1
0
mirror of https://github.com/gryf/wmaker.git synced 2025-12-27 00:42:32 +01:00
Files
wmaker/WINGs/po/sk.po
Christophe CURIS f5167ae12d WUtil: Aligned msgid for error message translations against latest code
Due to some old and recent patches, the msgid used for translating the
error messages were not in line with the source code, now they are.

Signed-off-by: Christophe CURIS <christophe.curis@free.fr>
2014-05-09 20:42:34 +01:00

720 lines
19 KiB
Plaintext

# Slovak messages for WINGs
# (C) 2001 Jan "judas" Tomka
#
# Original translation by Jan "judas" Tomka on Feb 25 2001
# Currently maintained by Jan "judas" Tomka <judas@linux.sk>
#
# Version history:
# WM-ver author email date
# 0.65.1 Jan "judas" Tomka <judas@linux.sk> Aug 08 2001
# 0.70.0 Jan "judas" Tomka <judas@linux.sk> Oct 15 2001
# 0.70.1 Jan "judas" Tomka <judas@linux.sk> Nov 02 2001
# 0.80.0 Jan "judas" Tomka <judas@linux.sk> Dec 20 2001
# 0.80.2 Jan "judas" Tomka <judas@linux.sk> Jan 31 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WINGs 0.80.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-31 18:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-20 04:00+0100\n"
"Last-Translator: Jan \"judas\" Tomka <judas@linux.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../../WINGs/connection.c:467 ../../WINGs/connection.c:532
#: ../../WINGs/connection.c:575
msgid "Bad address-service-protocol combination"
msgstr "Nesprávna kombinácia adresa-služba-protokol"
#: ../../WINGs/error.c:54
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "Nezmána chyba %d"
#: ../../WINGs/error.c:59
#, c-format
msgid "Error %d"
msgstr "Chyba %d"
#: ../../WINGs/error.c:110
msgid "warning: "
msgstr "varovanie: "
#: ../../WINGs/error.c:137
msgid "fatal: "
msgstr "fatálna chyba: "
#: ../../WINGs/error.c:163 ../../WINGs/error.c:192
msgid "error: "
msgstr "chyba: "
#: ../../WINGs/findfile.c:48
#, c-format
msgid "could not get password entry for UID %i"
msgstr "nemožno zistiť informácie o UID %i"
#: ../../WINGs/findfile.c:66
#, c-format
msgid "could not get password entry for user %s"
msgstr "nemožno zistiť informácie o užívateľovi %s"
#: ../../WINGs/host.c:114
msgid "Cannot get current host name"
msgstr "Nemožno zistiť aktuálne meno počítača"
#: ../../WINGs/proplist.c:91
#, c-format
msgid "syntax error in %s %s, line %i: %s"
msgstr "chyba syntaxe v %s %s, riadok %i: %s"
#: ../../WINGs/proplist.c:150
msgid "Only string or data is supported for a proplist dictionary key"
msgstr "Pre kľúč slovníka proplist je podporovaný len reťazec alebo dáta"
#: ../../WINGs/proplist.c:184 ../../WINGs/proplist.c:236
#: ../../WINGs/proplist.c:394 ../../WINGs/proplist.c:474
#: ../../WINGs/proplist.c:1075 ../../WINGs/proplist.c:1127
#: ../../WINGs/proplist.c:1293 ../../WINGs/proplist.c:1372
#: ../../WINGs/proplist.c:1493 ../../WINGs/proplist.c:1540
msgid "Used proplist functions on non-WMPropLists objects"
msgstr "Použitá proplist funkcia na iných ako WMPropLists objektoch"
#: ../../WINGs/proplist.c:630
msgid "unterminated PropList string"
msgstr "neukončený PropList reťazec"
#: ../../WINGs/proplist.c:670
msgid "unterminated PropList data"
msgstr "neukončené PropList dáta"
#: ../../WINGs/proplist.c:678
msgid "unterminated PropList data (missing hexdigit)"
msgstr "neukončené PropList dáta (chýbajúca hex číslica)"
#: ../../WINGs/proplist.c:690 ../../WINGs/proplist.c:695
msgid "non hexdigit character in PropList data"
msgstr "v PropList dátach je znak, ktorý nie je hex číslicou"
#: ../../WINGs/proplist.c:729
msgid "unterminated PropList array"
msgstr "neukončené PropList pole"
#: ../../WINGs/proplist.c:737
msgid "missing or unterminated PropList array"
msgstr "chýbajúce alebo neukončené PropList pole"
#: ../../WINGs/proplist.c:747
msgid "could not get PropList array element"
msgstr "nemožno zistiť prvok PropList poľa"
#: ../../WINGs/proplist.c:776
msgid "unterminated PropList dictionary"
msgstr "neukončený PropList slovník"
#: ../../WINGs/proplist.c:793
msgid "missing PropList dictionary key"
msgstr "chýbajúci kľúč PropList slovníka"
#: ../../WINGs/proplist.c:795
msgid "missing PropList dictionary entry key or unterminated dictionary"
msgstr "chýbajúci kľúč položky PropList slovníka alebo neukončený slovník"
#: ../../WINGs/proplist.c:803
msgid "error parsing PropList dictionary key"
msgstr "chyba pri parsovaní kľúča PropList slovníka"
#: ../../WINGs/proplist.c:811
msgid "missing = in PropList dictionary entry"
msgstr "chýbajúce = v položke PropList slovníka"
#: ../../WINGs/proplist.c:819
msgid "error parsing PropList dictionary entry value"
msgstr "chyba pri parsovaní hodnoty položky PropList slovníka"
#: ../../WINGs/proplist.c:827
msgid "missing ; in PropList dictionary entry"
msgstr "chýbajúca ; v položke PropList slovníka"
#: ../../WINGs/proplist.c:888
msgid ""
"was expecting a string, data, array or dictionary. If it's a string, try "
"enclosing it with \"."
msgstr ""
"očakávaný bol reťazec, dáta, pole alebo slovník. Ak je to reťazec, skúste ho "
"uzavrieť medzi \"."
#: ../../WINGs/proplist.c:892
msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files."
msgstr "Komentáre v doménových súboroch Window Makera nie sú povolené."
#: ../../WINGs/proplist.c:1563 ../../WINGs/proplist.c:1630
msgid "extra data after end of property list"
msgstr "prebytočné dáta na konci property listu"
#: ../../WINGs/proplist.c:1606
#, c-format
msgid "could not get size for file '%s'"
msgstr "nemožno zistiť veľkosť súboru '%s'"
#: ../../WINGs/proplist.c:1619
#, c-format
msgid "error reading from file '%s'"
msgstr "chyba pri čítaní zo súboru '%s'"
#: ../../WINGs/proplist.c:1671
#, c-format
msgid "mkstemp (%s) failed"
msgstr "chyba mkstemp (%s)"
#: ../../WINGs/proplist.c:1682
#, c-format
msgid "mktemp (%s) failed"
msgstr "chyba mktemp(%s)"
#: ../../WINGs/proplist.c:1693
#, c-format
msgid "open (%s) failed"
msgstr "chyba pri otváraní (%s)"
#: ../../WINGs/proplist.c:1700
#, c-format
msgid "writing to file: %s failed"
msgstr "chyba pri zápise do súboru: %s"
#: ../../WINGs/proplist.c:1708
#, c-format
msgid "fclose (%s) failed"
msgstr "chyba fclose (%s)"
#: ../../WINGs/proplist.c:1717
#, c-format
msgid "rename ('%s' to '%s') failed"
msgstr "chyba rename ('%s' na '%s')"
#. something happened with the file. just overwrite it
#: ../../WINGs/userdefaults.c:188 ../../WINGs/userdefaults.c:204
#, c-format
msgid "cannot read domain from file '%s' when syncing"
msgstr "nemožno čítať doménu zo súboru '%s' pri synchronizácii"
#: ../../WINGs/wcolor.c:224 ../../WINGs/wcolor.c:236 ../../WINGs/wcolor.c:275
#: ../../WINGs/wcolor.c:316
#, c-format
msgid "could not allocate %s color"
msgstr "nemožno alokovať %s farbu"
#: ../../WINGs/wcolor.c:224
msgid "white"
msgstr "bielu"
#: ../../WINGs/wcolor.c:236
msgid "black"
msgstr "čiernu"
#: ../../WINGs/wcolor.c:275
msgid "gray"
msgstr "šedú"
#: ../../WINGs/wcolor.c:316
msgid "dark gray"
msgstr "tmavošedú"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:420
msgid "Colors"
msgstr "Farby"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:610 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2829
msgid "Brightness"
msgstr "Svetlosť"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:612 ../../WINGs/wcolorpanel.c:688
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:721 ../../WINGs/wcolorpanel.c:755
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:815 ../../WINGs/wcolorpanel.c:849
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:883 ../../WINGs/wcolorpanel.c:918
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2169 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2831
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2867 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2903
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3745
msgid "Color Panel: Could not allocate memory"
msgstr "Panel farieb: Nemožno alokovať pamäť"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:685 ../../WINGs/wcolorpanel.c:686
msgid "Red"
msgstr "Červená"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:718 ../../WINGs/wcolorpanel.c:719
msgid "Green"
msgstr "Zelená"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:752 ../../WINGs/wcolorpanel.c:753
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:812 ../../WINGs/wcolorpanel.c:813
msgid "Cyan"
msgstr "Azúrová"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:846 ../../WINGs/wcolorpanel.c:847
msgid "Magenta"
msgstr "Purpurová"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:880 ../../WINGs/wcolorpanel.c:881
msgid "Yellow"
msgstr "Žltá"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:915 ../../WINGs/wcolorpanel.c:916
msgid "Black"
msgstr "Čierna"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:996
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1026
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1032
msgid "New from File..."
msgstr "Nová zo súboru..."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1033 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1081
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1098
msgid "Rename..."
msgstr "Premenovať..."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1034 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1082
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1099 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1035
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1036
msgid "New from Clipboard"
msgstr "Nová z nástenky"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1057
msgid "X11-Colors"
msgstr "Farby X11"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1074
msgid "Color"
msgstr "Farba"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1080
msgid "Add..."
msgstr "Pridať..."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1090
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1097
msgid "New..."
msgstr "Nový..."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1236
#, c-format
msgid ""
"Color Panel: Could not create directory %s needed to store configurations"
msgstr ""
"Panel farieb: Nemožno vytvoriť adresár %s potrebný na uloženie nastavení"
#. Delete the file, it doesn't belong here
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1242 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3212
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3216
msgid "File Error"
msgstr "Chyba súboru"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1243
msgid "Could not create ColorPanel configuration directory"
msgstr "Nemožno vytvoriť konfiguračný adresár panelu farieb"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1244 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3218 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3245
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:250 ../../WINGs/wfilepanel.c:650
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:662 ../../WINGs/wfilepanel.c:763
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:974 ../../WINGs/wfontpanel.c:751
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1250 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1286
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1304
msgid "Color Panel: Could not find file"
msgstr "Panel farieb: Nemožno nájsť súbor"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1491 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1556
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1620
msgid "Color Panel: X failed request"
msgstr "Panel farieb: chyba požiadavky X"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2865
msgid "Saturation"
msgstr "Saturácia"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2901
msgid "Hue"
msgstr "Odtieň"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3151
msgid "Open Palette"
msgstr "Otvoriť paletu"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213
msgid "Invalid file format !"
msgstr "Nesprávny súborový formát!"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3215
#, c-format
msgid "can't remove file %s"
msgstr "namožno odstrániť súbor %s"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3217
msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !"
msgstr "Nemožno odstrániť súbor z konfiguračného adresára!"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3244
msgid "Rename"
msgstr "Premenovať"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3244
msgid "Rename palette to:"
msgstr "Premenovať paletu:"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3245 ../../WINGs/wfilepanel.c:259
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:662 ../../WINGs/wfilepanel.c:763
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#. Careful, this palette exists already
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3261 ../../WINGs/wfilepanel.c:763
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262
msgid ""
"Palette already exists !\n"
"\n"
"Overwrite ?"
msgstr ""
"Paleta už existuje!\n"
"\n"
"Prepísať?"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3294
#, c-format
msgid "Couldn't rename palette %s to %s\n"
msgstr "Nemožno premenovať paletu %s na %s\n"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3320
msgid "This will permanently remove the palette "
msgstr "Paleta bude natrvalo zmazaná"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3323
msgid ""
".\n"
"\n"
"Are you sure you want to remove this palette ?"
msgstr ""
".\n"
"\n"
"Ste si istý, že chcete odstrániť túto paletu?"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3348
#, c-format
msgid "Couldn't remove palette %s\n"
msgstr "Nemožno odstrániť paletu %s\n"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3647
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Nemožno otvoriť %s"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3654
#, c-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Nemožno vytvoriť %s"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3665
#, c-format
msgid "Write error on file %s"
msgstr "Chyba zápisu do súboru %s"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3710
msgid "Color Panel: Color unspecified"
msgstr "Panel farieb: Nešpecifikovaná farba"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:235
msgid "Name:"
msgstr "Meno:"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:332 ../../WINGs/wfilepanel.c:396
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:350 ../../WINGs/wfilepanel.c:402
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:565
#, c-format
msgid "WINGs: could not open directory %s\n"
msgstr "WINGs: nemožno otvoriť adresár %s\n"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:583
#, c-format
msgid "WINGs: could not stat %s\n"
msgstr "WINGs: nemožno zistiť informácie o %s\n"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:650 ../../WINGs/wfilepanel.c:973
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:750
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:661
msgid "Create Directory"
msgstr "Vytvoriť adresár"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:662
msgid "Enter directory name"
msgstr "Meno adresára"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:698 ../../WINGs/wfilepanel.c:737
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:768 ../../WINGs/wfilepanel.c:796
msgid "Permission denied."
msgstr "Prístup zamietnutý."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:701
#, c-format
msgid "'%s' already exists."
msgstr "'%s' už existuje"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:704
msgid "Path does not exist."
msgstr "Cesta neexistuje."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:734 ../../WINGs/wfilepanel.c:793
#, c-format
msgid "'%s' does not exist."
msgstr "'%s' neexistuje."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:741 ../../WINGs/wfilepanel.c:800
msgid "Insufficient memory available."
msgstr "Nedostatok pamäti."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:745 ../../WINGs/wfilepanel.c:804
#, c-format
msgid "'%s' is on a read-only filesystem."
msgstr "'%s' je na súborovom systéme len pre čítanie."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:748 ../../WINGs/wfilepanel.c:780
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:807
#, c-format
msgid "Can not delete '%s'."
msgstr "Nemožno odstrániť '%s'."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:755
#, c-format
msgid "Delete directory %s ?"
msgstr "Odstrániť adresár %s?"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:759
#, c-format
msgid "Delete file %s ?"
msgstr "Odstrániť súbor %s?"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:771
#, c-format
msgid "Directory '%s' does not exist."
msgstr "Adresár '%s' neexistuje."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:774
#, c-format
msgid "Directory '%s' is not empty."
msgstr "Adresár '%s' nie je prázdny."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:777
#, c-format
msgid "Directory '%s' is busy."
msgstr "Adresár '%s' je používaný."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:790
#, c-format
msgid "'%s' is a directory."
msgstr "'%s' je adresár."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:832
#, c-format
msgid "An error occured browsing '%s'."
msgstr "Pri prehliadaní '%s' nastala chyba."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:836
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' nie je adresár."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:973
msgid "File does not exist."
msgstr "Súbor neexistuje."
#: ../../WINGs/wfont.c:324 ../../WINGs/wfont.c:344
#, c-format
msgid "could not load font %s."
msgstr "nemožno načítať font %s."
#: ../../WINGs/wfont.c:375 ../../WINGs/wfont.c:420 ../../WINGs/wfont.c:475
#: ../../WINGs/wfont.c:1337 ../../WINGs/wfont.c:1398 ../../WINGs/wfont.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Conversion to widechar failed (possible invalid multibyte sequence): '%s':"
"(pos %d)\n"
msgstr ""
"Konverzia do widechar zlyhala (možno nesprávna multibyte sekvencia): '%s':"
"(pos %d)\n"
#. // remove warning later. or maybe not
#: ../../WINGs/wfont.c:591 ../../WINGs/wfont.c:1568
#, c-format
msgid "Invalid font specification: '%s'\n"
msgstr "Chybná špecifikácia fontu: '%s'\n"
#: ../../WINGs/wfont.c:770 ../../WINGs/wfont.c:780
#, c-format
msgid "Invalid size specification '%s' in %s. Using default %d\n"
msgstr "Chybná špecifikácia veľkosti '%s' v %s. Použije sa implicitná %d\n"
#: ../../WINGs/wfont.c:824
#, c-format
msgid "the following character sets are missing in %s:"
msgstr "nasledujúce sady znakov chýbajú v %s:"
#: ../../WINGs/wfont.c:830
#, c-format
msgid ""
"the string \"%s\" will be used in place of any characters from those sets."
msgstr "reťazec \"%s\" bude použitý namiesto znakov z týchto sád."
#. is arial a good fallback for multibyte?
#: ../../WINGs/wfont.c:1232 ../../WINGs/wfont.c:1247
#, c-format
msgid "could not load font %s. Trying arial."
msgstr "nemožno načítať font %s. Skúša sa načítať arial."
#: ../../WINGs/wfont.c:1239
msgid "could not load antialiased font set. Reverting to standard font sets."
msgstr "nemožno načítať antialiasovanú sadu fontov. Späť k štandardnej sade fontov."
#: ../../WINGs/wfont.c:1242
#, c-format
msgid "could not load FontSet %s. Trying fixed."
msgstr "nemožno načítať sadu fontov %s. Skúša sa načítať fixed."
#: ../../WINGs/wfont.c:1254
msgid "could not load antialiased fonts. Reverting to normal fonts."
msgstr "nemožno zaviesť antialiasovaný font. Návrat k normálnemu fontu."
#: ../../WINGs/wfont.c:1257 ../../WINGs/wfont.c:1268
#, c-format
msgid "could not load font %s. Trying fixed."
msgstr "nemožno načítať font %s. Skúša sa načítať fixed."
#: ../../WINGs/wfont.c:1262
#, c-format
msgid "could not load font set %s. Trying fixed."
msgstr "nemožno načítať font %s. Skúša sa načítať fixed."
#: ../../WINGs/wfont.c:1272
msgid "could not load fixed font!"
msgstr "nemožno načítať font fixed!"
#: ../../WINGs/wfont.c:1520
#, c-format
msgid "font description %s is too large."
msgstr "popis fontu %s je príliš veľký."
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:235
msgid "Test!!!"
msgstr "Skúška!!!"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:241
msgid "Family"
msgstr "Rodina"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:252
msgid "Typeface"
msgstr "Vzhľad"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:263
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:282
msgid "Set"
msgstr "Sada"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:288
msgid "Revert"
msgstr "Obrátiť"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:751
msgid "Could not retrieve font list"
msgstr "Nemožno obdržať zoznam fontov"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:765
#, c-format
msgid "font name %s is longer than 256, which is invalid."
msgstr "meno fontu %s je dlhšie ako 256, čo je nesprávne."
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:913
msgid "Roman"
msgstr "roman"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:916
msgid "Italic"
msgstr "kurzíva"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:918
msgid "Oblique"
msgstr "šikmé"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:920
msgid "Rev Italic"
msgstr "obr. kurzíva"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:922
msgid "Rev Oblique"
msgstr "obr. šikmé"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:928
msgid "Normal"
msgstr "normálne"
#: ../../WINGs/widgets.c:419
#, c-format
msgid "WINGs: could not load widget images file: %s"
msgstr "WINGs: nemožno načítať súbor s obrázkami pre widgety: %s"
#: ../../WINGs/widgets.c:772
msgid ""
"could not load any fonts. Make sure your font installation and locale "
"settings are correct."
msgstr ""
"nemožno načítať žiadny font. Ubezpečte sa, že inštalácia fontov a miestne "
"nastavenia sú v poriadku."
#: ../../WINGs/wruler.c:192
msgid "0 inches"
msgstr "0 palcov"