1
0
mirror of https://github.com/gryf/wmaker.git synced 2025-12-24 23:22:30 +01:00
Files
wmaker/po/el.po
kojima dbdb44a4db added patch with bugfixes for wings/textfield/panel exit with escape/bag etc
changed iconchooser to center icons/text
updated po files
1999-10-02 20:24:41 +00:00

1682 lines
41 KiB
Plaintext

# Hellenic Translations.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Nikolaos Papagrigoriou <papanikos@freemail.gr>, 1998.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.3\n"
"POT-Creation-Date: 1998-08-20 01:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-04 01:39+0300\n"
"Last-Translator: Nikolaos Papagrigoriou <papanikos@freemail.gr>\n"
"Language-Team: no team\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=el\n"
"Content-Transfer-Encoding: iso8859-7\n"
"**************************\n"
"Words from the maintainer in Greek:\n"
"Ç ìåôÜöñáóç åßíáé áêüìç óå áñ÷éêü óôÜäéï. Ôá ìõíÞìáôá ðïõ åìöáíßæïíôáé óôçí\n"
"êïíóüëá ðñïò ôï ðáñüí åßíáé óôçí áããëéêÞ ãëþóóá. Åðßóçò ëüãù ôïõ\n"
"ðåñéïñéóìÝíïõ ÷þñïõ óôçí åìöÜíéóç ôùí ìõíçìÜôùí, óôï ãñáöéêü ðåñéâÜëëïí, äåí\n"
"åßíáé äõíáôÞ ç óùóôÞ ìåôÜöñáóç. ÐïëëÝò öïñÝò ÷ñçóéìïðïéïýíôáé óõíôïìïãñáößåò.\n"
"Èá õðÜñîåé óôï ìÝëëïí åëëçíéêÞ óåëßäá ãéá ôïí Window Maker, üðïõ èá ãßíåôáé\n"
"åðåîÞãçóç ôùí åëëçíéêþí üñùí (Dock=ÌðÜñá, Clip=ÓõíäåôÞñáò). Ç ðáñïýóá \n"
"ìåôÜöñáóç Ýãéíå ìå âÜóç ôïí Window Maker 0.60.\n"
"**************************\n"
"Contact the maintainer for suggestions and corrections\n"
#: ../src/appicon.c:570 ../src/dialog.c:223 ../src/dock.c:3301
#: ../src/dockedapp.c:210 ../src/dockedapp.c:251 ../src/rootmenu.c:1754
#: ../src/winspector.c:290 ../src/winspector.c:306
msgid "Error"
msgstr "ÓöÜëìá"
#: ../src/appicon.c:571
msgid "Could not open specified icon file"
msgstr "Äåí ìðïñåß íá áíïé÷èåß ôï óõãêåêñéìÝíï åéêïíßäéï"
#: ../src/appicon.c:572 ../src/dialog.c:122 ../src/dialog.c:223
#: ../src/dialog.c:460 ../src/dialog.c:1477 ../src/dock.c:514
#: ../src/dock.c:522 ../src/dock.c:545 ../src/dock.c:3302
#: ../src/dockedapp.c:211 ../src/dockedapp.c:257 ../src/dockedapp.c:371
#: ../src/rootmenu.c:1758 ../src/winspector.c:291 ../src/winspector.c:307
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../src/appicon.c:599 ../src/dock.c:278
msgid ""
" will be forcibly closed.\n"
"Any unsaved changes will be lost.\n"
"Please confirm."
msgstr ""
" èá ôåñìáôéóèåß âßáéá.\n"
"Ïé ìç óùóìÝíåò áëëáãÝò èá ÷áèïýí.\n"
"Ðáñáêáëþ åðéâåâáéþóôå."
#: ../src/appicon.c:605 ../src/dock.c:283 ../src/winmenu.c:125
msgid "Kill Application"
msgstr "ÈáíÜôùóç ÅöáñìïãÞò"
#: ../src/appicon.c:606 ../src/dock.c:284 ../src/winmenu.c:127
msgid "Yes"
msgstr "Íáé"
#: ../src/appicon.c:606 ../src/dock.c:284 ../src/winmenu.c:127
msgid "No"
msgstr "¼÷é"
#: ../src/appicon.c:624 ../src/dock.c:1196
msgid "Unhide Here"
msgstr "ÅìöÜíéóå Åäþ"
#: ../src/appicon.c:625 ../src/appicon.c:650 ../src/dock.c:1198
#: ../src/dock.c:1200 ../src/dock.c:3468 ../src/dock.c:3470
#: ../src/winmenu.c:465
msgid "Hide"
msgstr "Áðüêñõøç"
#: ../src/appicon.c:626
msgid "Set Icon..."
msgstr "Åéêïíßäéï..."
#: ../src/appicon.c:627 ../src/dock.c:1204 ../src/rootmenu.c:228
#: ../src/rootmenu.c:242 ../src/winmenu.c:512
msgid "Kill"
msgstr "ÈáíÜôùóç"
#: ../src/appicon.c:648 ../src/dock.c:3466
msgid "Unhide"
msgstr "ÅìöÜíéóç"
#: ../src/defaults.c:836 ../src/startup.c:767 ../src/startup.c:785
#: ../src/startup.c:791
#, c-format
msgid "could not read domain \"%s\" from defaults database"
msgstr ""
#: ../src/defaults.c:882 ../src/defaults.c:1007 ../src/defaults.c:1046
#: ../src/defaults.c:1076
#, c-format
msgid "Domain %s (%s) of defaults database is corrupted!"
msgstr ""
#: ../src/defaults.c:887 ../src/defaults.c:1028 ../src/defaults.c:1059
#: ../src/defaults.c:1085
#, c-format
msgid "could not load domain %s from user defaults database"
msgstr ""
#: ../src/defaults.c:898 ../src/defaults.c:992
#, c-format
msgid "Domain %s (%s) of global defaults database is corrupted!"
msgstr ""
#: ../src/defaults.c:917 ../src/defaults.c:997
#, c-format
msgid "could not load domain %s from global defaults database"
msgstr ""
#: ../src/defaults.c:1305
#, c-format
msgid "wrong option value for key \"%s\". Should be one of %s"
msgstr ""
#: ../src/defaults.c:1352
#, c-format
msgid "can't convert \"%s\" to boolean for key \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/defaults.c:1357 ../src/defaults.c:1391 ../src/defaults.c:1423
#: ../src/defaults.c:1436 ../src/defaults.c:1451 ../src/defaults.c:1465
#: ../src/defaults.c:1537 ../src/defaults.c:1549 ../src/defaults.c:1955
#: ../src/defaults.c:1972 ../src/defaults.c:1985 ../src/defaults.c:2018
#: ../src/defaults.c:2034 ../src/defaults.c:2065 ../src/defaults.c:2155
#, c-format
msgid "using default \"%s\" instead"
msgstr ""
#: ../src/defaults.c:1388
#, c-format
msgid "can't convert \"%s\" to integer for key \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/defaults.c:1418 ../src/defaults.c:1532 ../src/defaults.c:1950
#: ../src/defaults.c:1967 ../src/defaults.c:2013 ../src/defaults.c:2060
#: ../src/wdefaults.c:557 ../src/wdefaults.c:593
#, c-format
msgid "Wrong option format for key \"%s\". Should be %s."
msgstr ""
#: ../src/defaults.c:1431
#, c-format
msgid "Incorrect number of elements in array for key \"%s\"."
msgstr ""
#: ../src/defaults.c:1446
#, c-format
msgid "Wrong value for key \"%s\". Should be Coordinate."
msgstr ""
#: ../src/defaults.c:1461
#, c-format
msgid "can't convert array to integers for \"%s\"."
msgstr ""
#: ../src/defaults.c:1659 ../src/defaults.c:1691 ../src/defaults.c:1707
#: ../src/defaults.c:1753 ../src/defaults.c:1793 ../src/defaults.c:1831
#: ../src/defaults.c:1847
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid color name"
msgstr "ôï \"%s\" äåí åßíáé Ýãêõñï üíïìá ÷ñþìáôïò"
#: ../src/defaults.c:1672
msgid "bad number of arguments in gradient specification"
msgstr "ëáíèáóìÝíïò áñéèìüò ðáñáìÝôñùí óôïí êáèïñéóìü äéáâÜèìéóçò ÷ñþìáôïò"
#: ../src/defaults.c:1726
msgid "too few arguments in multicolor gradient specification"
msgstr "ìéêñüò áñéèìüò ðáñáìÝôñùí óôïí êáèïñéóìü äéáâÜèìéóçò ÷ñþìáôïò"
#: ../src/defaults.c:1820
msgid "bad number of arguments in textured gradient specification"
msgstr ""
#: ../src/defaults.c:1863
#, c-format
msgid "bad opacity value for tgradient texture \"%s\". Should be [0..255]"
msgstr ""
#: ../src/defaults.c:1923
#, c-format
msgid "could not initialize library %s"
msgstr ""
#: ../src/defaults.c:1926
#, c-format
msgid "could not find function %s::%s"
msgstr ""
#: ../src/defaults.c:1933
#, c-format
msgid "invalid texture type %s"
msgstr ""
#: ../src/defaults.c:1980
#, c-format
msgid "Error in texture specification for key \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/defaults.c:2030
msgid "Wrong type for workspace background. Should be a texture type."
msgstr ""
#: ../src/defaults.c:2078
#, c-format
msgid "Wrong type for background of workspace %i. Should be a texture."
msgstr ""
#: ../src/defaults.c:2122
msgid "could not load any usable font!!!"
msgstr ""
#: ../src/defaults.c:2150
#, c-format
msgid "could not get color for key \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/defaults.c:2210 ../src/rootmenu.c:494
#, c-format
msgid "%s:invalid key modifier \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/defaults.c:2222
#, c-format
msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/defaults.c:2229
#, c-format
msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/defaults.c:2255
#, c-format
msgid "%s: modifier key %s is not valid"
msgstr ""
#: ../src/defaults.c:2289
#, c-format
msgid "could not load image in option %s: %s"
msgstr ""
#: ../src/defaults.c:2371
msgid "could not render texture for icon background"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:122 ../src/dialog.c:467 ../src/dock.c:545
#: ../src/dockedapp.c:377 ../src/rootmenu.c:190 ../src/rootmenu.c:228
#: ../src/rootmenu.c:242
msgid "Cancel"
msgstr "¶êõñï"
#: ../src/dialog.c:218
msgid "Could not open directory "
msgstr "Áäýíáôï íá áíïé÷èåß ï êáôÜëïãïò "
#: ../src/dialog.c:271
msgid "Could not load image file "
msgstr "Áäýíáôç ç öüñôùóç ôçò åéêüíáò "
#: ../src/dialog.c:403
msgid "Directories"
msgstr "ÊáôÜëïãïé"
#: ../src/dialog.c:412
msgid "Icons"
msgstr "Åéêïíßäéá"
#: ../src/dialog.c:450
msgid "File Name:"
msgstr "Áñ÷åßï:"
#: ../src/dialog.c:473
msgid "Choose File"
msgstr "ÅðÝëåîå Áñ÷åßï"
#: ../src/dialog.c:490 ../src/dialog.c:492
msgid "Icon Chooser"
msgstr "ÅðéëïãÞ åéêïíéäßïõ"
#: ../src/dialog.c:1401 ../src/startup.c:325
msgid "cannot open connection for crashing dialog panel. Aborting."
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:1427
msgid "Fatal error"
msgstr "ÏëÝèñéï óöÜëìá"
#: ../src/dialog.c:1438
#, c-format
msgid ""
"Window Maker received signal %i\n"
"(%s)."
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:1441
#, c-format
msgid "Window Maker received signal %i."
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:1450
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org."
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:1458
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Ôß åðéèõìåßôå íá ìÜèåôå;"
#: ../src/dialog.c:1464
msgid "Select action"
msgstr "ÅðÝëåîå åíÝñãåéá"
#: ../src/dialog.c:1465
msgid "Abort and leave a core file"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:1466
msgid "Restart Window Maker"
msgstr "Åðáíåêêßíçóç ôïõ Window Maker"
#: ../src/dialog.c:1467
msgid "Start alternate window manager"
msgstr "Åêêßíçóç åíáëëáêôéêïý äéá÷åéñéóôÞ ðáñáèýñùí"
#: ../src/dock.c:212
#, c-format
msgid "Type the name for workspace %i:"
msgstr "ÃñÜøå ôï üíïìá ôçò åðéöÜíåéáò %i:"
#: ../src/dock.c:213 ../src/dock.c:1160 ../src/dock.c:1163 ../src/dock.c:3384
msgid "Rename Workspace"
msgstr "¼íïìá ÅðéöÜíåéáò"
#: ../src/dock.c:508 ../src/dock.c:516
msgid "Warning"
msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç"
#: ../src/dock.c:509
msgid ""
"Some icons cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon "
"is docked in the same positions on the other workspaces and the Clip is not "
"full in some workspace."
msgstr ""
"Ôá óõãêåêñéìÝíá åéêïíßäéá äåí ìðïñïýí íá ðáñïõóéÜæïíôáé óå êÜèå åðéöÜíåéá. "
"Âåâáéùèåßôáé üôé ç èÝóç ðïõ Ý÷ïõí ôá åéêïíßäéá äåí êáôáëáìâÜíåôáé áðü êÜðïéá "
"åéêïíßäéá óå Üëëç åðéöÜíåéá êáé üôé ï ÓõíäåôÞñáò äåí åßíáé ðëÞñçò óå êÜðïéá "
"åðéöÜíåéá."
#: ../src/dock.c:517
msgid ""
"Icon cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon is "
"docked in the same position on the other workspaces and the Clip is not full "
"in some workspace."
msgstr ""
"Ôï óõãêåêñéìÝíï åéêïíßäéï äåí ìðïñåß íá åßíáé ðáñþí óå êÜèå åðéöÜíåéá. "
"Âåâáéùèåßôáé üôé ç èÝóç ðïõ Ý÷åé ôï åéêïíßäéï äåí êáôáëáìâÜíåôáé áðü êÜðïéï "
"åéêïíßäéï óå Üëëç åðéöÜíåéá êáé üôé ï ÓõíäåôÞñáò äåí åßíáé ðëÞñçò óå êÜðïéá "
"åðéöÜíåéá."
#: ../src/dock.c:543
msgid "Workspace Clip"
msgstr "ÓõíäåôÞñáò Åðéöáíåéþí"
#: ../src/dock.c:544
msgid "All selected icons will be removed!"
msgstr "¼ëá ôá åðéëåãìÝíá åéêïíßäéá èá åîáëåéöèïýí!"
#: ../src/dock.c:591 ../src/dock.c:1175 ../src/dock.c:1177 ../src/dock.c:3420
msgid "Keep Icon"
msgstr "ÓõãêñÜôçóç Åéêïíéäßïõ"
#: ../src/dock.c:592 ../src/dock.c:2130 ../src/dock.c:2264
msgid "Type the command used to launch the application"
msgstr "ÃñÜøå ôçí åíôïëÞ åêôÝëåóçò ôçò åöáñìïãÞò"
#: ../src/dock.c:973
#, c-format
msgid "could not launch application %s\n"
msgstr "áäýíáôç ç åêôÝëåóç ôçò åöáñìïãÞò %s\n"
#: ../src/dock.c:1028
msgid "could not create workspace submenu for Clip menu"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá ôïõ õðïìåíïý åðéöáíåéþí óôï ìåíïý ôïõ ÓõíäåôÞñá"
#: ../src/dock.c:1091
msgid "could not create options submenu for Clip menu"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá ôïõ õðïìåíïý åðéëïãþí óôï ìåíïý ôïõ ÓõíäåôÞñá"
#: ../src/dock.c:1095
msgid "Keep on Top"
msgstr "ÐÜíôá óôï ÐñïóêÞíéï"
#: ../src/dock.c:1101
msgid "Collapsed"
msgstr "Áíáäßðëùóç"
#: ../src/dock.c:1107
msgid "AutoCollapse"
msgstr "Áõôüìáôç Áíáäßðëùóç"
#: ../src/dock.c:1113
msgid "AutoRaiseLower"
msgstr "Áõôüìáôç ÁíÜäõóç/Âýèéóç"
#: ../src/dock.c:1119
msgid "AutoAttract Icons"
msgstr "Áõôüìáôç ¸ëîç Åéêïíéäßùí"
#: ../src/dock.c:1125
msgid "Keep Attracted Icons"
msgstr "ÓõãêñÜôçóç Åëêïýìåíùí Åéêïíéäßùí"
#: ../src/dock.c:1149 ../src/winmenu.c:407
msgid "Keep on top"
msgstr "ÐÜíôá óôï ÐñïóêÞíéï"
#: ../src/dock.c:1155
msgid "Clip Options"
msgstr "ÅðéëïãÝò ÓõíäåôÞñá"
#: ../src/dock.c:1165
msgid "Selected"
msgstr "ÅðéëåãìÝíï"
#: ../src/dock.c:1170 ../src/dock.c:1173 ../src/dock.c:3411
msgid "Select All Icons"
msgstr "ÅðéëïãÞ Ðáíôþò Åéêïíéäßïõ"
#: ../src/dock.c:1179 ../src/dock.c:1181 ../src/dock.c:3428
msgid "Move Icon To"
msgstr "ÌåôáöïñÜ Åéêïíéäßïõ Óôçí"
#: ../src/dock.c:1186 ../src/dock.c:1189 ../src/dock.c:3439
msgid "Remove Icon"
msgstr "ÅîÜëåéøç Åéêïíéäßïõ"
#: ../src/dock.c:1191
msgid "Attract Icons"
msgstr "¸ëîç Åéêïíéäßùí"
#: ../src/dock.c:1194
msgid "Launch"
msgstr "ÅêôÝëåóç"
#: ../src/dock.c:1202
msgid "Settings..."
msgstr "Ñõèìßóåéò..."
#: ../src/dock.c:1595 ../src/dock.c:1609 ../src/dock.c:1623 ../src/dock.c:1633
#: ../src/dock.c:1658
#, c-format
msgid "bad value in docked icon state info %s"
msgstr ""
#: ../src/dock.c:1641
#, c-format
msgid "bad value in docked icon position %i,%i"
msgstr ""
#: ../src/dock.c:1897
msgid "there are too many icons stored in dock. Ignoring what doesn't fit"
msgstr "õðåñâïëéêüò áñéèìüò åéêïíéäßùí óôçí ÌðÜñá. Áãíïïýíôáé üóá äåí ÷ùñïýí."
#. icon->forced_dock = 1;
#: ../src/dock.c:2129 ../src/dock.c:2263
msgid "Dock Icon"
msgstr "Áðüèåóç óôçí ÌðÜñá"
#: ../src/dock.c:3294 ../src/dock.c:3298
#, c-format
msgid "Could not execute command \"%s\""
msgstr "Áäýíáôç ç åêôÝëåóç ôçò åíôïëÞò \"%s\""
#: ../src/dock.c:3390
msgid "Toggle Omnipresent"
msgstr "Ðáñþí<=>Áðþí óôéò ÅðéöÜíåéåò"
#: ../src/dock.c:3395 ../src/winmenu.c:417 ../src/winspector.c:1202
msgid "Omnipresent"
msgstr "Ðáñþí óå êÜèå åðéöÜíåéá"
#: ../src/dock.c:3409
msgid "Unselect All Icons"
msgstr "ÁðïåðéëïãÞ ôùí åéêïíéäßùí"
#: ../src/dock.c:3418
msgid "Keep Icons"
msgstr "ÓõãêñÜôçóç Åéêïíéäßùí"
#: ../src/dock.c:3426
msgid "Move Icons To"
msgstr "ÌåôáöïñÜ Åéêïíéäßùí Óôçí"
#: ../src/dock.c:3437
msgid "Remove Icons"
msgstr "ÅîÜëåéøç Åéêïíéäßùí"
#: ../src/dockedapp.c:130
#, c-format
msgid "could not find icon %s, used in a docked application"
msgstr "áäýíáôç ç åýñåóç ôïõ åéêïíéäßïõ %s, ðïõ ÷ñçóéìïðïéåß ìßá åöáñìïãÞ óôïí ÓõíäåôÞñá Þ ôç ÌðÜñá."
#: ../src/dockedapp.c:209
#, c-format
msgid "Could not open specified icon file: %s"
msgstr "Áäýíáôç ç áíÜãíùóç ôï áñ÷åßï ôïõ åéêïíéäßïõ:%s"
#: ../src/dockedapp.c:211
msgid "Ignore"
msgstr "Áãíüçóç"
#: ../src/dockedapp.c:252
msgid ""
"Sorry, icon cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon "
"is docked in the same position on the other workspaces, and the Clip is not "
"full in some workspace, then try again."
msgstr ""
"Óõãíþìç, áëëÜ ôï óõãêåêñéìÝíï åéêïíßäéï äåí ìðïñåß íá åßíáé ðáñþí óå êÜèå "
"åðéöÜíåéá. Âåâáéùèåßôáé üôé ç èÝóç ðïõ Ý÷åé ôï åéêïíßäéï äåí êáôáëáìâÜíåôáé "
"áðü êÜðïéï åéêïíßäéï óå Üëëç åðéöÜíåéá êáé üôé ï ÓõíäåôÞñáò äåí åßíáé ðëÞñçò "
"óå êÜðïéá åðéöÜíåéá."
#: ../src/dockedapp.c:313
msgid "Start when WindowMaker is started"
msgstr "ÅêôÝëåóç ìå ôçí Ýíáñîç ôïõ Window Maker"
#: ../src/dockedapp.c:319
msgid "Application path and arguments"
msgstr "ÅöáñìïãÞ ðñïò åêôÝëåóç êáé ðáñÜìåôñïé"
#: ../src/dockedapp.c:330
msgid "Command for files dropped with DND"
msgstr "ÅíôïëÞ ãéá óõññüìåíá áñ÷åßá (DND)"
#: ../src/dockedapp.c:342
#, c-format
msgid "%d will be replaced with the file name"
msgstr "ôï %d áíôéêáèßóôáôáé ìå üíïìá áñ÷åßïõ"
#: ../src/dockedapp.c:346
msgid "DND support was not compiled in"
msgstr "Äåí Ýãéíå ìåôáãëþôéóç ìå õðïóôÞñéîç ãéá DND"
#: ../src/dockedapp.c:352
msgid "Icon Image"
msgstr "Åéêïíßäéï"
#: ../src/dockedapp.c:364 ../src/winspector.c:1338
msgid "Browse..."
msgstr "ØÜîå..."
#: ../src/dockedapp.c:409
msgid "Docked Application Settings"
msgstr "Ñõèìßóåéò ÅöáñìïãÞò"
#: ../src/framewin.c:642 ../src/framewin.c:737 ../src/menu.c:467
#: ../src/texture.c:549
#, c-format
msgid "could not render texture: %s"
msgstr ""
#: ../src/framewin.c:665 ../src/framewin.c:676 ../src/framewin.c:692
#: ../src/framewin.c:703 ../src/framewin.c:710 ../src/framewin.c:717
#: ../src/icon.c:350 ../src/menu.c:496
#, c-format
msgid "error rendering image:%s"
msgstr ""
#: ../src/framewin.c:770
#, c-format
msgid "error rendering image: %s"
msgstr ""
#: ../src/icon.c:229 ../src/wdefaults.c:427
#, c-format
msgid "error loading image file \"%s\""
msgstr "óöÜëìá óôçí öüñôùóç ôçò åéêüíáò óôï áñ÷åßï \"%s\""
#: ../src/icon.c:477 ../src/icon.c:486
#, c-format
msgid "could not create directory %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá ôïõ êáôáëüãïõ %s"
#: ../src/icon.c:753
#, c-format
msgid "could not find default icon \"%s\""
msgstr "áäýíáôç ç åýñåóç ôïõ ðñïêáèïñéóìÝíïõ åéêïíéäßïõ \"%s\""
#: ../src/icon.c:759
#, c-format
msgid "could not load default icon \"%s\":%s"
msgstr "áäýíáôç ç öüñôùóç ôïõ ðñïêáèïñéóìÝíïõ åéêïíéäßïõ \"%s\":%s"
#: ../src/main.c:193
msgid "failed to restart Window Maker."
msgstr "áðÝôõ÷å ç åðáíåêêßíçóç ôïõ Window Maker."
#: ../src/main.c:196
#, c-format
msgid "could not exec %s"
msgstr "áäýíáôç ç åêôÝëåóç ôïõ %s"
#: ../src/main.c:245
#, c-format
msgid "%s aborted.\n"
msgstr "%s áêõñþèçêå.\n"
#: ../src/main.c:256
#, c-format
msgid "Usage: %s [options]\n"
msgstr "×ñÞóç: %s [-ðáñÜìåôñïé]\n"
#: ../src/main.c:257
msgid "The Window Maker window manager for the X window system"
msgstr "Window Maker, ï äéá÷åéñéóôÞò ðáñáèýñùí ôïõ ÓõóôÞìáôïò Ðáñáèýñùí X"
#: ../src/main.c:259
msgid " -display host:dpy\tdisplay to use"
msgstr ""
#: ../src/main.c:261
msgid " --no-cpp \t\tdisable preprocessing of configuration files"
msgstr ""
#: ../src/main.c:263
msgid " --no-dock\t\tdo not open the application Dock"
msgstr ""
#: ../src/main.c:264
msgid " --no-clip\t\tdo not open the workspace Clip"
msgstr ""
#.
#. puts(_(" --locale locale locale to use"));
#.
#: ../src/main.c:268
msgid " --visual-id visualid\tvisual id of visual to use"
msgstr ""
#: ../src/main.c:269
msgid " --static\t\tdo not update or save configurations"
msgstr ""
#: ../src/main.c:271
msgid " --synchronous\t\tturn on synchronous display mode"
msgstr ""
#: ../src/main.c:273
msgid " --version\t\tprint version and exit"
msgstr ""
#: ../src/main.c:274
msgid " --help\t\t\tshow this message"
msgstr ""
#: ../src/main.c:286
#, c-format
msgid ""
"could not find user GNUstep directory (%s).\n"
"Make sure you have installed Window Maker correctly and run wmaker.inst"
msgstr ""
"áäýíáôç ç åýñåóç ôïõ êáôáëüãïõ GNUstep ôïõ ÷ñÞóôç (%s).\n"
"Âåâáéùèåßôáé üôé ç åãêáôÜóôáóç ôïõ Window Maker Þôáí åðéôõ÷Þò êáé åêôåëÝóôå wmaker.inst"
#: ../src/main.c:307 ../src/main.c:312
#, c-format
msgid "%s:could not execute initialization script"
msgstr ""
#: ../src/main.c:332 ../src/main.c:337
#, c-format
msgid "%s:could not execute exit script"
msgstr "%s:áäýíáôç ç åêôÝëåóç ôïõ script åîüäïõ"
#: ../src/main.c:410 ../src/main.c:417 ../src/main.c:425 ../src/main.c:441
#, c-format
msgid "too few arguments for %s"
msgstr "ìéêñüò áñéèìüò ðáñáìÝôñùí ãéá ôï %s"
#: ../src/main.c:429
#, c-format
msgid "bad value for visualid: \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/main.c:449
#, c-format
msgid "%s: invalid argument '%s'\n"
msgstr ""
#: ../src/main.c:450
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information\n"
msgstr "Ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò äïêéìÜóôå '%s --help'\n"
#: ../src/main.c:493
msgid "X server does not support locale"
msgstr ""
#: ../src/main.c:496
msgid "cannot set locale modifiers"
msgstr ""
#: ../src/main.c:513
#, c-format
msgid "could not open display \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/menu.c:303
msgid "wrealloc() failed while trying to add menu item"
msgstr ""
#: ../src/misc.c:71
#, c-format
msgid "could not define value for %s for cpp"
msgstr ""
#: ../src/misc.c:101
#, c-format
msgid "could not get password entry for UID %i"
msgstr ""
#: ../src/misc.c:125
#, c-format
msgid "your machine is misconfigured. HOSTNAME is set to %s"
msgstr ""
#: ../src/misc.c:131
#, c-format
msgid "your machine is misconfigured. HOST is set to %s"
msgstr ""
#: ../src/misc.c:749
msgid "selection timed-out"
msgstr ""
#: ../src/misc.c:765
msgid "Program Arguments"
msgstr "ÐáñÜìåôñïé ÐñïãñÜììáôïò"
#: ../src/misc.c:766
msgid "Enter command arguments:"
msgstr "ÃñÜøå ôéò ðáñáìÝôñïõò ôçò åíôïëÞò:"
#: ../src/misc.c:859
msgid "unable to get dropped data from DND drop"
msgstr ""
#: ../src/misc.c:867
msgid "error getting dropped data from DND drop"
msgstr ""
#: ../src/misc.c:873
msgid "out of memory while getting data from DND drop"
msgstr ""
#: ../src/misc.c:918 ../src/misc.c:1058
#, c-format
msgid "out of memory during expansion of \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/misc.c:972
msgid "out of memory during expansion of \"%w\""
msgstr ""
#: ../src/misc.c:990
msgid "out of memory during expansion of \"%W\""
msgstr ""
#: ../src/misc.c:1006
msgid "out of memory during expansion of \"%a\""
msgstr ""
#: ../src/misc.c:1037
#, c-format
msgid "out of memory during expansion of \"%d\""
msgstr ""
#: ../src/misc.c:1051
msgid "selection not available"
msgstr "åðéëïãÞ ìç äéáèÝóéìç"
#: ../src/misc.c:1123 ../src/misc.c:1129
#, c-format
msgid "bad window name value in %s state info"
msgstr ""
#: ../src/misc.c:1384
msgid "could not send message to background image helper"
msgstr ""
#: ../src/pixmap.c:235
#, c-format
msgid "could not load mask bitmap file \"%s\". Won't use mask"
msgstr ""
#: ../src/proplist.c:180
msgid "unterminated string"
msgstr ""
#: ../src/proplist.c:247
msgid "unterminated array"
msgstr ""
#: ../src/proplist.c:256
msgid "missing , in array or unterminated array"
msgstr ""
#: ../src/proplist.c:267
msgid "could not get array element"
msgstr ""
#: ../src/proplist.c:297
msgid "unterminated dictionary"
msgstr ""
#: ../src/proplist.c:315
msgid "missing dictionary key"
msgstr ""
#: ../src/proplist.c:317
msgid "missing dictionary entry key or unterminated dictionary"
msgstr ""
#: ../src/proplist.c:323
msgid "error parsing dictionary key"
msgstr ""
#: ../src/proplist.c:332
msgid "missing = in dictionary entry"
msgstr ""
#: ../src/proplist.c:351
msgid "missing ; in dictionary entry"
msgstr ""
#: ../src/proplist.c:432
msgid ""
"was expecting a string, dictionary, data or array. If it's a string, try "
"enclosing it with \"."
msgstr ""
#: ../src/proplist.c:434
msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files."
msgstr ""
#: ../src/proplist.c:453
#, c-format
msgid "could not open domain file %s"
msgstr ""
#: ../src/proplist.c:466
msgid "extra data after end of file"
msgstr ""
#: ../src/resources.c:44
#, c-format
msgid "could not parse color \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/resources.c:48
#, c-format
msgid "could not allocate color \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/rootmenu.c:188 ../src/rootmenu.c:190
msgid "Exit"
msgstr "¸îïäïò"
#: ../src/rootmenu.c:189
msgid "Exit window manager?"
msgstr "¸îïäïò áðü ôïí Window Maker;"
#: ../src/rootmenu.c:225
msgid "Close X session"
msgstr "ÔåñìÜôéóìüò ôïõ X session"
#: ../src/rootmenu.c:226
msgid ""
"Close Window System session?\n"
"Kill might close applications with unsaved data."
msgstr ""
"Ôåñìáôéóìüò ôïõ session ôïõ ðáñáèõñéêïý ðåñéâÜëëïíôïò;\n"
"(üëåò ïé åöáñìïãÝò èá ôñåñìáôéóôïýí)"
#.
#. entry = wMenuAddCallback(menu, _("Select Shortcut"), NULL, NULL);
#. wMenuEntrySetCascade(menu, entry, makeMakeShortcutMenu(scr));
#.
#: ../src/rootmenu.c:228 ../src/winmenu.c:505
msgid "Close"
msgstr "Êëåßóéìï"
#: ../src/rootmenu.c:239
msgid "Kill X session"
msgstr "ÈáíÜôùóç ôïõ X session"
#: ../src/rootmenu.c:240
msgid ""
"Kill Window System session?\n"
"(all applications will be closed)"
msgstr ""
"ÈáíÜôùóç ôïõ session ôïõ ðáñáèõñéêïý ðåñéâÜëëïíôïò;\n"
"(üëåò ïé åöáñìïãÝò èá ôñåñìáôéóôïýí)"
#: ../src/rootmenu.c:507
#, c-format
msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\" for entry %s"
msgstr ""
#: ../src/rootmenu.c:515
#, c-format
msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\" for entry %s"
msgstr ""
#: ../src/rootmenu.c:568
#, c-format
msgid "%s: unmatched '\"' in menu file"
msgstr ""
#: ../src/rootmenu.c:618
#, c-format
msgid "%s: missing command"
msgstr "%s: áðïõóßá åíôïëÞò"
#: ../src/rootmenu.c:651
#, c-format
msgid "invalid OPEN_MENU specification: %s"
msgstr ""
#: ../src/rootmenu.c:699
#, c-format
msgid "%s:could not stat menu"
msgstr ""
#: ../src/rootmenu.c:707
#, c-format
msgid "%s:could not stat menu:%s"
msgstr ""
#: ../src/rootmenu.c:725
#, c-format
msgid "too many parameters in OPEN_MENU: %s"
msgstr ""
#: ../src/rootmenu.c:761
msgid ""
"There are more than one WORKSPACE_MENU commands in the applications menu. "
"Only one is allowed."
msgstr ""
#: ../src/rootmenu.c:790 ../src/rootmenu.c:808 ../src/rootmenu.c:818
#, c-format
msgid "%s:missing parameter for menu command \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/rootmenu.c:882
#, c-format
msgid "%s:unknown command \"%s\" in menu config."
msgstr ""
#: ../src/rootmenu.c:890
#, c-format
msgid "%s:can't add shortcut for entry \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/rootmenu.c:1027
#, c-format
msgid "%s:maximal line size exceeded in menu config: %s"
msgstr ""
#: ../src/rootmenu.c:1049 ../src/rootmenu.c:1141 ../src/rootmenu.c:1242
#, c-format
msgid "%s:missing command in menu config: %s"
msgstr ""
#: ../src/rootmenu.c:1079
#, c-format
msgid "%s:syntax error in menu file:END declaration missing"
msgstr ""
#: ../src/rootmenu.c:1108 ../src/rootmenu.c:1207
msgid "could not make arguments for menu file preprocessor"
msgstr ""
#: ../src/rootmenu.c:1114 ../src/rootmenu.c:1214
#, c-format
msgid "%s:could not open/preprocess menu file"
msgstr ""
#: ../src/rootmenu.c:1126 ../src/rootmenu.c:1227
#, c-format
msgid "%s:could not open menu file"
msgstr ""
#: ../src/rootmenu.c:1153
#, c-format
msgid "%s:invalid menu file. MENU command is missing"
msgstr ""
#: ../src/rootmenu.c:1162
msgid "error reading preprocessed menu data"
msgstr ""
#: ../src/rootmenu.c:1254
#, c-format
msgid "%s:no title given for the root menu"
msgstr "%s:äåí äüèçêå ôßôëïò óôï ìçôñéêü ìåíïý"
#: ../src/rootmenu.c:1337 ../src/rootmenu.c:1404 ../src/rootmenu.c:1448
#, c-format
msgid "out of memory while constructing directory menu %s"
msgstr ""
#: ../src/rootmenu.c:1347
#, c-format
msgid "%s:could not stat file \"%s\" in menu directory"
msgstr ""
#: ../src/rootmenu.c:1502
msgid "Commands"
msgstr "ÅíôïëÝò"
#: ../src/rootmenu.c:1505
msgid "Restart"
msgstr "Åðáíåêêßíçóç"
#: ../src/rootmenu.c:1506
msgid "Exit..."
msgstr "¸îïäïò..."
#: ../src/rootmenu.c:1551
#, c-format
msgid "could not find menu file \"%s\" referenced in WMRootMenu"
msgstr ""
#: ../src/rootmenu.c:1558
#, c-format
msgid "could not access menu \"%s\" referenced in WMRootMenu"
msgstr ""
#: ../src/rootmenu.c:1569
#, c-format
msgid ""
"using default menu file \"%s\" as the menu referenced in WMRootMenu could "
"not be found "
msgstr ""
#: ../src/rootmenu.c:1592 ../src/rootmenu.c:1668
#, c-format
msgid "%s:format error in root menu configuration \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/rootmenu.c:1755
msgid ""
"The applications menu could not be loaded. Look at the console output for a "
"detailed description of the errors."
msgstr ""
"Ôï ìåíïý ôùí åöáñìïãþí åßíá áäýíáôï íá öïñôùèåß. ÊïéôÜîôå óôçí Ýîïäï ôçò "
"êïíóüëáò ãéá ëåðôïìåñÝóôåñç ðåñéãñáöÞ ôïõ ðñïâëÞìáôïò."
#: ../src/screen.c:459
#, c-format
msgid "could not load logo image for panels: %s"
msgstr ""
#: ../src/screen.c:463
#, c-format
msgid "error making logo image for panel:%s"
msgstr ""
#: ../src/screen.c:751
#, c-format
msgid "could not initialize graphics library context: %s"
msgstr ""
#: ../src/screen.c:782
msgid "could not do initialization of WINGs widget set"
msgstr ""
#: ../src/screen.c:1114
#, c-format
msgid "could not save session state in %s"
msgstr ""
#: ../src/session.c:182 ../src/wdefaults.c:575 ../src/winspector.c:354
#, c-format
msgid "can't convert \"%s\" to boolean"
msgstr ""
#: ../src/session.c:981
msgid "out of memory while saving session state"
msgstr ""
#: ../src/session.c:1072
msgid "end of memory while saving session state"
msgstr ""
#. This is not fatal but can mean the session manager exited.
#. * If the session manager exited normally we would get a
#. * Die message, so this probably means an abnormal exit.
#. * If the sm was the last client of session, then we'll die
#. * anyway, otherwise we can continue doing our stuff.
#.
#: ../src/session.c:1206
msgid "connection to the session manager was lost"
msgstr ""
#: ../src/stacking.c:73
msgid "could not get window list!!"
msgstr ""
#: ../src/startup.c:194
#, c-format
msgid "internal X error: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/startup.c:259
#, c-format
msgid "got signal %i (%s) - restarting\n"
msgstr ""
#: ../src/startup.c:261
#, c-format
msgid "got signal %i - restarting\n"
msgstr ""
#: ../src/startup.c:275
#, c-format
msgid "got signal %i (%s) - exiting...\n"
msgstr ""
#: ../src/startup.c:277
#, c-format
msgid "got signal %i - exiting...\n"
msgstr ""
#: ../src/startup.c:290
#, c-format
msgid "got signal %i (%s)\n"
msgstr ""
#: ../src/startup.c:292
#, c-format
msgid "got signal %i\n"
msgstr ""
#: ../src/startup.c:303
msgid ""
"crashed while trying to do some post-crash cleanup. Aborting immediatelly."
msgstr ""
#. we try to restart Window Maker
#: ../src/startup.c:337
msgid "trying to restart Window Maker..."
msgstr "åðé÷åéñåßôáé åðáíåêêßíçóç ôïõ Window Maker..."
#: ../src/startup.c:342
msgid "trying to start alternate window manager..."
msgstr "åðé÷åéñåßôáé åêêßíçóç åíáëëáêôéêïý äéá÷åéñéóôÞ ðáñáèýñùí..."
#: ../src/startup.c:347
msgid "failed to start alternate window manager. Aborting."
msgstr "áðïôõ÷ßá åêêßíçóçò åíáëëáêôéêïý äéá÷åéñéóôÞ ðáñáèýñùí. Ìáôáßùóç."
#: ../src/startup.c:349
msgid ""
"a fatal error has occured, probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it."
msgstr ""
#: ../src/startup.c:777
#, c-format
msgid "icon size is configured to %i, but it's too small. Using 16, instead\n"
msgstr "ôï ìÝãåèïò ôùí åéêïíéäßùí êáèïñßóôçêå óå %i, áëëÜ åßíáé ðïëý ìéêñü. Áíôß áõôïý, èá äïèåß ç ôéìÞ 16\n"
#: ../src/startup.c:805
msgid "XKB is not supported. KbdModeLock is automatically disabled."
msgstr ""
#: ../src/startup.c:824
msgid "it seems that there is already a window manager running"
msgstr "öáßíåôáé ðùò êÜðïéïò äéá÷åéñéóôÞò ðáñáèýñùí Þäç åêôåëÝéôáé"
#: ../src/startup.c:830
#, c-format
msgid "could not manage screen %i"
msgstr ""
#: ../src/startup.c:890
msgid "could not manage any screen"
msgstr ""
#: ../src/switchmenu.c:114
msgid "Windows"
msgstr "ÐáñÜèõñá"
#: ../src/texture.c:290 ../src/texture.c:334
#, c-format
msgid "image file \"%s\" used as texture could not be found."
msgstr ""
#: ../src/texture.c:296 ../src/texture.c:340
#, c-format
msgid "could not load texture pixmap \"%s\":%s"
msgstr ""
#: ../src/texture.c:400
#, c-format
msgid "library \"%s\" cound not be opened."
msgstr ""
#: ../src/texture.c:409
#, c-format
msgid "function \"%s\" not found in library \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/texture.c:416
msgid "function textures not supported on this system, sorry."
msgstr ""
#: ../src/wdefaults.c:421
#, c-format
msgid "could not find icon file \"%s\""
msgstr "áäýíáôç ç åýñåóç ôïõ áñ÷åßïõ åéêïíéäßïõ \"%s\""
#: ../src/window.c:2607 ../src/window.c:2741
msgid ""
"the NumLock, ScrollLock or similar key seems to be turned on.\n"
"Turn it off or some mouse actions and keyboard shortcuts will not work."
msgstr ""
#: ../src/winmenu.c:126
msgid ""
"This will kill the application.\n"
"Any unsaved changes will be lost.\n"
"Please confirm."
msgstr ""
"Ç åöáñìïãÞ èá èáíáôùèåß.\n"
"Ïé ìç óùóìÝíåò áëëáãÝò èá ÷áèïýí.\n"
"Ðáñáêáëþ åðéâåâáéþóôå."
#: ../src/winmenu.c:269 ../src/winmenu.c:277
msgid "Set Shortcut"
msgstr "Óõíôüìåõóç"
#: ../src/winmenu.c:357 ../src/winmenu.c:403
msgid "could not create submenu for window menu"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá õðïìåíïý ãéá ôï ìåíïý ôùí ðáñáèýñùí"
#: ../src/winmenu.c:412
msgid "Keep at bottom"
msgstr "ÐÜíôá óôï ÐáñáóêÞíéï"
#.
#. * Warning: If you make some change that affects the order of the
#. * entries, you must update the command #defines in the top of
#. * this file.
#.
#: ../src/winmenu.c:440 ../src/winmenu.c:575
msgid "Maximize"
msgstr "Ìåãéóôïðïßçóç"
#: ../src/winmenu.c:448 ../src/winmenu.c:561
msgid "Miniaturize"
msgstr "Åëá÷éóôïðïßçóç"
#: ../src/winmenu.c:457 ../src/winmenu.c:592
msgid "Shade"
msgstr "Ôýëéîç"
#: ../src/winmenu.c:473
msgid "Resize/Move"
msgstr "ÁíÜðëáóç/ÌåôáöïñÜ"
#: ../src/winmenu.c:481
msgid "Select"
msgstr "ÅðéëïãÞ"
#: ../src/winmenu.c:489
msgid "Move To"
msgstr "ÌåôáöïñÜ Óôçí"
#: ../src/winmenu.c:494
msgid "Attributes..."
msgstr "Éäéüôçôåò..."
#: ../src/winmenu.c:496
msgid "Options"
msgstr "ÅðéëïãÝò"
#: ../src/winmenu.c:556
msgid "Deminiaturize"
msgstr "Áðïåëá÷éóôïðïßçóç"
#: ../src/winmenu.c:570
msgid "Unmaximize"
msgstr "Áðïìåãéóôïðïßçóç"
#: ../src/winmenu.c:587
msgid "Unshade"
msgstr "Îåôýëéîç"
#: ../src/winspector.c:288
#, c-format
msgid "Could not find icon \"%s\" specified for this window"
msgstr "Áäýíáôç ç åýñåóç ôïõ åéêïíéäßïõ \"%s\" ðïõ êáèïñßóôçêå ãéá ôï ðáñÜèõñï"
#: ../src/winspector.c:304
#, c-format
msgid "Could not open specified icon \"%s\":%s"
msgstr "Áäýíáôï íá áíïé÷èåß ôï óõãêåêñéìÝíï åéêïíßäéï \"%s\":%s"
#: ../src/winspector.c:1052
msgid "Save"
msgstr "Óþóéìï"
#: ../src/winspector.c:1060
msgid "Apply"
msgstr "ÅöáñìïãÞ"
#: ../src/winspector.c:1066
msgid "Reload"
msgstr "ÓâÞóéìï"
#: ../src/winspector.c:1075 ../src/winspector.c:1085
msgid "Window Specification"
msgstr "×áñáêôçñéóìüò Ðáñáèýñïõ"
#: ../src/winspector.c:1076
msgid "Window Attributes"
msgstr "Éäéüôçôåò Ðáñáèýñïõ"
#: ../src/winspector.c:1077
msgid "Advanced Options"
msgstr "Ðñï÷ùñçìÝíåò ÅðéëïãÝò"
#: ../src/winspector.c:1078
msgid "Icon and Initial Workspace"
msgstr "Åéêïíßäéï êáé Áñ÷éêÞ ÅðéöÜíåéá"
#: ../src/winspector.c:1079
msgid "Application Specific"
msgstr "ÅéäéêÜ ðñïò ôçí ÅöáñìïãÞ"
#: ../src/winspector.c:1093
msgid "Defaults for all windows"
msgstr "Åî' ïñéóìïý ãéá üëá ôá ðáñÜèõñá"
#: ../src/winspector.c:1149
msgid ""
"The configuration will apply to all\n"
"windows that have their WM_CLASS property set to the above selected\n"
"name, when saved."
msgstr ""
"Ïé ñõèìßóåéò èá åöáñìïóèïýí óå üëá\n"
"ôá ðáñÜèõñá ðïõ ç éäéüôçôá ôïõò WM_CLASS áíôéóôïé÷åß óôçí ôéìÞ ðïõ\n"
"åðéëÝ÷èçêå ðáñáðÜíù, êáôÜ ôï óþóéìï."
#: ../src/winspector.c:1156
msgid "Attributes"
msgstr "Éäéüôçôåò"
#: ../src/winspector.c:1167
msgid "Disable Titlebar"
msgstr "Áöáßñåóç ìðÜñáò ôßôëïõ"
#: ../src/winspector.c:1169
msgid ""
"Remove the titlebar of this window.\n"
"To access the window commands menu of a window\n"
"without it's titlebar, press Control+Esc (or the\n"
"equivalent shortcut, if you changed the default\n"
"settings)."
msgstr ""
"Áöáßñåóç ôçò ìðÜñáò ôßôëïõ ôïõ ðáñáèýñïõ.\n"
"Ãéá ôçí ðñïóðÝëáóç ôïõ ìåíïý åíôïëþí ôïõ \n"
"ðáñáèýñïõ äß÷ùò ôçí ìðÜñá, ðéÝóôå Control+Esc\n"
"(Þ ôçí áíôßóôïé÷ç óõíôüìåõóç áí áëëÜîáôå ôéò\n"
"ðñïêáèïñéóìÝíåò ñõèìßáåéò)."
#: ../src/winspector.c:1176
msgid "Disable Resizebar"
msgstr "Áöáßñåóç ìðÜñáò áëëáãÞò ìåãÝèïõò"
#: ../src/winspector.c:1178
msgid "Remove the resizebar of this window."
msgstr "Áöáßñåóç ôçò ìðÜñáò áëëáãÞò ìåãÝèïõò ôïõ ðáñáèýñïõ."
#: ../src/winspector.c:1181
msgid "Disable Close Button"
msgstr "Áöáßñåóç êïõìðéïý êëåéóßìáôïò"
#: ../src/winspector.c:1183
msgid "Remove the `close window' button of this window."
msgstr "Áöáßñåóç ôïõ êïõìðéïý êëåéóßìáôïò ôïõ ðáñáèýñïõ."
#: ../src/winspector.c:1186
msgid "Disable Miniaturize Button"
msgstr "Áöáßñåóç êïõìðéïý åëá÷éóôïðïßçóçò"
#: ../src/winspector.c:1188
msgid "Remove the `miniaturize window' button of the window."
msgstr "Áöáßñåóç ôïõ êïõìðéïý åëá÷éóôïðïßçóçò ôïõ ðáñáèýñïõ."
#: ../src/winspector.c:1191
msgid "Keep on Top / Floating"
msgstr "ÐÜíôá óôï ÐñïóêÞíéï"
#: ../src/winspector.c:1193
msgid ""
"Keep the window over other windows, not allowing\n"
"them to covert it."
msgstr ""
"ÄéáôÞñçóç ôïõ ðáñáèýñïõ ðÜíù áðü üëá ôá Üëëá, ÷ùñßò\n"
"íá ìðïñïýí Üëëá ðáñÜèõñá íá ôï êáëýøïõòí."
#: ../src/winspector.c:1197
msgid "Keep at Bottom / Sunken"
msgstr "ÐÜíôá óôï ÐáñáóêÞíéï"
#: ../src/winspector.c:1199
msgid "Keep the window under all other windows."
msgstr "ÄéáôÞñçóç ôïõ ðáñáèýñïõ êÜôù áðü üëá ôá Üëëá."
#: ../src/winspector.c:1204
msgid "Make window occupy all workspaces."
msgstr "Ðáñïõóßá ôïõ ðáñáèýñïõ óå êÜèå ÅðéöÜíåéá."
#: ../src/winspector.c:1207
msgid "Start Miniaturized"
msgstr "Åêêßíçóç ùò Åëá÷éóôïðïéçìÝíï"
#: ../src/winspector.c:1209
msgid ""
"Make the window be automatically miniaturized when it's\n"
"first shown."
msgstr ""
"Áõôüìáôç åëá÷éóôïðïßçóç ôïõ ðáñáèýñïõ üôáí\n"
"åìöáíßæåôáé ãéá ðñþôç öïñÜ."
#: ../src/winspector.c:1213
msgid "Start Maximized"
msgstr "Åêêßíçóç ùò ÌåãéóôïðïéçìÝíï"
#: ../src/winspector.c:1215
msgid ""
"Make the window be automatically maximized when it's\n"
"first shown."
msgstr ""
"Áõôüìáôç ìåãéóôïðïßçóç ôïõ ðáñáèýñïõ üôáí\n"
"åìöáíßæåôáé ãéá ðñþôç öïñÜ."
#: ../src/winspector.c:1219
msgid "Skip Window List"
msgstr "ÐáñÜëåéøç áðü ôç Ëßóôá Ðáñáèýñùí"
#: ../src/winspector.c:1221
msgid "Do not list the window in the window list menu."
msgstr "Íá ìçí öáßíåôáé ôï ðáñÜèõñï óôç Ëßóôá ôùí Ðáñáèýñùí"
#: ../src/winspector.c:1236
msgid "Advanced"
msgstr "Ðñï÷ùñçìÝíåò Éäéüôçôåò"
#: ../src/winspector.c:1251
msgid "Ignore HideOthers"
msgstr "Áãíüçóç óôçí Áðüêñõøç ôùí ¶ëëùí"
#: ../src/winspector.c:1253
msgid ""
"Do not hide the window when issuing the\n"
"`HideOthers' command."
msgstr ""
"Íá ìçí êñýâåôáé ôï ðáñÜèõñï üôáí åêôåëåßôáé\n"
"ç åíôïëÞ 'Áðüêñõøç ôùí ¶ëëùí'"
#: ../src/winspector.c:1257
msgid "Don't Bind Keyboard Shortcuts"
msgstr "Ìç äÝóìåõóç ôùí óõíôïìåýóåùí"
#: ../src/winspector.c:1259
msgid ""
"Do not bind keyboard shortcuts from Window Maker\n"
"when this window is focused. This will allow the\n"
"window to receive all key combinations regardless\n"
"of your shortcut configuration."
msgstr ""
"¼ôáí ôï ðáñÜèõñï åßíáé åíåñãü êáíÝíáò óõíäõáóìüò\n"
"ðëÞêôñùí ðïõ Ý÷åé êáèïñéóôåß áðü ôïí Window Maker\n"
"äåí äïõëåýåé. ÄçëáäÞ, éó÷ýïõí ïé óõíäõáóìïß ðëÞêôñùí\n"
"ðïõ Ý÷ïõí êáèïñéóôåß áðü ôçí åêôåëïýìåíç åöáñìïãÞ óôï\n"
"óõãêåêñéìÝíï ðáñÜèõñï."
#: ../src/winspector.c:1265
msgid "Don't Bind Mouse Clicks"
msgstr "Ìç äÝóìåõóç ôùí êëéê ðïíôéêéïý"
#: ../src/winspector.c:1267
msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)."
msgstr ""
"Íá ìçí äåóìÝõïíôáé ïé êéíÞóåéò ôïõ ðïíôéêéïý,\n"
"üðùò ç 'Alt'+drag, óôï ðáñÜèõñï."
#: ../src/winspector.c:1272
msgid "Keep Inside Screen"
msgstr "Ðåñéïñéóìüò åíôüò ôçò ïèüíçò"
#: ../src/winspector.c:1274
msgid ""
"Do not allow the window to move itself completely\n"
"outside the screen. For bug compatibility.\n"
msgstr ""
"Íá ìçí åðéôñÝðåôáé óôï ðáñÜèõñï íá ìåôáêéíåß ôïí\n"
"åáõôü ôïõ ðëÞñùò Ýîù áðü ôçí ïèüíç.\n"
#: ../src/winspector.c:1278
msgid "Don't Let It Take Focus"
msgstr "Íá ìçí åßíáé ðïôÝ 'åíåñãü'"
#: ../src/winspector.c:1280
msgid ""
"Do not let the window take keyboard focus when you\n"
"click on it."
msgstr ""
"Íá ìçí ìðïñåß ôï ðáñÜèõñï íá ãßíåé åíåñãü\n"
"üôáí êÜíåé êáíåßò êëéê åðÜíù óå áõôü."
#: ../src/winspector.c:1284
msgid "Don't Save Session"
msgstr "Íá ìçí óþæåôáé ôï Session"
#: ../src/winspector.c:1286
msgid ""
"Do not save the associated application in the\n"
"session's state, so that it won't be restarted\n"
"together with other applications when Window Maker\n"
"starts."
msgstr ""
"Íá ìçí áðïèçêåýåôáé ç óõãêåêñéìÝíç åöáñìïãÞ óôçí\n"
"åêÜóôïôå êáôÜóôáóç ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò åñãáóßáò\n"
"(Session State), Ýôóé þóôå íá ìçí åêôåëåßôáé ìáæß ìå\n"
"Üëëá ðñïãñÜììáôá êáôÜ ôçí åêêßíçóç ôïõ Window Maker."
#: ../src/winspector.c:1292
msgid "Emulate Application Icon"
msgstr "Åîïìïßùóç Åéêïíéäßïõ ÅöáñìïãÞò"
#: ../src/winspector.c:1294
msgid ""
"Make this window act as an application that provides\n"
"enough information to Window Maker for a dockable\n"
"application icon to be created."
msgstr ""
"ÊÜíåé ôï ðáñÜèõñï íá äñá ùò ìßá åöáñìïãÞ ðïõ ðáñÝ÷åé\n"
"áñêåôÝò ðëçñïöïñßåò óôïí Window Maker ãéá ôçí äçìéïõñãßá\n"
"ôïõ åéêïíéäßïõ ôçò åöáñìïãÞò, ôï ïðïßï ìðïñåß íá ôïðïèåôçèåß\n"
"óôçí ÌðÜñá Þ óôïí ÓõíäåôÞñá."
#: ../src/winspector.c:1299
msgid "Full Screen Maximization"
msgstr "ÐëÞñçò Ìåãéóôïðïßçóç"
#: ../src/winspector.c:1301
msgid ""
"Make the window use the whole screen space when it's\n"
"maximized. The titlebar and resizebar will be moved\n"
"to outside the screen."
msgstr ""
"ÊÜíåé ôï ðáñÜèõñï íá ÷ñçóéìïðïéÞóåé üëï ôï ÷þñï ôçò\n"
"ïèüíçò üôáí ìåãéóôïðïéåßôáé. Ç ìðÜñá ôïõ ôßôëïõ êáé\n"
"ç ìðÜñá áëëáãÞò ìåãÝèïõò ôïðïèåôïýíôáé åêôüò ôçò ïèüíçò."
#: ../src/winspector.c:1307
msgid "Disable Language Button"
msgstr "Áöáßñåóç Êïõìðéïý Ãëþóóáò"
#: ../src/winspector.c:1309
msgid "Remove the `toggle language' button of the window."
msgstr "Áöáßñåóç ôïõ êïõìðéïý 'åíáëëáãÞò ãëþóóáò' ôïõ ðáñáèýñïõ."
#: ../src/winspector.c:1326
msgid "Miniwindow Image"
msgstr "Åéêüíá Åëá÷/ðïéçìÝíïõ Ðáñáèýñïõ"
#: ../src/winspector.c:1345
msgid "Update"
msgstr "ÁíáíÝùóç"
#: ../src/winspector.c:1360
msgid "Icon File Name:"
msgstr "Áñ÷åßï åéêïíéäßïõ:"
#: ../src/winspector.c:1372
msgid "Ignore client supplied icon"
msgstr "Áãíüçóç åî' ïñéóìïý åéêïíéäßïõ"
#: ../src/winspector.c:1379
msgid "Initial Workspace"
msgstr "Áñ÷éêÞ ÅðéöÜíåéá"
#: ../src/winspector.c:1381
msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown."
msgstr "Ç åðéöÜíåéá óôç ïðïßá èá ôïðïèåôçèåß ôï ðáñÜèõñï\n"
"üôáí åìöáíßæåôáé ãéá ðñþôç öïñÜ."
#: ../src/winspector.c:1387
msgid "Nowhere in particular"
msgstr "ÐïõèåíÜ óõãêåêñéìÝíá"
#: ../src/winspector.c:1405
msgid "Application Wide"
msgstr "¶ëëåò Éäéüôçôåò"
#: ../src/winspector.c:1416
msgid "Start Hidden"
msgstr "Åêêßíçóç ùò ÊñõììÝíï"
#: ../src/winspector.c:1418
msgid "Automatically hide application when it's started."
msgstr "Áõôüìáôç áðüêñõøç ôçò åöáñìïãÞò üôáí\n"
"åêôåëåßôáé ãéá ðñþôç öïñÜ."
#: ../src/winspector.c:1421
msgid "No Application Icon"
msgstr "×ùñßò ôï åéêïíßäéï ôçò åöáñìïãÞò"
#: ../src/winspector.c:1423
msgid ""
"Disable the application icon for the application.\n"
"Note that you won't be able to dock it anymore,\n"
"and any icons that are already docked will stop\n"
"working correctly."
msgstr ""
"Áðåíåñãïðïßçóç ôïõ åéêïíéäßïõ ôçò åöáñìïãÞò. ¸ôóé,\n"
"äåí ìðïñåßôáé íá ôïðïèåôÞóåôå ôï åéêïíßäéï ôçò\n"
"åöáñìïãÞò óôçí ÌðÜñá Þ ôïí ÓõíäåôÞñá êáé\n"
"ðéèáíüôáôá åßäç ôïðïèåôçìÝíá åéêïíßäéá ôçò åöáñìïãÞò\n"
"óôçí ÌðÜñá Þ ôïí ÓõíäåôÞñá íá ìçí äïõëåýïõí óùóôÜ."
#: ../src/workspace.c:107 ../src/workspace.c:108 ../src/workspace.c:703
#, c-format
msgid "Workspace %i"
msgstr "ÅðéöÜíåéá %i"
#: ../src/workspace.c:760
msgid "Workspaces"
msgstr "ÅðéöÜíåéåò"
#: ../src/workspace.c:762
msgid "could not create Workspace menu"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá ôïõ ìåíïý Åðéöáíåéþí"
#: ../src/workspace.c:769
msgid "New"
msgstr "Äçìéïõñãßá ÅðéöÜíåéáò"
#: ../src/workspace.c:770
msgid "Destroy Last"
msgstr "ÊáôáóôñïöÞ Ôåëåõôáßáò"
#: ../src/xutil.c:228
msgid "invalid data in selection"
msgstr ""