하게 됩니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:697
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create %s"
|
|
msgstr "%s를 만들 수 없음"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:713
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create temporary file %s"
|
|
msgstr "임시 파일 %s를 만들 수 없음"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:744
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not rename file %s to %s\n"
|
|
msgstr "%s 파일명을 %s로 바꿀 수 없음\n"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:816
|
|
msgid "Mouse Preferences"
|
|
msgstr "마우스 설정"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:818
|
|
msgid ""
|
|
"Mouse speed/acceleration, double click delay,\n"
|
|
"mouse button bindings etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"마우스 속도/가속 기능, 두번 클릭 지연\n"
|
|
"시간, 마우스 버튼 정의 등을 합니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/NoMenuAlert.c:100
|
|
msgid "Copy Default Menu"
|
|
msgstr "기본 메뉴 복사"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/NoMenuAlert.c:106
|
|
msgid "Keep Current Menu"
|
|
msgstr "현재 메뉴 유지"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:84
|
|
msgid "bad value in option IconPath. Using default path list"
|
|
msgstr "IconPath 에 잘못된 값. 기본 경로 목록 사용"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:101
|
|
msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list"
|
|
msgstr "PixmapPath 에 잘못된 값. 기본 경로 목록 사용"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:149
|
|
msgid "Select directory"
|
|
msgstr "디렉터리 선택"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:270
|
|
msgid "Icon Search Paths"
|
|
msgstr "아이콘을 찾을 경로"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:281 ../../WPrefs.app/Paths.c:312
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1304
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "추가"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:288 ../../WPrefs.app/Paths.c:319
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "삭제"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:301
|
|
msgid "Pixmap Search Paths"
|
|
msgstr "픽스맵을 찾을 경로"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:341
|
|
msgid "Search Path Configuration"
|
|
msgstr "찾을 경로 설정"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:343
|
|
msgid ""
|
|
"Search paths to use when looking for pixmaps\n"
|
|
"and icons."
|
|
msgstr "픽스맵과 아이콘을 찾을 경로를 지정합니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:159
|
|
msgid "Size Display"
|
|
msgstr "크기 조정 표시 방법"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:161
|
|
msgid ""
|
|
"The position or style of the window size\n"
|
|
"display that's shown when a window is resized."
|
|
msgstr ""
|
|
"창 크기를 변경할 때에 그 크기의 변경 사항을\n"
|
|
"보여주는 스타일과 위치를 설정합니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:168 ../../WPrefs.app/Preferences.c:188
|
|
msgid "Corner of screen"
|
|
msgstr "화면 구석"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:169 ../../WPrefs.app/Preferences.c:189
|
|
msgid "Center of screen"
|
|
msgstr "화면 가운데"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:170 ../../WPrefs.app/Preferences.c:190
|
|
msgid "Center of resized window"
|
|
msgstr "현재 창 가운데"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:171
|
|
msgid "Technical drawing-like"
|
|
msgstr "제도 크기 표시 방법처럼"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:179
|
|
msgid "Position Display"
|
|
msgstr "창 위치 표시 방법"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:181
|
|
msgid ""
|
|
"The position or style of the window position\n"
|
|
"display that's shown when a window is moved."
|
|
msgstr ""
|
|
"창을 이동할 때 그 창의 위치를 출력할 스타일과\n"
|
|
"보여줄 위치를 설정합니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:198
|
|
msgid "Show balloon text for..."
|
|
msgstr "풍선 도움말은"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:205
|
|
msgid "incomplete window titles"
|
|
msgstr "불완전한 창 타이틀에 표시"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:206
|
|
msgid "miniwindow titles"
|
|
msgstr "아이콘 타이틀에 표시"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:207
|
|
msgid "application/dock icons"
|
|
msgstr "애플리케이션/dock 아이콘"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:208
|
|
msgid "internal help"
|
|
msgstr "내부 도움말"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:220
|
|
msgid "Raise window when switching focus with keyboard (CirculateRaise)."
|
|
msgstr "키보드로 포커스 전환시 창 올림 (CirculateRaise)."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:226
|
|
msgid "Keep keyboard language status for each window."
|
|
msgstr "현재 창의 키보드 언어 상태 유지."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:247
|
|
msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
|
|
msgstr "기타 인간 환경 공학적 설정"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:248
|
|
msgid ""
|
|
"Various settings like balloon text, geometry\n"
|
|
"displays etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"풍선 도움말, 크기 조정 표시 방법, 창 위치 표시\n"
|
|
"방법등 다양한 설정을 합니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:605
|
|
msgid "Could not load the selected file: "
|
|
msgstr "선택한 파일을 읽을 수 없음: "
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:687
|
|
msgid "The selected file does not contain a supported image."
|
|
msgstr "선택한 이미지 파일의 형식을 지원하지 않습니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1248
|
|
msgid "Texture Panel"
|
|
msgstr "텍스처 패널"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1256
|
|
msgid "Texture Name"
|
|
msgstr "텍스처 이름"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1268
|
|
msgid "Solid Color"
|
|
msgstr "단색"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1269
|
|
msgid "Gradient Texture"
|
|
msgstr "그래디언트 텍스처"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1270
|
|
msgid "Simple Gradient Texture"
|
|
msgstr "간결한 그래디언트 텍스쳐"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1271
|
|
msgid "Textured Gradient"
|
|
msgstr "텍스쳐 그래디언트"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1272
|
|
msgid "Image Texture"
|
|
msgstr "이미지 텍스처"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1280
|
|
msgid "Default Color"
|
|
msgstr "기본색"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1292
|
|
msgid "Gradient Colors"
|
|
msgstr "그래디언트 색"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1388
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "방향"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1416
|
|
msgid "Gradient"
|
|
msgstr "그래디언트"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1434
|
|
msgid "Gradient Opacity"
|
|
msgstr "그래디언트 불투명도"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1477
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "이미지"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1497
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr "찾기..."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1509
|
|
msgid "Tile"
|
|
msgstr "타일"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1510
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "스케일"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1512
|
|
msgid "Maximize"
|
|
msgstr "최대화"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:71 ../../WPrefs.app/Themes.c:82
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr "지정"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:132
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "중지"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:143 ../../WPrefs.app/Themes.c:204
|
|
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:224
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "다운로드"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:172
|
|
msgid "Save Current Theme"
|
|
msgstr "현재 테마 저장"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:181
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "불러오기"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:186
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "설치"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:194
|
|
msgid "Tile of The Day"
|
|
msgstr "오늘의 타일(Tile)"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:214
|
|
msgid "Bar of The Day"
|
|
msgstr "오늘의 바(Bar)"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:251
|
|
msgid "Themes"
|
|
msgstr "테마"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:141
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
|
|
msgstr "WindowPlacement에 잘못된 옵션 값 %s입니다. 기본값을 사용합니다"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:163
|
|
msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
|
|
msgstr ""
|
|
"WindowPlaceOrigin 옵션에 잘못된 데이터입니다. 기본값 (0,0)을 사용합니다"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:236
|
|
msgid "Window Placement"
|
|
msgstr "창 배치"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:237
|
|
msgid ""
|
|
"How to place windows when they are first put\n"
|
|
"on screen."
|
|
msgstr ""
|
|
"스크린에 창을 놓을 때에 어느 곳을 부터 놓을\n"
|
|
"것인지 설정합니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:243
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "자동"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:244
|
|
msgid "Random"
|
|
msgstr "임의"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:245
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "수동"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:246
|
|
msgid "Cascade"
|
|
msgstr "계단식"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:247
|
|
msgid "Smart"
|
|
msgstr "스마트"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:253
|
|
msgid "Placement Origin"
|
|
msgstr "기본 위치"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:313
|
|
msgid "Opaque Move"
|
|
msgstr "이동시 창 내용 보이기"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:314
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the window contents should be moved\n"
|
|
"when dragging windows aroung or if only a\n"
|
|
"frame should be displayed.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"창을 이동할 때에 창의 내용을 보여주며 이동을\n"
|
|
"할 것인지 테두리만을 보여주며 이동을 할 것인지\n"
|
|
"설정합니다.\n"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:353
|
|
msgid "When maximizing..."
|
|
msgstr "최대화시에는"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:358
|
|
msgid "...do not cover icons"
|
|
msgstr "아이콘을 덮지 않음"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:364
|
|
msgid "...do not cover dock"
|
|
msgstr "Dock을 덮지 않음"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:373
|
|
msgid "Edge Resistance"
|
|
msgstr "가장자리 걸림"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:375
|
|
msgid ""
|
|
"Edge resistance will make windows `resist'\n"
|
|
"being moved further for the defined threshold\n"
|
|
"when moved against other windows or the edges\n"
|
|
"of the screen."
|
|
msgstr ""
|
|
"가장자리 걸림은 창을 이동할 때에 다른 창의\n"
|
|
"경계나 화면의 가장자리에서 서로 겹쳐지지 않기\n"
|
|
"위해 약간의 걸림 현상을 주는 것입니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:394
|
|
msgid "Resist"
|
|
msgstr "밀기"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:399
|
|
msgid "Attract"
|
|
msgstr "당김"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:415
|
|
msgid "Open dialogs in same workspace as their owners"
|
|
msgstr "소유자와 같은 작업 공간에서 대화창 열기"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:442
|
|
msgid "Window Handling Preferences"
|
|
msgstr "창 처리 설정"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:444
|
|
msgid ""
|
|
"Window handling options. Initial placement style\n"
|
|
"edge resistance, opaque move etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"창 제어 옵션. 초기 창 배치 스타일, 가장 자리 걸림\n"
|
|
"이동시 창 내용 보이기등을 설정합니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:177
|
|
msgid "Workspace Navigation"
|
|
msgstr "작업공간 전환"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:184
|
|
msgid "wrap to the first workspace after the last workspace."
|
|
msgstr "마지막 작업공간의 다음으로 전환할 때 처음 작업공간으로 이동합니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:206
|
|
msgid "switch workspaces while dragging windows."
|
|
msgstr "다른 작업공간으로 창을 끌어 놓을 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:228
|
|
msgid "automatically create new workspaces."
|
|
msgstr "새로운 창을 자동 활성화합니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:251
|
|
msgid "Position of workspace name display"
|
|
msgstr "작업공간 이름 표시 위치"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:270
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "사용 안함"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:272
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "위"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:273
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "아래"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:274
|
|
msgid "Top/left"
|
|
msgstr "위/왼쪽"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:275
|
|
msgid "Top/right"
|
|
msgstr "위/오른쪽"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:276
|
|
msgid "Bottom/left"
|
|
msgstr "아래/왼쪽"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:277
|
|
msgid "Bottom/right"
|
|
msgstr "아래/오른쪽"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:285
|
|
msgid "Dock/Clip"
|
|
msgstr "Dock/클립"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:304
|
|
msgid ""
|
|
"Disable/enable the application Dock (the\n"
|
|
"vertical icon bar in the side of the screen)."
|
|
msgstr ""
|
|
"애플리케이션 Dock을 사용할 것인지 설정합니다.\n"
|
|
"(스크린 구석의 수직 아이콘 바)"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:324
|
|
msgid ""
|
|
"Disable/enable the Clip (that thing with\n"
|
|
"a paper clip icon)."
|
|
msgstr ""
|
|
"클립을 사용할 것인지 설정합니다.\n"
|
|
"(클립 모양의 아이콘이 있는 것)"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:364
|
|
msgid "Workspace Preferences"
|
|
msgstr "작업공간 설정"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:366
|
|
msgid ""
|
|
"Workspace navigation features.\n"
|
|
"You can also enable/disable the Dock and Clip here."
|
|
msgstr ""
|
|
"작업공간 전환 기능. Dock과 클립을\n"
|
|
"사용할 것인지 설정할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:106
|
|
msgid "Menu Guru - Select Type"
|
|
msgstr "메뉴 Guru - 형태를 선택하세요"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:111 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:133
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:251
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "다음"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:114
|
|
msgid "Menu Guru - Select Menu File"
|
|
msgstr "메뉴 Guru - 메뉴 파일을 선택하세요"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:122
|
|
msgid "Menu Guru - Select Pipe Command"
|
|
msgstr "메뉴 Guru - 파이프 명령을 선택하세요"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:129
|
|
msgid "Menu Guru - Select Directories"
|
|
msgstr "메뉴 Guru - 디렉토리를 선택하세요"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:136
|
|
msgid "Menu Guru - Select Command"
|
|
msgstr "메뉴 Guru - 명령을 선택하세요"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:257
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "앞으로"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:271
|
|
msgid ""
|
|
"This process will help you create a submenu which definition is located in "
|
|
"another file or is created dynamically.\n"
|
|
"What do you want to use as the contents of the submenu?"
|
|
msgstr ""
|
|
"이 과정은 다른 파일에 정의가 있거나 자동적으로 생성되는 하부메뉴를 만드는 데 "
|
|
"도움을 줍니다.\n"
|
|
"부메뉴의 내용으로 어떤 것을 사용하고 싶습니까?"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:279
|
|
msgid ""
|
|
"A file containing the menu definition in the plain text (non-property list) "
|
|
"menu format."
|
|
msgstr "메뉴 정의를 보통 텍스트로(특성 없는 목록) 쓴 파일."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:285
|
|
msgid "The menu definition generated by a script/program read through a pipe."
|
|
msgstr "스크립트/프로그램으로 생성하여 파이프로 읽어들이는 메뉴 정의."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:291
|
|
msgid "The files in one or more directories."
|
|
msgstr "하나 이상의 디렉토리의 파일."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:303
|
|
msgid "Type the path for the menu file:"
|
|
msgstr "메뉴 파일의 경로를 적으세요:"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:318
|
|
msgid ""
|
|
"The menu file must contain a menu in the plain text menu file format. This "
|
|
"format is described in the menu files included with WindowMaker, probably at "
|
|
"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
|
|
msgstr ""
|
|
"메뉴 파일의 내용은 보통 텍스트로 된 메뉴 파일 형식의 메뉴입니다. 이 형식은 "
|
|
"WindowMaker에 포함된 메뉴 파일을 보면 되며, 보통 "
|
|
"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu.ko입니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:328
|
|
msgid "Type the command that will generate the menu definition:"
|
|
msgstr "메뉴 정의를 만들어낼 명령을 입력하세요:"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:338
|
|
msgid ""
|
|
"The command supplied must generate and output a valid menu definition to "
|
|
"stdout. This definition should be in the plain text menu file format, "
|
|
"described in the menu files included with WindowMaker, usually at "
|
|
"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
|
|
msgstr ""
|
|
"이 명령은 유효한 메뉴 정의를 만들어서 표준 출력으로 내보내야 합니다. 이 "
|
|
"정의는 보통 텍스트로 된 메뉴 파일 형식이어야 하며, WindowMaker에 포함된 메뉴 "
|
|
"파일에 설명되어 있습니다. 보통 ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu.ko 입니다"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:350 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:372
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:394
|
|
msgid ""
|
|
"Type the path for the directory. You can type more than one path by "
|
|
"separating them with spaces."
|
|
msgstr ""
|
|
"디렉토리의 경로를 입력하세요. 빈칸으로 분리해서 하나 이상의 경로를 쓸 수 "
|
|
"있습니다."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:361 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:383
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:405
|
|
msgid ""
|
|
"The menu generated will have an item for each file in the directory. The "
|
|
"directories can contain program executables or data files (such as jpeg "
|
|
"images)."
|
|
msgstr ""
|
|
"생성되는 메뉴는 디렉토리의 각 파일에 대해 항목을 갖습니다. 디렉토리에는 "
|
|
"프로그램 실행 파일이나 데이터 파일을 넣으면 됩니다.(jpeg 이미지 같은 것들)"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:415
|
|
msgid ""
|
|
"If the directory contain data files, type the command used to open these "
|
|
"files. Otherwise, leave it in blank."
|
|
msgstr ""
|
|
"디렉토리에 데이터 파일이 있는 경우, 이 파일을 열기 위해 사용할 명령을 "
|
|
"입력하세요. 그렇지 않으면 빈칸으로 두세요."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:426
|
|
msgid ""
|
|
"Each file in the directory will have an item and they will be opened with "
|
|
"the supplied command.For example, if the directory contains image files and "
|
|
"the command is \"xv -root\", each file in the directory will have a menu "
|
|
"item like \"xv -root imagefile\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"디렉토리의 각 파일에는 항목이 있으며 제공된 명령으로 열 수 있습니다. 예를 "
|
|
"들면, 이 디렉토리에 이미지 파일이 있고 명령이 \"xv -root\"이면, 디렉토리의 "
|
|
"각 파일은 \"xv -root 이미지파일\"과 같은 메뉴 항목을 갖습니다."
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid font %s."
|
|
#~ msgstr "잘못된 글꼴 %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Set Font..."
|
|
#~ msgstr "글꼴 지정..."
|
|
|
|
#~ msgid "Window Title Font"
|
|
#~ msgstr "창 제목 글꼴"
|
|
|
|
#~ msgid "Menu Title Font"
|
|
#~ msgstr "메뉴 제목 글꼴"
|
|
|
|
#~ msgid "Menu Item Font"
|
|
#~ msgstr "메뉴 항목 글꼴"
|
|
|
|
#~ msgid "Icon Title Font"
|
|
#~ msgstr "아이콘 제목 글꼴"
|
|
|
|
#~ msgid "Clip Title Font"
|
|
#~ msgstr "클립 제목 글꼴"
|
|
|
|
#~ msgid "Geometry Display Font"
|
|
#~ msgstr "위치/크기 표시 글꼴"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Sample Text\n"
|
|
#~ "abcdefghijklmnopqrstuvxywz\n"
|
|
#~ "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVXYWZ\n"
|
|
#~ "0123456789"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Sample Text\n"
|
|
#~ "abcdefghijklmnopqrstuvxywz\n"
|
|
#~ "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVXYWZ\n"
|
|
#~ "가나다라마바사\n"
|
|
#~ "0123456789"
|
|
|
|
#~ msgid "Alignment"
|
|
#~ msgstr "정렬"
|
|
|
|
#~ msgid "Text Preferences"
|
|
#~ msgstr "텍스트 설정"
|