1
0
mirror of https://github.com/gryf/wmaker.git synced 2025-12-28 09:22:27 +01:00
Files
wmaker/WINGs/po/fr.po
2002-09-18 00:28:17 +00:00

683 lines
18 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# KTranslator Generated File
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WINGs 0.80.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-20 23:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-09 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Emmanuel Benoit <tseeker@neptune.fr>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: unknown\n"
#: ../../WINGs/connection.c:461 ../../WINGs/connection.c:526
#: ../../WINGs/connection.c:569
msgid "Bad address-service-protocol combination"
msgstr "Mauvaise combinaison adresse-service-protocole"
#: ../../WINGs/error.c:54
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "Erreur inconnue %d"
#: ../../WINGs/error.c:59
#, c-format
msgid "Error %d"
msgstr "Erreur %d"
#: ../../WINGs/error.c:110
msgid " warning: "
msgstr " Avertissement : "
#: ../../WINGs/error.c:137
msgid " fatal error: "
msgstr " erreur fatale : "
#: ../../WINGs/error.c:163 ../../WINGs/error.c:192
msgid " error: "
msgstr " erreur : "
#: ../../WINGs/findfile.c:48
#, c-format
msgid "could not get password entry for UID %i"
msgstr "Impossible de lire le mot de passe de l'UID %i"
#: ../../WINGs/findfile.c:66
#, c-format
msgid "could not get password entry for user %s"
msgstr "Impossible de lire le mot de passe de l'utilisateur %i"
#: ../../WINGs/host.c:114
msgid "Cannot get current host name"
msgstr "Impossible de déterminer le nom de la machine"
# TODO pas de traduction correcte possible, cf source.
#: ../../WINGs/proplist.c:91
#, c-format
msgid "syntax error in %s %s, line %i: %s"
msgstr "Faute de syntaxe dans %s %s, ligne %i : %s"
#: ../../WINGs/proplist.c:150
msgid "Only string or data is supported for a proplist dictionary key"
msgstr ""
"Seuls les types string ou data sont supportés pour une clé de dictionnaire "
"Proplist"
#: ../../WINGs/proplist.c:184 ../../WINGs/proplist.c:236
#: ../../WINGs/proplist.c:394 ../../WINGs/proplist.c:474
#: ../../WINGs/proplist.c:1075 ../../WINGs/proplist.c:1127
#: ../../WINGs/proplist.c:1293 ../../WINGs/proplist.c:1372
#: ../../WINGs/proplist.c:1493 ../../WINGs/proplist.c:1540
msgid "Used proplist functions on non-WMPropLists objects"
msgstr "Une fonction Proplist a été utilisée sur des objets non-WMPropList"
#: ../../WINGs/proplist.c:630
msgid "unterminated PropList string"
msgstr "chaîne PropList sans fin"
#: ../../WINGs/proplist.c:670
msgid "unterminated PropList data"
msgstr "données PropList sans fin"
#: ../../WINGs/proplist.c:678
msgid "unterminated PropList data (missing hexdigit)"
msgstr "données PropList sans fin (il manque un chiffre hexadécimal)"
#: ../../WINGs/proplist.c:690 ../../WINGs/proplist.c:695
msgid "non hexdigit character in PropList data"
msgstr "caractère non-hexadécimal dans les données PropList"
#: ../../WINGs/proplist.c:729
msgid "unterminated PropList array"
msgstr "tableau PropList sans fin"
#: ../../WINGs/proplist.c:737
msgid "missing or unterminated PropList array"
msgstr "tableau PropList manquant ou sans fin"
#: ../../WINGs/proplist.c:747
msgid "could not get PropList array element"
msgstr "impossible de lire l'élément du tableau PropList"
#: ../../WINGs/proplist.c:776
msgid "unterminated PropList dictionary"
msgstr "dictionnaire PropList sans fin"
#: ../../WINGs/proplist.c:793
msgid "missing PropList dictionary key"
msgstr "clef du dictionnaire PropList manquante"
#: ../../WINGs/proplist.c:795
msgid "missing PropList dictionary entry key or unterminated dictionary"
msgstr "clef du dictionnaire PropList manquante ou dictionnaire sans fin"
#: ../../WINGs/proplist.c:803
msgid "error parsing PropList dictionary key"
msgstr "erreur lors de l'analyse de la clef de dictionnaire PropList"
#: ../../WINGs/proplist.c:811
msgid "missing = in PropList dictionary entry"
msgstr "signe '=' manquant dans l'entrée du dictionnaire PropList"
#: ../../WINGs/proplist.c:819
msgid "error parsing PropList dictionary entry value"
msgstr ""
"erreur lors de l'analyse de la valeur de l'entrée du dictionnaire PropList"
#: ../../WINGs/proplist.c:827
msgid "missing ; in PropList dictionary entry"
msgstr "signe ';' manquant dans l'entrée du dictionnaire PropList"
#: ../../WINGs/proplist.c:888
msgid ""
"was expecting a string, data, array or dictionary. If it's a string, try "
"enclosing it with \"."
msgstr ""
"une chaine, des données, un tableau ou un dictionnaire étaient attendus. "
"S'il s'agit d'une chaîne, essayez de la délimiter grâce à '\"'."
#: ../../WINGs/proplist.c:892
msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files."
msgstr ""
"Les commentaires ne sont pas autorisés dans les fichiers appartenant au "
"domaine de Window Maker."
#: ../../WINGs/proplist.c:1563 ../../WINGs/proplist.c:1628
msgid "extra data after end of property list"
msgstr "données excédentaires après la fin de la liste de propriétés"
#: ../../WINGs/proplist.c:1606
#, c-format
msgid "could not get size for file '%s'"
msgstr "impossible de déterminer la taille du fichier '%s'"
#: ../../WINGs/proplist.c:1618
#, c-format
msgid "error reading from file '%s'"
msgstr "erreur pendant la lecture du fichier '%s'"
#: ../../WINGs/proplist.c:1669
#, c-format
msgid "mkstemp (%s) failed"
msgstr "mkstemp (%s) a échoué"
#: ../../WINGs/proplist.c:1680
#, c-format
msgid "mktemp (%s) failed"
msgstr "mktemp (%s) a échoué"
#: ../../WINGs/proplist.c:1691
#, c-format
msgid "open (%s) failed"
msgstr "open (%s) a échoué"
#: ../../WINGs/proplist.c:1698
#, c-format
msgid "writing to file: %s failed"
msgstr "erreur pendant l'écriture dans le fichier '%s'"
#: ../../WINGs/proplist.c:1706
#, c-format
msgid "fclose (%s) failed"
msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier '%s'"
#: ../../WINGs/proplist.c:1715
#, c-format
msgid "rename ('%s' to '%s') failed"
msgstr "impossible de renommer '%s' en '%s'"
#. something happened with the file. just overwrite it
#: ../../WINGs/userdefaults.c:192 ../../WINGs/userdefaults.c:208
#, c-format
msgid "cannot read domain from file '%s' when syncing"
msgstr ""
"impossible de lire le domaine depuis le fichier '%s' pendant la "
"synchronisation"
#: ../../WINGs/wcolor.c:198 ../../WINGs/wcolor.c:211 ../../WINGs/wcolor.c:250
#: ../../WINGs/wcolor.c:291
#, c-format
msgid "could not allocate %s color"
msgstr "impossible d'allouer la couleur %s"
#: ../../WINGs/wcolor.c:198
msgid "white"
msgstr "blanc"
#: ../../WINGs/wcolor.c:211
msgid "black"
msgstr "noir"
#: ../../WINGs/wcolor.c:250
msgid "gray"
msgstr "gris"
#: ../../WINGs/wcolor.c:291
msgid "dark gray"
msgstr "gris sombre"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:415
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:605 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2824
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosité"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:607 ../../WINGs/wcolorpanel.c:683
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:716 ../../WINGs/wcolorpanel.c:750
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:810 ../../WINGs/wcolorpanel.c:844
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:878 ../../WINGs/wcolorpanel.c:913
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2164 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2826
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2862 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2898
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3746
msgid "Color Panel: Could not allocate memory"
msgstr "Panneau de Sélection des Couleur: impossible d'allouer la mémoire"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:680 ../../WINGs/wcolorpanel.c:681
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:713 ../../WINGs/wcolorpanel.c:714
msgid "Green"
msgstr "Vert"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:747 ../../WINGs/wcolorpanel.c:748
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:807 ../../WINGs/wcolorpanel.c:808
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:841 ../../WINGs/wcolorpanel.c:842
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:875 ../../WINGs/wcolorpanel.c:876
msgid "Yellow"
msgstr "Jaune"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:910 ../../WINGs/wcolorpanel.c:911
msgid "Black"
msgstr "Noir"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:991
msgid "Spectrum"
msgstr "Spectre"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1021
msgid "Palette"
msgstr "Palette"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1027
msgid "New from File..."
msgstr "Nouveau d'après le fichier..."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1028 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1076
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1093
msgid "Rename..."
msgstr "Renommer..."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1029 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1077
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1094 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3321
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1030
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1031
msgid "New from Clipboard"
msgstr "Nouveau d'après le presse-papier"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1052
msgid "X11-Colors"
msgstr "Couleurs X11"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1069
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1075
msgid "Add..."
msgstr "Ajouter..."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1085
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1092
msgid "New..."
msgstr "Nouveau..."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1231
#, c-format
msgid ""
"Color Panel: Could not create directory %s needed to store configurations"
msgstr ""
"Panneau de sélection des couleurs : impossible de créer le répertoire %s "
"requis pour enregistrer les configurations."
#. Delete the file, it doesn't belong here
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1237 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3207
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3211
msgid "File Error"
msgstr "Erreur de fichier"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1238
msgid "Could not create ColorPanel configuration directory"
msgstr ""
"Impossible de créer le répertoire pour la configuration du panneau de "
"sélection des couleurs."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1239 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3208
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3240
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:250 ../../WINGs/wfilepanel.c:647
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:659 ../../WINGs/wfilepanel.c:760
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:971 ../../WINGs/wfontpanel.c:709
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1245 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1281
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1299
msgid "Color Panel: Could not find file"
msgstr "Panneau de sélection des couleurs : Impossible de trouver le fichier."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1486 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1551
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1615
msgid "Color Panel: X failed request"
msgstr "Panneau de sélection des couleurs : échec d'une requête X"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2860
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2896
msgid "Hue"
msgstr "Teinte"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3146
msgid "Open Palette"
msgstr "Ouvrir une palette"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3208
msgid "Invalid file format !"
msgstr "Format de fichier invalide !"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3210
#, c-format
msgid "can't remove file %s"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier %s."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3212
msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier du répertoire de configuration !"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3239
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3239
msgid "Rename palette to:"
msgstr "Renommer la palette en :"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3240 ../../WINGs/wfilepanel.c:259
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:659 ../../WINGs/wfilepanel.c:760
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. Careful, this palette exists already
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3256 ../../WINGs/wfilepanel.c:760
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3257
msgid ""
"Palette already exists !\n"
"\n"
"Overwrite ?"
msgstr ""
"La palette existe déjà !\n"
"\n"
"Écraser ?"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3257 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3321
msgid "No"
msgstr "Non"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3257 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3321
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3289
#, c-format
msgid "Couldn't rename palette %s to %s\n"
msgstr "Impossible de renommer la palette %s en %s.\n"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3315
msgid "This will permanently remove the palette "
msgstr "Ceci détruira définitivement la palette "
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3318
msgid ""
".\n"
"\n"
"Are you sure you want to remove this palette ?"
msgstr ""
".\n"
"\n"
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette palette ?"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3343
#, c-format
msgid "Couldn't remove palette %s\n"
msgstr "Impossible de détruire la palette %s.\n"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3648
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3655
#, c-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Impossible de créer %s."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3666
#, c-format
msgid "Write error on file %s"
msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier %s."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3711
msgid "Color Panel: Color unspecified"
msgstr "Panneau de sélection des couleurs: couleur non spécifiée."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:235
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:332 ../../WINGs/wfilepanel.c:396
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:350 ../../WINGs/wfilepanel.c:402
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:562
#, c-format
msgid "WINGs: could not open directory %s\n"
msgstr "WINGs : Impossible d'ouvrir le répertoire %s.\n"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:580
#, c-format
msgid "WINGs: could not stat %s\n"
msgstr "WINGs : impossible de lire l'état du fichier %s.\n"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:647 ../../WINGs/wfilepanel.c:970
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:708
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:658
msgid "Create Directory"
msgstr "Créer un répertoire"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:659
msgid "Enter directory name"
msgstr "Saisissez le nom du répertoire"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:695 ../../WINGs/wfilepanel.c:734
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:765 ../../WINGs/wfilepanel.c:793
msgid "Permission denied."
msgstr "Permission refusée."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:698
#, c-format
msgid "'%s' already exists."
msgstr "'%s' existe déjà."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:701
msgid "Path does not exist."
msgstr "Le chemin n'existe pas."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:731 ../../WINGs/wfilepanel.c:790
#, c-format
msgid "'%s' does not exist."
msgstr "'%s' n'existe pas."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:738 ../../WINGs/wfilepanel.c:797
msgid "Insufficient memory available."
msgstr "Mémoire disponible insuffisante."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:742 ../../WINGs/wfilepanel.c:801
#, c-format
msgid "'%s' is on a read-only filesystem."
msgstr "'%s' est sur un système de fichiers en lecture seule."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:745 ../../WINGs/wfilepanel.c:777
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:804
#, c-format
msgid "Can not delete '%s'."
msgstr "Impossible de supprimer '%s'."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:752
#, c-format
msgid "Delete directory %s ?"
msgstr "Supprimer le répertoire %s ?"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:756
#, c-format
msgid "Delete file %s ?"
msgstr "Supprimer le fichier %s ?"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:768
#, c-format
msgid "Directory '%s' does not exist."
msgstr "Le répertoire '%s' n'existe pas."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:771
#, c-format
msgid "Directory '%s' is not empty."
msgstr "Le répertoire '%s' n'est pas vide."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:774
#, c-format
msgid "Directory '%s' is busy."
msgstr "Le répertoire '%s' est occupé."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:787
#, c-format
msgid "'%s' is a directory."
msgstr "'%s' est un répertoire."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:829
#, c-format
msgid "An error occured browsing '%s'."
msgstr "Une erreur s'est produite pendant le parcours de '%s'."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:833
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' n'est pas un répertoire."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:970
msgid "File does not exist."
msgstr "Le fichier n'existe pas."
#: ../../WINGs/wfont.c:129
#, c-format
msgid "the following character sets are missing in %s:"
msgstr "Les jeux de caractères suivants manquent dans %s :"
#: ../../WINGs/wfont.c:136
#, c-format
msgid ""
"the string \"%s\" will be used in place of any characters from those sets."
msgstr ""
"La chaîne \"%s\" sera utilisée à la place de tous les caractères de ces jeux."
#: ../../WINGs/wfont.c:300 ../../WINGs/wfont.c:336
#, c-format
msgid "could not load font set %s. Trying fixed."
msgstr ""
"Impossible de charger la famille de polices %s, essai de la famille "
 fixed »."
#: ../../WINGs/wfont.c:306 ../../WINGs/wfont.c:342
#, c-format
msgid "could not load font %s. Trying fixed."
msgstr ""
"Impossible de charger la police de caractères %s, essai de la police "
 fixed »."
#: ../../WINGs/wfont.c:310 ../../WINGs/wfont.c:346
msgid "could not load fixed font!"
msgstr "Impossible de charger la police de caractères « fixed » !"
#: ../../WINGs/wfont.c:441
#, c-format
msgid "font description %s is too large."
msgstr "La description de la police de caractères %s est trop volumineuse."
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:205
msgid "Test!!!"
msgstr "Test !"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:211
msgid "Family"
msgstr "Famille"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:222
msgid "Typeface"
msgstr "Caractère"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:233
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:252
msgid "Set"
msgstr "Famille"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:257
msgid "Revert"
msgstr "Revenir"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:709
msgid "Could not retrieve font list"
msgstr "Impossible de lire la liste des polices de caractères."
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:721
#, c-format
msgid "font name %s is longer than 256, which is invalid."
msgstr ""
"Le nom de police %s a plus de 256 caractères et est par conséquent invalide."
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:868
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:871
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:873
msgid "Oblique"
msgstr "Penché"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:875
msgid "Rev Italic"
msgstr "Italique inverse"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:877
msgid "Rev Oblique"
msgstr "Penché inverse"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:883
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../../WINGs/widgets.c:415
#, c-format
msgid "WINGs: could not load widget images file: %s"
msgstr "WINGs : impossible de charger le fichier d'images de widget '%s'."
#: ../../WINGs/widgets.c:763
msgid ""
"could not load any fonts. Make sure your font installation and locale "
"settings are correct."
msgstr ""
"Aucune police n'a pu être chargée. Veuillez vérifier que vos polices sont "
"correctement installées et que votre langue est bien configurée."
#: ../../WINGs/wruler.c:189
msgid "0 inches"
msgstr "0 pouces"