1
0
mirror of https://github.com/gryf/wmaker.git synced 2025-12-26 16:32:30 +01:00
Files
wmaker/WINGs/po/cs.po
Christophe CURIS f5167ae12d WUtil: Aligned msgid for error message translations against latest code
Due to some old and recent patches, the msgid used for translating the
error messages were not in line with the source code, now they are.

Signed-off-by: Christophe CURIS <christophe.curis@free.fr>
2014-05-09 20:42:34 +01:00

664 lines
17 KiB
Plaintext

# Czech messages for WINGs
# (C) 2001 Jiří Hnídek
# Special thanks to Jan "judas" Tomka
#
# Original translation by Jiří Hnídek on Oct 11 2001
# Currently maintained by Jiří Hnídek <jiri.hnidek@vslib.cz>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WINGs 0.70.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-11 19:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-11 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jiří Hnídek <jiri.hnidek@vslib.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cz@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: unknown\n"
#: ../../WINGs/connection.c:451 ../../WINGs/connection.c:516
#: ../../WINGs/connection.c:559
msgid "Bad address-service-protocol combination"
msgstr "Nesprávná kombinace adresa-služba-protokol"
#: ../../WINGs/dragsource.c:541
msgid "DND selection lost during drag operation..."
msgstr "DND výběr se ztratil během opere táhnutí..."
#: ../../WINGs/dragsource.c:610
#, c-format
msgid "drag & drop timed out while waiting for response from 0x%x\n"
msgstr "čas pro drag & drop vypršel během čekání na odpoveď z 0x%x\n"
#: ../../WINGs/dragsource.c:728
msgid "could not get ownership or DND selection"
msgstr "nemožné získat vlastnictví nebo DND výběr"
#: ../../WINGs/dragsource.c:898
#, c-format
msgid "drag source received unexpected XdndFinished message from %x"
msgstr "zdroj tahání přijal neočekávanou zprávu XdndFinished z %x"
#: ../../WINGs/dragsource.c:1040
#, c-format
msgid "unknown XDND action %s from 0x%x"
msgstr "neznámá XDND akce %s z 0x%x"
#: ../../WINGs/dragsource.c:1073
msgid "received invalid drag & drop type list"
msgstr "přijatý nesprávný seznam typů drag & drop"
#: ../../WINGs/dragsource.c:1161
msgid "received Enter event in bad order"
msgstr "přijatá událost Enter v nesprávném pořadí"
#: ../../WINGs/dragsource.c:1168
#, c-format
msgid "received drag & drop request with unsupported version %i"
msgstr "přijatý požadavek drag & drop s nepodporovanou verzí %i"
#: ../../WINGs/error.c:56
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "Neznámá chyba %d"
#: ../../WINGs/error.c:61
#, c-format
msgid "Error %d"
msgstr "Chyba %d"
#: ../../WINGs/error.c:112
msgid "warning: "
msgstr "varovíní: "
#: ../../WINGs/error.c:139
msgid "fatal: "
msgstr "fatální chyba: "
#: ../../WINGs/error.c:165 ../../WINGs/error.c:194
msgid "error: "
msgstr "chyba: "
#: ../../WINGs/findfile.c:50
#, c-format
msgid "could not get password entry for UID %i"
msgstr "nemožné zjistit informaci o UID %i"
#: ../../WINGs/findfile.c:68
#, c-format
msgid "could not get password entry for user %s"
msgstr "nemožné zjistit informaci o uživatelovi %s"
#: ../../WINGs/hashtable.c:275
msgid "rebuilding hash table...\n"
msgstr "přepis tabulky hashovských funkcí...\n"
#: ../../WINGs/hashtable.c:279
msgid "finished rebuild.\n"
msgstr "konec přepisu.\n"
#: ../../WINGs/host.c:116
msgid "Cannot get current host name"
msgstr "Nemožné zjistit aktuální jméno počítače"
#: ../../WINGs/memory.c:94
msgid "malloc() failed. Retrying after 2s."
msgstr "chyba malloc(). Nový pokus o 2s."
#: ../../WINGs/memory.c:103
msgid "Really Bad Error: recursive malloc() failure."
msgstr "Skutečně ošklivá chyba: rekurzivní chyba malloc()."
#: ../../WINGs/memory.c:106 ../../WINGs/memory.c:146
msgid "virtual memory exhausted"
msgstr "virtuální paměť vyčerpaná"
#: ../../WINGs/memory.c:133
msgid "realloc() failed. Retrying after 2s."
msgstr "chyba realloc(). Nový pokus o 2s."
#: ../../WINGs/memory.c:142
msgid "Really Bad Error: recursive realloc() failure."
msgstr "Skutečně ošklivá chyba: rekurzivní chyba realloc()."
#: ../../WINGs/memory.c:205
#, c-format
msgid "trying to release unexisting data %p"
msgstr "pokus uvolnit neexistujícá data %p"
#: ../../WINGs/memory.c:210
#, c-format
msgid "RELEASING %p\n"
msgstr "UVOLNĚNÍ %p\n"
#: ../../WINGs/wcolor.c:198 ../../WINGs/wcolor.c:211 ../../WINGs/wcolor.c:250
#: ../../WINGs/wcolor.c:291
#, c-format
msgid "could not allocate %s color"
msgstr "nemožné alokovat %s barvu"
#: ../../WINGs/wcolor.c:198
msgid "white"
msgstr "bílou"
#: ../../WINGs/wcolor.c:211
msgid "black"
msgstr "černou"
#: ../../WINGs/wcolor.c:250
msgid "gray"
msgstr "šedou"
#: ../../WINGs/wcolor.c:291
msgid "dark gray"
msgstr "tmavě šedou"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:410
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:600 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2819
msgid "Brightness"
msgstr "Světlost"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:602 ../../WINGs/wcolorpanel.c:678
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:711 ../../WINGs/wcolorpanel.c:745
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:805 ../../WINGs/wcolorpanel.c:839
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:873 ../../WINGs/wcolorpanel.c:908
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2159 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2821
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2857 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2893
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3741
msgid "Color Panel: Could not allocate memory"
msgstr "Panel barev: Nemožné alokovat paměť"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:675 ../../WINGs/wcolorpanel.c:676
msgid "Red"
msgstr "Červená"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:708 ../../WINGs/wcolorpanel.c:709
msgid "Green"
msgstr "Zelená"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:742 ../../WINGs/wcolorpanel.c:743
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:802 ../../WINGs/wcolorpanel.c:803
msgid "Cyan"
msgstr ""
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:836 ../../WINGs/wcolorpanel.c:837
msgid "Magenta"
msgstr ""
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:870 ../../WINGs/wcolorpanel.c:871
msgid "Yellow"
msgstr "Žlutá"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:905 ../../WINGs/wcolorpanel.c:906
msgid "Black"
msgstr "Černá"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:986
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1016
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1022
msgid "New from File..."
msgstr "Nová ze souboru..."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1023 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1071
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1088
msgid "Rename..."
msgstr "Přejmenovat..."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1024 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1072
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1089 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3316
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1025
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1026
msgid "New from Clipboard"
msgstr "Nová ze schránky"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1047
msgid "X11-Colors"
msgstr "Barvy X11"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1064
msgid "Color"
msgstr "Barva"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1070
msgid "Add..."
msgstr "Přidat..."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1080
msgid "List"
msgstr "Seznam"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1087
msgid "New..."
msgstr "Nový..."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1226
#, c-format
msgid ""
"Color Panel: Could not create directory %s needed to store configurations"
msgstr ""
"Panel barev: Nemožné vytvořit adresář %s potřebný k uložení nastavení"
#. Delete the file, it doesn't belong here
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1232 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3202
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3206
msgid "File Error"
msgstr "Chyba souboru"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1233
msgid "Could not create ColorPanel configuration directory"
msgstr "Nemožné vytvořit konfigurační adresář panelu barev"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1234 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3203
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3208 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3235
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:243 ../../WINGs/wfilepanel.c:641
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:653 ../../WINGs/wfilepanel.c:752
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:963 ../../WINGs/wfontpanel.c:717
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1240 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1276
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1294
msgid "Color Panel: Could not find file"
msgstr "Panel barev: Nemožné nalézt soubor"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1481 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1546
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1610
msgid "Color Panel: X failed request"
msgstr "Panel barev: chyba požadavku X"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2855
msgid "Saturation"
msgstr "Saturace"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2891
msgid "Hue"
msgstr "Odteď"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3141
msgid "Open Palette"
msgstr "Otevřít paletu"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3203
msgid "Invalid file format !"
msgstr "Nesprávný souborový formát!"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3205
#, c-format
msgid "can't remove file %s"
msgstr "nemožné odstranit soubor %s"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3207
msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !"
msgstr "Nemožné odstranit soubor z konfiguračního adresáře!"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3234
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3234
msgid "Rename palette to:"
msgstr "Přejmenovat paletu:"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3235 ../../WINGs/wfilepanel.c:252
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:653 ../../WINGs/wfilepanel.c:752
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#. Careful, this palette exists already
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3251 ../../WINGs/wfilepanel.c:752
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3252
msgid ""
"Palette already exists !\n"
"\n"
"Overwrite ?"
msgstr ""
"Paleta už existuje!\n"
"\n"
"Přepsat?"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3252 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3316
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3252 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3316
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3284
#, c-format
msgid "Couldn't rename palette %s to %s\n"
msgstr "Nemožné přejmenovat paletu %s na %s\n"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3310
msgid "This will permanently remove the palette "
msgstr "Paleta bude natrvalo smazaná"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3313
msgid ""
".\n"
"\n"
"Are you sure you want to remove this palette ?"
msgstr ""
".\n"
"\n"
"Jste si jisti, že chcete odstranit tuto paletu?"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3338
#, c-format
msgid "Couldn't remove palette %s\n"
msgstr "Nemožné odstranit paletu %s\n"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3643
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Nemožné otevřít %s"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3650
#, c-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Nemožné vytvořit %s"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3661
#, c-format
msgid "Write error on file %s"
msgstr "Chyba při zápisu do souboru %s"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3706
msgid "Color Panel: Color unspecified"
msgstr "Panel barev: Nespecifikovaná barva"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:228
msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:325 ../../WINGs/wfilepanel.c:390
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:343 ../../WINGs/wfilepanel.c:396
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:556
#, c-format
msgid "WINGs: could not open directory %s\n"
msgstr "WINGs: nemožné otevřít adresář %s\n"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:574
#, c-format
msgid "WINGs: could not stat %s\n"
msgstr "WINGs: nemožné zjistit informace o %s\n"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:641 ../../WINGs/wfilepanel.c:962
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:716
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:652
msgid "Create Directory"
msgstr "Vytvořit adresář"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:653
msgid "Enter directory name"
msgstr "Jméno adresáře"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:689 ../../WINGs/wfilepanel.c:728
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:757 ../../WINGs/wfilepanel.c:785
msgid "Permission denied."
msgstr "Přístup odmítnut."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:692
#, c-format
msgid "'%s' already exists."
msgstr "'%s' už existuje"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:695
msgid "Path does not exist."
msgstr "Cesta neexistuje."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:725 ../../WINGs/wfilepanel.c:782
#, c-format
msgid "'%s' does not exist."
msgstr "'%s' neexistuje."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:732 ../../WINGs/wfilepanel.c:789
msgid "Insufficient memory available."
msgstr "Nedostatek paměti."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:736 ../../WINGs/wfilepanel.c:793
#, c-format
msgid "'%s' is on a read-only filesystem."
msgstr "'%s' je na souborovém systému jen pro čtení."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:739 ../../WINGs/wfilepanel.c:769
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:796
#, c-format
msgid "Can not delete '%s'."
msgstr "Nemožné odstranit '%s'."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:745
#, c-format
msgid "Delete directory %s ?"
msgstr "Odstranit adresář %s?"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:748
#, c-format
msgid "Delete file %s ?"
msgstr "Odstranit soubor %s?"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:760
#, c-format
msgid "Directory '%s' does not exist."
msgstr "Adresář '%s' neexistuje."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:763
#, c-format
msgid "Directory '%s' is not empty."
msgstr "Adresář '%s' není prázdný."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:766
#, c-format
msgid "Directory '%s' is busy."
msgstr "Adresář '%s' je používaný."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:779
#, c-format
msgid "'%s' is a directory."
msgstr "'%s' je adresář."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:821
#, c-format
msgid "An error occured browsing '%s'."
msgstr "Při prohlížení '%s' nastala chyba."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:825
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' není adresář."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:962
msgid "File does not exist."
msgstr "Soubor neexistuje."
#: ../../WINGs/wfont.c:129
#, c-format
msgid "the following character sets are missing in %s:"
msgstr "nasledující sady znaků chybí v %s:"
#: ../../WINGs/wfont.c:136
#, c-format
msgid ""
"the string \"%s\" will be used in place of any characters from those sets."
msgstr ""
"řetězec \"%s\" bude použitý namísto znaků z těchto sad."
#: ../../WINGs/wfont.c:282 ../../WINGs/wfont.c:318
#, c-format
msgid "could not load font set %s. Trying fixed."
msgstr "nemožné načíst font %s. Zkouší se načíst fixed."
#: ../../WINGs/wfont.c:288 ../../WINGs/wfont.c:324
#, c-format
msgid "could not load font %s. Trying fixed."
msgstr "nemožno načíst font %s. Zkoší se načíst fixed."
#: ../../WINGs/wfont.c:292 ../../WINGs/wfont.c:328
msgid "could not load fixed font!"
msgstr "nemožné načíst font fixed!"
#: ../../WINGs/wfont.c:423
#, c-format
msgid "font description %s is too large."
msgstr "popis fontu %s je příliš velký."
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:205
msgid "Test!!!"
msgstr "Zkouška!!!"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:211
msgid "Family"
msgstr ""
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:222
msgid "Typeface"
msgstr ""
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:233
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:252
msgid "Set"
msgstr "Sada"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:257
msgid "Revert"
msgstr "Zpět"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:717
msgid "Could not retrieve font list"
msgstr "Nemožné obdržet seznam fontů"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:729
#, c-format
msgid "font name %s is longer than 256, which is invalid."
msgstr "jméno fontu %s je delší než 256, což je špatně."
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:880
msgid "Roman"
msgstr ""
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:883
msgid "Italic"
msgstr ""
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:885
msgid "Oblique"
msgstr ""
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:887
msgid "Rev Italic"
msgstr ""
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:889
msgid "Rev Oblique"
msgstr ""
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:895
msgid "Normal"
msgstr "Normílní"
#: ../../WINGs/widgets.c:414
#, c-format
msgid "WINGs: could not load widget images file: %s"
msgstr "WINGs: nemožné načíst soubor s obrázky pro widgety: %s"
#: ../../WINGs/widgets.c:525
#, c-format
msgid "WINGs: could not open display %s"
msgstr "WINGs: nemožné otevřít display %s"
#: ../../WINGs/widgets.c:717
msgid ""
"could not load any fonts. Make sure your font installationand locale "
"settings are correct."
msgstr ""
"nemožné načíst žádný font. Ubezpečte se, že instalace fontů a místního "
"nastavení jsou v pořádku."
#: ../../WINGs/wruler.c:189
msgid "0 inches"
msgstr "0 palců"
#: ../../WINGs/wtext.c:1212
msgid "...for this app will surely crash :-)\n"
msgstr "...pro tuto aplikaci to určitě spadne :-)\n"
#: ../../WINGs/wtext.c:2084
msgid "didn't get it\n"
msgstr "nedosaženo\n"
#: ../../WINGs/wtext.c:2726
#, c-format
msgid "type is [%s]\n"
msgstr "typ je [%s]\n"
#: ../../WINGs/wtext.c:2797
msgid "could not request data for dropped data"
msgstr "nemohou být vyžádána data pro položená data"
#: ../../WINGs/wtext.c:2995
msgid "could not create text's view\n"
msgstr "nemožné zobrazit text\n"
#: ../../WINGs/wview.c:219
msgid "trying to realize widget of unrealized parent"
msgstr "snaha vytvořit widget neexistujícího rodiče objektu"
#: ../../WINGs/wview.c:267
msgid "trying to reparent realized view to unrealized parent"
msgstr ""
#: ../../WINGs/wtextfield.c:490
msgid "only left alignment is supported in textfields"
msgstr "pro textové pole je povolené jen levé zarovnání"
#pozor, co je STRING?
#: ../../WINGs/wwindow.c:222
msgid "window title conversion error... using STRING encoding"
msgstr "chyba konverze titulku okna... použije se kódovaní STRING"
#: ../../WINGs/wwindow.c:313
msgid "could not allocate memory for window size hints"
msgstr "nemožné alokovat paměť pro pokyny velikosti okna"
#: ../../WINGs/wwindow.c:586
msgid "could not allocate memory for WM hints"
msgstr "nemožné alokovat paměť pro pokyny WM"
#: ../../WINGs/wwindow.c:627
msgid "icon title conversion error..using STRING encoding"
msgstr "chyba konverze titulku ikony... použije se kódovaní STRING"