1
0
mirror of https://github.com/gryf/wmaker.git synced 2025-12-27 08:52:30 +01:00
Files
wmaker/WINGs/po/nl.po
Alwin 81e51182e5 Translations: Dutch language files updated
New entries were translated, a few improved.
2015-05-18 13:43:34 +01:00

877 lines
23 KiB
Plaintext

# New translation into Dutch for Window Maker
# Copyright (C) 2014-2015 Window Maker Developers Team
# This file is distributed under the same license as the windowmaker package.
# Original by Alwin <translations@ziggo.nl>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-18 08:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-18 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Alwin <translations@ziggo.nl>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../../WINGs/error.c:106
msgid "fatal: "
msgstr "onherstelbaar: "
#: ../../WINGs/error.c:112
msgid "error: "
msgstr "fout: "
#: ../../WINGs/error.c:118
msgid "warning: "
msgstr "waarschuwing: "
#: ../../WINGs/findfile.c:63
#, c-format
msgid "could not get password entry for UID %i"
msgstr "kon accountgegevens voor UID %i niet krijgen"
#: ../../WINGs/findfile.c:93
#, c-format
msgid "could not get password entry for user %s"
msgstr "kon accountgegevens voor gebruiker %s niet krijgen"
#: ../../WINGs/findfile.c:212
#, c-format
msgid "could not expand %s"
msgstr "kon %s niet uitwerken"
#: ../../WINGs/findfile.c:441
#, c-format
msgid "Could not open input file \"%s\": %s"
msgstr "Kon invoerbestand \"%s\" niet openen: %s"
#: ../../WINGs/findfile.c:457
#, c-format
msgid "Could not create target file \"%s\": %s"
msgstr "Kon doelbestand \"%s\" niet aanmaken: %s"
#: ../../WINGs/findfile.c:465
msgid "could not allocate memory for the copy buffer"
msgstr "kon geheugen voor de kopiebuffer niet toewijzen"
#: ../../WINGs/findfile.c:482
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %s"
msgstr "kon bestand \"%s\" niet inlezen: %s"
#: ../../WINGs/findfile.c:497
#, c-format
msgid "could not write data to file \"%s\": %s"
msgstr "kon geen data schrijven naar bestand \"%s\": %s"
#: ../../WINGs/findfile.c:509
#, c-format
msgid "could not set permission 0%03o on file \"%s\": %s"
msgstr "kon toestemming 0%03o niet instellen op bestand \"%s\": %s"
#: ../../WINGs/findfile.c:513
#, c-format
msgid "could not close the file \"%s\": %s"
msgstr "kon bestand \"%s\" niet afsluiten: %s"
#: ../../WINGs/menuparser.c:110
#, c-format
msgid " included from file \"%s\" at line %d"
msgstr " ingevoegd uit bestand \"%s\" op regel %d"
#: ../../WINGs/menuparser.c:142
#, c-format
msgid "missing #endif to match #%s at line %d"
msgstr "ontbrekende #endif behorend bij #%s op regel %d"
#: ../../WINGs/menuparser.c:200
msgid "multiple SHORTCUT definition not valid"
msgstr "meervoudige SHORTCUT-bepalingen niet geldig"
#: ../../WINGs/menuparser.c:253
msgid "premature end of file while expecting a new line after '\\'"
msgstr "voortijdig bestandseinde, verwachtte 'n nieuwe regel na '\\'"
#: ../../WINGs/menuparser.c:279
#, c-format
msgid "reached end of file while searching '*/' for comment started at line %d"
msgstr ""
"bestandseinde bereikt bij zoeken naar '*/' voor commentaar begonnen op regel "
"%d"
#: ../../WINGs/menuparser.c:344
msgid "missing closing double-quote before end-of-line"
msgstr "ontbrekend sluitend dubbel aanhalingsteken voor regeleinde"
#: ../../WINGs/menuparser.c:362
msgid "missing closing simple-quote before end-of-line"
msgstr "ontbrekend sluitend enkel aanhalingsteken voor regeleinde"
#: ../../WINGs/menuparser.c:380
msgid "too many nested macro expansions, breaking loop"
msgstr "te veel geneste macro-uitwerkingen, cyclus afgebroken"
#: ../../WINGs/menuparser.c:439
#, c-format
msgid "unknown directive '#%s'"
msgstr "onbekende aanwijzing '#%s'"
#: ../../WINGs/menuparser.c:444
#, c-format
msgid "extra text after '#' command is ignored: \"%.16s...\""
msgstr "extra tekst na #-commando wordt genegeerd: \"%.16s...\""
#: ../../WINGs/menuparser.c:459
msgid "no file name found for #include"
msgstr "geen bestandsnaam gevonden voor #include"
#: ../../WINGs/menuparser.c:471
msgid "file name must be enclosed in brackets or double-quotes for #define"
msgstr ""
"bestandsnaam moet omsloten worden met haakjes of dubbele aanhalingstekens "
"voor #define"
#: ../../WINGs/menuparser.c:485
#, c-format
msgid "missing closing '%c' in filename specification"
msgstr "ontbrekende sluitende '%c' in bestandsnaamopgave"
#: ../../WINGs/menuparser.c:503
msgid "too many nested #include's"
msgstr "te veel geneste #include's"
#: ../../WINGs/menuparser.c:568
#, c-format
msgid "could not find file \"%s\" for #include"
msgstr "kon bestand \"%s\" niet vinden voor #include"
#: ../../WINGs/menuparser.c:589
#, c-format
msgid "missing macro name argument to #%s"
msgstr "ontbrekend macronaamargument bij #%s"
#: ../../WINGs/menuparser.c:600
msgid "too many nested #if sequences"
msgstr "te veel geneste #if-reeksen"
#: ../../WINGs/menuparser.c:626 ../../WINGs/menuparser.c:643
#, c-format
msgid "found #%s but has no matching #if"
msgstr "#%s gevonden, maar heeft geen bijbehorende #if"
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:166
msgid "no macro name found for #define"
msgstr "geen macronaam gevonden voor #define"
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:187
#, c-format
msgid "premature end of file while reading arg-list for macro \"%s\""
msgstr "voortijdig bestandseinde bij inlezen arg.-lijst voor macro \"%s\""
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:194
#, c-format
msgid "too many parameters for macro \"%s\" definition"
msgstr "te veel parameters voor bepaling macro \"%s\""
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:209
#, c-format
msgid ""
"invalid character '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting "
"parameter name"
msgstr ""
"ongeldig letterteken '%c' in arg.-lijst voor macro \"%s\", verwachtte "
"parameternaam"
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:220
#, c-format
msgid ""
"invalid character '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting ',' or "
"')'"
msgstr ""
"ongeldig letterteken '%c' in arg.-lijst voor macro \"%s\", verwachtte ',' of "
"')'"
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:253
#, c-format
msgid "macro \"%s\" already defined, ignoring redefinition"
msgstr "macro \"%s\" al gedefinieerd, negeert herdefiniëren"
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:346
#, c-format
msgid "more content than supported for the macro \"%s\""
msgstr "meer inhoud dan ondersteund voor macro \"%s\""
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:455
#, c-format
msgid "expansion for macro \"%s\" too big, line truncated"
msgstr "uitwerking voor macro \"%s\" te groot, regel ingekort"
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:467
#, c-format
msgid "macro \"%s\" needs parenthesis for arguments"
msgstr "macro \"%s\" heeft haakjes nodig voor argumenten"
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:498
msgid "missing closing quote or double-quote before end-of-line"
msgstr "ontbrekend sluitend of dubbel aanhalingsteken voor regeleinde"
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:521
#, c-format
msgid "too many arguments for macro \"%s\", expected only %d"
msgstr "te veel argumenten voor macro \"%s\", verwachtte alleen %d"
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:530
#, c-format
msgid "premature end of line while searching for arguments to macro \"%s\""
msgstr "voortijdig regeleinde bij zoeken naar argumenten bij macro \"%s\""
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:536
#, c-format
msgid "not enough arguments for macro \"%s\", expected %d but got only %d"
msgstr ""
"onvoldoende argumenten voor macro \"%s\", verwachtte %d, maar kreeg alleen %d"
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:541
#, c-format
msgid "too much data in parameter list of macro \"%s\", truncated"
msgstr "te veel data in parameterlijst van macro \"%s\", ingekort"
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:561
#, c-format
msgid "size of value for macro '%s' is too big, truncated"
msgstr "waarde voor macro '%s' is te lang, ingekort"
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:642 ../../WINGs/menuparser_macros.c:668
#, c-format
msgid "could not determine %s"
msgstr "kon %s niet vaststellen"
#: ../../WINGs/proplist.c:78
#, c-format
msgid "syntax error in %s %s, line %i: %s"
msgstr "syntaxfout in %s %s, regel %i: %s"
#: ../../WINGs/proplist.c:134
msgid "Only string or data is supported for a proplist dictionary key"
msgstr ""
#: ../../WINGs/proplist.c:167 ../../WINGs/proplist.c:217
#: ../../WINGs/proplist.c:382 ../../WINGs/proplist.c:458
#: ../../WINGs/proplist.c:1048 ../../WINGs/proplist.c:1098
#: ../../WINGs/proplist.c:1246 ../../WINGs/proplist.c:1314
#: ../../WINGs/proplist.c:1419 ../../WINGs/proplist.c:1463
msgid "Used proplist functions on non-WMPropLists objects"
msgstr ""
#: ../../WINGs/proplist.c:635
msgid "unterminated PropList string"
msgstr ""
#: ../../WINGs/proplist.c:673
msgid "unterminated PropList data"
msgstr ""
#: ../../WINGs/proplist.c:681
msgid "unterminated PropList data (missing hexdigit)"
msgstr ""
#: ../../WINGs/proplist.c:693 ../../WINGs/proplist.c:698
msgid "non hexdigit character in PropList data"
msgstr ""
#: ../../WINGs/proplist.c:730
msgid "unterminated PropList array"
msgstr ""
#: ../../WINGs/proplist.c:738
msgid "missing or unterminated PropList array"
msgstr ""
#: ../../WINGs/proplist.c:748
msgid "could not get PropList array element"
msgstr ""
#: ../../WINGs/proplist.c:775
msgid "unterminated PropList dictionary"
msgstr ""
#: ../../WINGs/proplist.c:792
msgid "missing PropList dictionary key"
msgstr ""
# Geen chocola van te maken. ;-)
#: ../../WINGs/proplist.c:794
msgid "missing PropList dictionary entry key or unterminated dictionary"
msgstr ""
#: ../../WINGs/proplist.c:802
msgid "error parsing PropList dictionary key"
msgstr ""
#: ../../WINGs/proplist.c:810
msgid "missing = in PropList dictionary entry"
msgstr ""
#: ../../WINGs/proplist.c:818
msgid "error parsing PropList dictionary entry value"
msgstr ""
#: ../../WINGs/proplist.c:826
msgid "missing ; in PropList dictionary entry"
msgstr ""
#: ../../WINGs/proplist.c:885
msgid ""
"was expecting a string, data, array or dictionary. If it's a string, try "
"enclosing it with \"."
msgstr ""
#: ../../WINGs/proplist.c:888
msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files."
msgstr "Commentaar is niet toegestaan binnen domeinbestanden van WindowMaker."
#: ../../WINGs/proplist.c:1483 ../../WINGs/proplist.c:1548
#: ../../WINGs/proplist.c:1612
msgid "extra data after end of property list"
msgstr "extra data na einde van 'property list'"
#: ../../WINGs/proplist.c:1523
#, c-format
msgid "could not get size for file '%s'"
msgstr "kon grootte voor bestand '%s' niet krijgen"
#: ../../WINGs/proplist.c:1531
#, c-format
msgid "error reading from file '%s'"
msgstr "fout bij inlezen bestand '%s'"
#: ../../WINGs/proplist.c:1578
#, c-format
msgid "%s:could not open menu file"
msgstr "%s:kon menubestand niet openen"
#: ../../WINGs/proplist.c:1660
#, c-format
msgid "mkstemp (%s) failed"
msgstr "aanmaken uniek tijdelijk bestand (%s) mislukt"
#: ../../WINGs/proplist.c:1670
#, c-format
msgid "mktemp (%s) failed"
msgstr "aanmaken tijdelijk bestand (%s) mislukt"
#: ../../WINGs/proplist.c:1677
#, c-format
msgid "open (%s) failed"
msgstr "openen (%s) mislukt"
#: ../../WINGs/proplist.c:1684
#, c-format
msgid "writing to file: %s failed"
msgstr "schrijven naar bestand: %s mislukt"
#: ../../WINGs/proplist.c:1693
#, c-format
msgid "fclose (%s) failed"
msgstr "afsluiten stream (%s) mislukt"
#: ../../WINGs/proplist.c:1701
#, c-format
msgid "rename ('%s' to '%s') failed"
msgstr "hernoemen ('%s' naar '%s') mislukt"
#: ../../WINGs/proplist.c:1772
#, c-format
msgid "Could not create component %s"
msgstr "Kon component %s niet aanmaken"
#: ../../WINGs/userdefaults.c:72
msgid "variable GNUSTEP_USER_ROOT defined with invalid path, not used"
msgstr ""
"variabele GNUSTEP_USER_ROOT, gedefinieerd met ongeldig pad, niet gebruikt"
#. something happened with the file. just overwrite it
#: ../../WINGs/userdefaults.c:210 ../../WINGs/userdefaults.c:225
#, c-format
msgid "cannot read domain from file '%s' when syncing"
msgstr "kan domeinbestand '%s' niet inlezen bij synchroniseren"
#: ../../WINGs/dragcommon.c:60
#, c-format
msgid "unknown XDND action %s"
msgstr "onbekende XDND-actie %s"
#: ../../WINGs/dragcommon.c:142
#, c-format
msgid "target %lu for XDND message no longer exists"
msgstr "doel %lu voor XDND-bericht bestaat niet meer"
#: ../../WINGs/dragcommon.c:220
#, c-format
msgid "unsupported version %i for XDND enter message"
msgstr "niet-ondersteunde versie %i voor XDND-bericht bij binnengaan"
#: ../../WINGs/dragsource.c:163
msgid "XDND selection lost during drag operation..."
msgstr "XDND-selectie verloren tijdens versleephandeling..."
#: ../../WINGs/dragsource.c:758
msgid "could not get XDND version for target of drop"
msgstr "kon XDND-versie niet krijgen voor doel van verslepen"
#: ../../WINGs/dragsource.c:774
msgid "could not get ownership of XDND selection"
msgstr "kon eigendom van XDND-selectie niet krijgen"
#: ../../WINGs/dragsource.c:1070
msgid "delay for drag destination response expired"
msgstr "wachttijd voor antwoord versleepbestemming verstreken"
#: ../../WINGs/wcolor.c:204 ../../WINGs/wcolor.c:214 ../../WINGs/wcolor.c:250
#: ../../WINGs/wcolor.c:288
#, c-format
msgid "could not allocate %s color"
msgstr "kon kleur %s niet toewijzen"
#: ../../WINGs/wcolor.c:204
msgid "white"
msgstr "wit"
#: ../../WINGs/wcolor.c:214
msgid "black"
msgstr "zwart"
#: ../../WINGs/wcolor.c:250
msgid "gray"
msgstr "grijs"
#: ../../WINGs/wcolor.c:288
msgid "dark gray"
msgstr "donkergrijs"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:393
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:568 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2720
msgid "Brightness"
msgstr "Helderheid"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:570 ../../WINGs/wcolorpanel.c:644
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:675 ../../WINGs/wcolorpanel.c:706
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:781 ../../WINGs/wcolorpanel.c:812
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:844 ../../WINGs/wcolorpanel.c:877
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2016 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2722
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2756 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2790
msgid "Color Panel: Could not allocate memory"
msgstr "Kleurenpaneel: Kon geen geheugen toewijzen"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:642
msgid "Red"
msgstr "Rood"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:673
msgid "Green"
msgstr "Groen"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:704
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:718
msgid "Decimal"
msgstr "Decimaal"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:726
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadecimaal"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:779
msgid "Cyan"
msgstr "Cyaan"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:810
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:842
msgid "Yellow"
msgstr "Geel"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:875
msgid "Black"
msgstr "Zwart"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:950
msgid "Spectrum"
msgstr "Spectrum"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:976
msgid "Palette"
msgstr "Palet"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:981
msgid "New from File..."
msgstr "Nieuw uit bestand..."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:982 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1027
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1042
msgid "Rename..."
msgstr "Hernoemen..."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:983 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1028
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1043 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3180
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:984
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:985
msgid "New from Clipboard"
msgstr "Nieuw van klembord"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1004
msgid "X11-Colors"
msgstr "X11-kleuren"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1021
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1026
msgid "Add..."
msgstr "Toevoegen..."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1036
msgid "List"
msgstr "Lijst"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1041
msgid "New..."
msgstr "Nieuw..."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1170
#, c-format
msgid ""
"Color Panel: Could not create directory %s needed to store configurations"
msgstr ""
"Kleurenpaneel: Kon map %s, nodig om instellingen op te slaan, niet aanmaken"
#. Delete the file, it doesn't belong here
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1176 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3073
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3077
msgid "File Error"
msgstr "Bestandsfout"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1177
msgid "Could not create ColorPanel configuration directory"
msgstr "Kon instellingenmap Kleurenpaneel niet aanmaken"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1178 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3074
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3079 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3104
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:227 ../../WINGs/wfilepanel.c:596
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:611 ../../WINGs/wfilepanel.c:715
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:883 ../../WINGs/wfontpanel.c:532
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1184
msgid "Color Panel: Could not find file"
msgstr "Kleurenpaneel: Kon bestand niet vinden"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1380 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1441
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1501
msgid "Color Panel: X failed request"
msgstr "Kleurenpaneel: X-aanvraag mislukt"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2754
msgid "Saturation"
msgstr "Verzadiging"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2788
msgid "Hue"
msgstr "Tint"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3012
msgid "Open Palette"
msgstr "Open palet"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3074
msgid "Invalid file format !"
msgstr "Ongeldige bestandsvorm!"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3076
#, c-format
msgid "can't remove file %s"
msgstr "kan bestand %s niet verwijderen"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3078
msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !"
msgstr "Kon bestand niet verwijderen uit instellingenmap!"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3103
msgid "Rename"
msgstr "Hernoemen"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3103
msgid "Rename palette to:"
msgstr "Hernoem palet naar:"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3104 ../../WINGs/wfilepanel.c:236
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:611 ../../WINGs/wfilepanel.c:715
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. Careful, this palette exists already
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3120 ../../WINGs/wfilepanel.c:715
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3121
msgid ""
"Palette already exists !\n"
"\n"
"Overwrite ?"
msgstr ""
"Palet bestaat al!\n"
"\n"
"Overschrijven?"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3121 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3180
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3121 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3180
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3152
#, c-format
msgid "Couldn't rename palette %s to %s"
msgstr "Kon palet %s niet hernoemen naar %s"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3175
msgid "This will permanently remove the palette "
msgstr "Dit zal 't palet "
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3177
msgid ""
".\n"
"\n"
"Are you sure you want to remove this palette ?"
msgstr ""
" definitief verwijderen.\n"
"\n"
"Weet u zeker dat u dit palet wilt verwijderen?"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3199
#, c-format
msgid "Couldn't remove palette %s"
msgstr "Kon palet %s niet verwijderen"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3499
msgid "Color Panel: Color unspecified"
msgstr "Kleurenpaneel: Kleur niet opgegeven"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:216
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:306 ../../WINGs/wfilepanel.c:364
msgid "Open"
msgstr "Openen"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:322 ../../WINGs/wfilepanel.c:370
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:506
#, c-format
msgid "WINGs: could not open directory %s\n"
msgstr "WINGs: Kon map %s niet openen\n"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:526
#, c-format
msgid "WINGs: could not stat %s\n"
msgstr "WINGs: Kon status %s niet vaststellen\n"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:596 ../../WINGs/wfilepanel.c:883
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:531
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:610
msgid "Create Directory"
msgstr "Map aanmaken"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:611
msgid "Enter directory name"
msgstr "Voer mapnaam in"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:639
#, c-format
msgid "Can not create %s: %s"
msgstr "Kan %s niet aanmaken: %s"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:705
#, c-format
msgid "Can not find %s: %s"
msgstr "Kan %s niet vinden: %s"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:711
#, c-format
msgid "Delete %s %s?"
msgstr "%s %s verwijderen?"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:712
msgid "directory"
msgstr "Map"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:712
msgid "file"
msgstr "Bestand"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:719
#, c-format
msgid "Removing %s failed: %s"
msgstr "Verwijderen %s mislukt: %s"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:751
#, c-format
msgid "An error occurred browsing '%s'."
msgstr "Er trad 'n fout op bij bladeren door '%s'."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:754
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' is geen map."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:883
msgid "File does not exist."
msgstr "Bestand bestaat niet."
#: ../../WINGs/wfont.c:43
#, c-format
msgid "invalid font: %s. Trying '%s'"
msgstr "ongeldig lettertype: %s. Probeert '%s'"
#: ../../WINGs/wfont.c:260 ../../WINGs/wfont.c:278
#, c-format
msgid "could not load font: %s."
msgstr "kon lettertype niet laden: %s."
#. WMSetWidgetBackgroundColor(panel->win, WMWhiteColor(scr));
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:184
msgid "Font Panel"
msgstr "Lettertypen"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:220
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog"
msgstr "De snelle bruine vos springt over de luie hond"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:226
msgid "Family"
msgstr "Familie"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:237
msgid "Typeface"
msgstr "Lettertype"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:248
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:267
msgid "Set"
msgstr "Instellen"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:273
msgid "Revert"
msgstr "Herstellen"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:532
msgid "Could not init font config library\n"
msgstr "Kon bibliotheek 'lettertype instellen' niet initialiseren\n"
#: ../../WINGs/widgets.c:446
#, c-format
msgid "WINGs: could not load widget images file: %s"
msgstr "WINGs: Kon afbeeldingenbestand besturingselementen niet laden: %s"
#: ../../WINGs/widgets.c:542
#, c-format
msgid "WINGs: could not open display %s"
msgstr "WINGs: Kon scherm %s niet openen"
#: ../../WINGs/widgets.c:771
msgid ""
"could not load any fonts. Make sure your font installation and locale "
"settings are correct."
msgstr ""
"kon geen lettertypen laden. Zorg ervoor dat uw geïnstalleerde lettertypen en "
"lokalisatie-instellingen juist zijn."
#: ../../WINGs/winputmethod.c:65
msgid "could not add destroy callback for XIM input method"
msgstr ""
#: ../../WINGs/wruler.c:175
msgid "0 inches"
msgstr "0 inch"
#: ../../WINGs/wtextfield.c:494
msgid "only left alignment is supported in textfields"
msgstr "alleen links uitlijnen wordt ondersteund in tekstvelden"
#: ../../WINGs/wwindow.c:160
msgid "window title conversion error... using STRING encoding"
msgstr "venstertitelomzettingsfout... gebruikt STRING-codering"
#: ../../WINGs/wwindow.c:181
msgid "icon title conversion error... using STRING encoding"
msgstr "icoontitelomzettingsfout... gebruikt STRING-codering"
# Keep next entries for wmaker-0.95.6
msgid "Could not open input file \"%s\""
msgstr "Kon invoerbestand \"%s\" niet openen"
msgid "Could not create target file \"%s\""
msgstr "Kon doelbestand \"%s\" niet aanmaken"
msgid "An error occured browsing '%s'."
msgstr "Er trad 'n fout op bij bladeren door '%s'."
msgid ""
"invalid characted '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting "
"parameter name"
msgstr ""
"ongeldig letterteken '%c' in arg.-lijst voor macro \"%s\", verwachtte "
"parameternaam"
msgid ""
"invalid characted '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting ',' "
"or ')'"
msgstr ""
"ongeldig letterteken '%c' in arg.-lijst voor macro \"%s\", verwachtte ',' "
"of ')'"
msgid "unknow directive '#%s'"
msgstr "onbekende aanwijzing '#%s'"
msgid "found #%s but have no matching #if"
msgstr "#%s gevonden, maar heeft geen bijbehorende #if"
msgid "too many nested includes"
msgstr "te veel geneste #include's"
msgid "could not find file \"%s\" for include"
msgstr "kon bestand \"%s\" niet vinden voor #include"
msgid "too many nested macro expansion, breaking loop"
msgstr "te veel geneste macro-uitwerkingen, cyclus afgebroken"