mirror of
https://github.com/gryf/wmaker.git
synced 2025-12-25 07:32:36 +01:00
1382 lines
37 KiB
Plaintext
1382 lines
37 KiB
Plaintext
#
|
||
# Initial translation
|
||
# August S. Sigov <freedomain@actor.ru>
|
||
#
|
||
# Brought up-to-date for 0.17.5
|
||
# and maintained up to 0.51.0 by
|
||
# Alexey Vyskubov <alexey@alv.stud.pu.ru>
|
||
# Michael Sobolev <mss@transas.com>
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"POT-Creation-Date: 1999-01-29 23:29+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 1999-01-29 22:33+0300\n"
|
||
"Language-Team: Russian\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
|
||
|
||
#: ../src/appicon.c:509 ../src/dialog.c:216 ../src/dialog.c:272
|
||
#: ../src/dock.c:3060 ../src/dockedapp.c:208 ../src/winspector.c:281
|
||
#: ../src/winspector.c:297
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ"
|
||
|
||
#: ../src/appicon.c:510
|
||
msgid "Could not open specified icon file"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÚÎÁÞËÁ"
|
||
|
||
#: ../src/appicon.c:511 ../src/dialog.c:115 ../src/dialog.c:216
|
||
#: ../src/dialog.c:272 ../src/dialog.c:460 ../src/dock.c:424
|
||
#: ../src/dock.c:3061 ../src/dockedapp.c:208 ../src/dockedapp.c:352
|
||
#: ../src/winspector.c:282 ../src/winspector.c:298
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../src/appicon.c:532 ../src/dock.c:272 ../src/winmenu.c:123
|
||
msgid "Kill Application"
|
||
msgstr "á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: ../src/appicon.c:533 ../src/dock.c:273 ../src/winmenu.c:124
|
||
msgid ""
|
||
"This will kill the application.\n"
|
||
"Any unsaved changes will be lost.\n"
|
||
"Please confirm."
|
||
msgstr ""
|
||
"üÔÏ ÆÏÒÓÉÒÏ×ÁÎÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÔ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ.\n"
|
||
"÷ÓÅ ÎÅÓÏÈÒÁÎÅÎÎÙÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÐÏÔÅÒÑÎÙ.\n"
|
||
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔÅ."
|
||
|
||
#: ../src/appicon.c:534 ../src/dock.c:274 ../src/winmenu.c:125
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "äÁ"
|
||
|
||
#: ../src/appicon.c:534 ../src/dock.c:274 ../src/winmenu.c:125
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "îÅÔ"
|
||
|
||
#: ../src/appicon.c:548 ../src/dock.c:1064
|
||
msgid "Unhide Here"
|
||
msgstr "òÁÓËÒÙÔØ ÚÄÅÓØ"
|
||
|
||
#: ../src/appicon.c:549 ../src/appicon.c:574 ../src/dock.c:1066
|
||
#: ../src/dock.c:1068 ../src/dock.c:3186 ../src/dock.c:3188
|
||
#: ../src/winmenu.c:441
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "óËÒÙÔØ"
|
||
|
||
#: ../src/appicon.c:550
|
||
msgid "Set Icon..."
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÏË..."
|
||
|
||
#: ../src/appicon.c:551 ../src/dock.c:1072 ../src/rootmenu.c:226
|
||
#: ../src/rootmenu.c:240 ../src/winmenu.c:488
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "õÂÉÔØ"
|
||
|
||
#: ../src/appicon.c:572 ../src/dock.c:3184
|
||
msgid "Unhide"
|
||
msgstr "òÁÓËÒÙÔØ"
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:752 ../src/startup.c:709 ../src/startup.c:727
|
||
#: ../src/startup.c:733
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not read domain \"%s\" from defaults database"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÏÍÅÎÁ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:798 ../src/defaults.c:922 ../src/defaults.c:961
|
||
#: ../src/defaults.c:991
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Domain %s (%s) of defaults database is corrupted!"
|
||
msgstr "äÏÍÅÎ %s (%s) × ÆÁÊÌÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÏË ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ!"
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:803 ../src/defaults.c:943 ../src/defaults.c:974
|
||
#: ../src/defaults.c:1000
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not load domain %s from user defaults database"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÄÏÍÅÎ \"%s\" ÉÚ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÏË"
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:814 ../src/defaults.c:907
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Domain %s (%s) of global defaults database is corrupted!"
|
||
msgstr "äÏÍÅÎ %s (%s) × ÇÌÏÂÁÌØÎÏÍ ÆÁÊÌÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÏË ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ!"
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:833 ../src/defaults.c:912
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not load domain %s from global defaults database"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÄÏÍÅÎ %s ÉÚ ÇÌÏÂÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÏË"
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "wrong option value for key \"%s\". Should be one of %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ \"%s\". äÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÏÄÎÏ ÉÚ %s."
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't convert \"%s\" to boolean for key \"%s\""
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ \"%s\" × ÌÏÇÉÞÅÓËÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1335 ../src/defaults.c:1369 ../src/defaults.c:1401
|
||
#: ../src/defaults.c:1414 ../src/defaults.c:1429 ../src/defaults.c:1443
|
||
#: ../src/defaults.c:1515 ../src/defaults.c:1527 ../src/defaults.c:1875
|
||
#: ../src/defaults.c:1892 ../src/defaults.c:1905 ../src/defaults.c:1938
|
||
#: ../src/defaults.c:1954 ../src/defaults.c:1985 ../src/defaults.c:2058
|
||
#, c-format
|
||
msgid "using default \"%s\" instead"
|
||
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ (%s)"
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1366
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't convert \"%s\" to integer for key \"%s\""
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ \"%s\" × ÃÅÌÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1396 ../src/defaults.c:1510 ../src/defaults.c:1870
|
||
#: ../src/defaults.c:1887 ../src/defaults.c:1933 ../src/defaults.c:1980
|
||
#: ../src/wdefaults.c:541 ../src/wdefaults.c:577
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong option format for key \"%s\". Should be %s."
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ \"%s\". äÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ %s."
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1409
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Incorrect number of elements in array for key \"%s\"."
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÜÌÅÍÅÎÔÏ× × ÍÁÓÓÉ×Å ÄÌÑ ËÌÀÞÁ \"%s\"."
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1424
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong value for key \"%s\". Should be Coordinate."
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ \"%s\". äÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ Coordinate."
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1439
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't convert array to integers for \"%s\"."
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÍÁÓÓÉ× × ÎÁÂÏÒ ÃÅÌÙÈ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ \"%s\"."
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1636 ../src/defaults.c:1668 ../src/defaults.c:1684
|
||
#: ../src/defaults.c:1730 ../src/defaults.c:1770 ../src/defaults.c:1808
|
||
#: ../src/defaults.c:1824
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\" is not a valid color name"
|
||
msgstr "\"%s\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÍ ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ Ã×ÅÔÁ"
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1649
|
||
msgid "bad number of arguments in gradient specification"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ÇÒÁÄÉÅÎÔÁ"
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1703
|
||
msgid "too few arguments in multicolor gradient specification"
|
||
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ÍÎÏÇÏÃ×ÅÔÎÏÇÏ ÇÒÁÄÉÅÎÔÁ"
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1797
|
||
msgid "bad number of arguments in textured gradient specification"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ÇÒÁÄÉÅÎÔÁ Ó ÔÅËÓÔÕÒÏÊ"
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1840
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad opacity value for tgradient texture \"%s\". Should be [0..255]"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÒÏÚÒÁÞÎÏÓÔÉ ÄÌÑ t-ÇÒÁÄÉÅÎÔÁ Ó ÔÅËÓÔÕÒÏÊ \"%s\"; ÄÏÌÖÎÏ "
|
||
"ÂÙÔØ [0..255]"
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1853
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid texture type %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ÔÅËÓÔÕÒÙ (%s)"
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1900
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error in texture specification for key \"%s\""
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ÔÅËÓÔÕÒÙ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1950
|
||
msgid "Wrong type for workspace background. Should be a texture type."
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ÄÌÑ ÆÏÎÁ òÁÂÏÞÅÇÏ ÍÅÓÔÁ; ÏÖÉÄÁÌÏÓØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÔÉÐÁ \"ÔÅËÓÔÕÒÁ\"."
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1998
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong type for background of workspace %i. Should be a texture."
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ÄÌÑ ÆÏÎÁ òÁÂÏÞÅÇÏ ÍÅÓÔÁ #%i; ÏÖÉÄÁÌÏÓØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÔÉÐÁ "
|
||
"\"ÔÅËÓÔÕÒÁ\"."
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:2023
|
||
msgid "could not load any usable font!!!"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÛÒÉÆÔ!!!"
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:2053
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not get color for key \"%s\""
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:2112 ../src/rootmenu.c:454
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:invalid key modifier \"%s\""
|
||
msgstr "%s:ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÍÏÄÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÁ×ÉÛÉ \"%s\""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../src/defaults.c:2124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\""
|
||
msgstr "%s:ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÕËÁÚÁÎÉÅ ÓÏÞÅÔÁÎÉÑ ËÌÁ×ÉÛ \"%s\""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../src/defaults.c:2131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\""
|
||
msgstr "%s:ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ × ÓÏÞÅÔÁÎÉÉ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:2157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: modifier key %s is not valid"
|
||
msgstr "%s: ÍÏÄÉÆÉËÁÔÏÒ %s ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ"
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:2233
|
||
msgid "could not render texture for icon background"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÄÇÏÔÏ×ÉÔØ ÔÅËÓÔÕÒÕ ÄÌÑ ÆÏÎÁ ÚÎÁÞËÁ"
|
||
|
||
#: ../src/dialog.c:115 ../src/dialog.c:467 ../src/dock.c:424
|
||
#: ../src/dockedapp.c:358 ../src/rootmenu.c:188 ../src/rootmenu.c:226
|
||
#: ../src/rootmenu.c:240
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "ïÔËÁÚ"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../src/dialog.c:211
|
||
msgid "Could not open directory "
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ "
|
||
|
||
#: ../src/dialog.c:267
|
||
msgid "Could not load image file "
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ËÁÒÔÉÎËÏÊ "
|
||
|
||
#: ../src/dialog.c:404
|
||
msgid "Directories"
|
||
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ"
|
||
|
||
#: ../src/dialog.c:413
|
||
msgid "Icons"
|
||
msgstr "úÎÁÞËÉ"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../src/dialog.c:450
|
||
msgid "File Name:"
|
||
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ:"
|
||
|
||
#: ../src/dialog.c:473
|
||
msgid "Choose File"
|
||
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: ../src/dialog.c:490 ../src/dialog.c:492
|
||
msgid "Icon Chooser"
|
||
msgstr "÷ÙÂÏÒ ÚÎÁÞËÁ"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:213
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Type the name for workspace %i:"
|
||
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÄÌÑ %i-ÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÍÅÓÔÁ:"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../src/dock.c:214 ../src/dock.c:1043
|
||
msgid "Rename Workspace"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ òÁÂÏÞÅÅ ÍÅÓÔÏ"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:422
|
||
msgid "Workspace Clip"
|
||
msgstr "ðÉÒÓ òÁÂÏÞÅÇÏ ÍÅÓÔÁ"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:423
|
||
msgid "All selected icons will be removed!"
|
||
msgstr "÷ÓÅ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÅ ÚÎÁÞËÉ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ!"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:470
|
||
msgid "Keep Icon"
|
||
msgstr "õÄÅÒÖÉ×ÁÔØ ÚÎÁÞÏË"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../src/dock.c:471 ../src/dock.c:1978 ../src/dock.c:2107
|
||
msgid "Type the command used to launch the application"
|
||
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÕÀ ÄÌÑ ÚÁÐÕÓËÁ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../src/dock.c:856
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not launch application %s\n"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:911
|
||
msgid "could not create workspace submenu for Clip menu"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÄÍÅÎÀ ÒÁÂÏÞÉÈ ÍÅÓÔ ÄÌÑ ÍÅÎÀ ðÉÒÓÁ"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:974
|
||
msgid "could not create options submenu for Clip menu"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÄÍÅÎÀ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÄÌÑ ÍÅÎÀ ðÉÒÓÁ"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:978 ../src/dock.c:1032 ../src/winmenu.c:383
|
||
msgid "Keep on top"
|
||
msgstr "÷ÓÅÇÄÁ ÎÁ×ÅÒÈÕ"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:984
|
||
msgid "Collapsed"
|
||
msgstr "ó×ÅÒÎÕÔÏ"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:990
|
||
msgid "AutoCollapse"
|
||
msgstr "á×ÔÏÓ×ÏÒÁÞÉ×ÁÔØ"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:996
|
||
msgid "AutoRaiseLower"
|
||
msgstr "á×ÔÏÏÐÕÓËÁÔØ"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:1002
|
||
msgid "AutoAttract Icons"
|
||
msgstr "á×ÔÏÐÒÉÔÑÇÉ×ÁÔØ ÚÎÁÞËÉ"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:1008
|
||
msgid "Keep Attracted Icons"
|
||
msgstr "õÄÅÒÖÉ×ÁÔØ ÐÒÉÔÑÎÕÔÙÅ ÚÎÁÞËÉ"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:1038
|
||
msgid "Clip Options"
|
||
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ðÉÒÓÁ"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:1045
|
||
msgid "(Un)Select Icon"
|
||
msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/óÂÒÏÓ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÚÎÁÞËÁ"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:1047
|
||
msgid "(Un)Select All Icons"
|
||
msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/óÂÒÏÓ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ×ÓÅÈ ÚÎÁÞËÏ×"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:1050
|
||
msgid "Keep Icon(s)"
|
||
msgstr "õÄÅÒÖÉ×ÁÔØ ÚÎÁÞËÉ"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:1052
|
||
msgid "Move Icon(s) To"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÚÎÁÞËÉ..."
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:1057
|
||
msgid "Remove Icon(s)"
|
||
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞËÉ"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:1059
|
||
msgid "Attract Icons"
|
||
msgstr "ðÒÉÔÑÇÉ×ÁÔØ ÚÎÁÞËÉ"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:1062
|
||
msgid "Launch"
|
||
msgstr "úÁÐÕÓË"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:1070
|
||
msgid "Settings..."
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ..."
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:1455 ../src/dock.c:1469 ../src/dock.c:1483 ../src/dock.c:1493
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad value in docked icon state info %s"
|
||
msgstr "ïÛÉÂÏÞÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÐÒÉÛ×ÁÒÔÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÚÎÁÞËÁ -- %s"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:1501
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad value in docked icon position %i,%i"
|
||
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × ÐÏÚÉÃÉÉ ÐÒÉÞÁÌÁ %i,%i"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:1745
|
||
msgid "there are too many icons stored in dock. Ignoring what doesn't fit"
|
||
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÚÎÁÞËÏ× ÐÒÉÛ×ÁÒÔÏ×ÁÎÏ. þÁÓÔØ ÚÎÁÞËÏ× ÎÅ ÂÕÄÅÔ ×Ù×ÅÄÅÎÁ."
|
||
|
||
#. icon->forced_dock = 1;
|
||
#: ../src/dock.c:1977 ../src/dock.c:2106
|
||
msgid "Dock Icon"
|
||
msgstr "úÎÁÞÏË ðÒÉÞÁÌÁ"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:3053 ../src/dock.c:3057
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not execute command \"%s\""
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/dockedapp.c:128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not find icon %s, used in a docked application"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ ÚÎÁÞËÁ (%s), ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ × ÐÒÉÛ×ÁÒÔÏ×ÁÎÏÍ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÉ"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../src/dockedapp.c:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open specified icon file:%s"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÚÎÁÞËÁ:%s"
|
||
|
||
#: ../src/dockedapp.c:293
|
||
msgid "Start when WindowMaker is started"
|
||
msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ WindowMaker-Á"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../src/dockedapp.c:300
|
||
msgid "Application path and arguments"
|
||
msgstr "ðÕÔØ Ë ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÀ É ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ"
|
||
|
||
#: ../src/dockedapp.c:311
|
||
msgid "Command for files dropped with DND"
|
||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÅÒÅÔÁÝÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
|
||
|
||
#: ../src/dockedapp.c:323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d will be replaced with the file name"
|
||
msgstr "%d ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅÎÏ ÎÁ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: ../src/dockedapp.c:327
|
||
msgid "DND support was not compiled in"
|
||
msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÄÌÑ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÑ ÄÁÎÎÙÈ ÎÅ ÂÙÌÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ"
|
||
|
||
#: ../src/dockedapp.c:333
|
||
msgid "Icon Image"
|
||
msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÚÎÁÞËÁ"
|
||
|
||
#: ../src/dockedapp.c:345 ../src/winspector.c:1235
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ..."
|
||
|
||
#
|
||
#: ../src/dockedapp.c:390
|
||
msgid "Docked Application Settings"
|
||
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÒÉÛ×ÁÒÔÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: ../src/event.c:352
|
||
msgid "stack overflow: too many dead processes"
|
||
msgstr "ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÓÔÅËÁ: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÍÅÒÔ×ÙÈ ÐÒÏÃÅÓÓÏ×"
|
||
|
||
#: ../src/framewin.c:485
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not render gradient: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÄÇÏÔÏ×ÉÔØ ÇÒÁÄÉÅÎÔ: %s"
|
||
|
||
#: ../src/framewin.c:501 ../src/framewin.c:516 ../src/framewin.c:527
|
||
#: ../src/framewin.c:534 ../src/framewin.c:541 ../src/icon.c:296
|
||
#: ../src/texture.c:578
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error rendering image:%s"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ:%s"
|
||
|
||
#: ../src/icon.c:182 ../src/wdefaults.c:411
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error loading image file \"%s\""
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÆÁÊÌÁ ËÁÒÔÉÎËÉ \"%s\""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../src/icon.c:430 ../src/icon.c:439
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not create directory %s"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
|
||
|
||
#: ../src/icon.c:706
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not find default icon \"%s\""
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÚÎÁÞÏË ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/icon.c:712
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not load default icon \"%s\":%s"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÚÎÁÞÏË ÐÏ ÕÍÏÌÏÞÁÎÉÀ (\"%s\"): %s"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:195
|
||
msgid "could not exec window manager"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÏËÏÎ"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:196
|
||
msgid "Restart failed!!!"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓË ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ!!!"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:243
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s aborted.\n"
|
||
msgstr "%s ÐÒÅÒ×ÁÎÏ.\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:254
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [options]\n"
|
||
msgstr "úÁÐÕÓË: %s [ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ]\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:255
|
||
msgid "The Window Maker window manager for the X window system"
|
||
msgstr "äÉÓÐÅÔÞÅÒ ÏËÏÎ Window Maker ÄÌÑ ÓÉÓÔÅÍÙ X Window"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:257
|
||
msgid " -display host:dpy\tdisplay to use"
|
||
msgstr " -display ÈÏÓÔ:ÄÉÓÐÌÅÊ\tÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÁÎÎÙÊ ÄÉÓÐÌÅÊ"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:259
|
||
msgid " --no-cpp \t\tdisable preprocessing of configuration files"
|
||
msgstr " --no-cpp \t\tÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÐÒÅÄÏÂÒÁÂÏÔËÕ ÆÁÊÌÏ× ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:261
|
||
msgid " --no-dock\t\tdo not open the application Dock"
|
||
msgstr " --no-dock\t\tÎÅ ÏÔËÒÙ×ÁÔØ ðÒÉÞÁÌ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:262
|
||
msgid " --no-clip\t\tdo not open the workspace Clip"
|
||
msgstr " --no-clip\t\tÎÅ ÏÔËÒÙ×ÁÔØ ðÉÒÓ ÄÌÑ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#.
|
||
#. puts(_(" --locale locale locale to use"));
|
||
#.
|
||
#: ../src/main.c:266
|
||
msgid " --visual-id visualid\tvisual id of visual to use"
|
||
msgstr " --visual-id visualid\tÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ Ã×ÅÔÏ×ÏÊ ËÌÁÓÓ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:267
|
||
msgid " --static\t\tdo not update or save configurations"
|
||
msgstr " --static\t\tÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÑÔØ ÉÌÉ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:268
|
||
msgid " --version\t\tprint version and exit"
|
||
msgstr " --version\t\t÷Ù×ÏÄ ÎÏÍÅÒÁ ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÈÏÄ"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:269
|
||
msgid " --help\t\t\tshow this message"
|
||
msgstr " --help\t\t\t×Ù×ÅÓÔÉ ÜÔÏÔ ÔÅËÓÔ"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:281
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"could not find user GNUstep directory (%s).\n"
|
||
"Make sure you have installed Window Maker correctly and run wmaker.inst"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ GNUstep ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ (%s).\n"
|
||
"õÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ WindowMaker ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ×ÅÒÎÏ, É ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ wmaker.inst"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:300
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:could not execute initialization script"
|
||
msgstr "%s:ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:317
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:could not execute exit script"
|
||
msgstr "%s:ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÒÁÂÏÔÙ"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:378 ../src/main.c:385 ../src/main.c:393 ../src/main.c:409
|
||
#, c-format
|
||
msgid "too few arguments for %s"
|
||
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:397
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad value for visualid: \"%s\""
|
||
msgstr "ÏÛÉÂÏÞÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ visualid: \"%s\""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../src/main.c:414
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid argument '%s'"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/main.c:415
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Try '%s --help' for more information"
|
||
msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ '%s --help' ÄÌÑ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ ÓÐÉÓËÁ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ×"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:458
|
||
msgid "X server does not support locale"
|
||
msgstr "X ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÌÏËÁÌÉÚÁÃÉÀ"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:461
|
||
msgid "cannot set locale modifiers"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÌÏËÁÌÉÚÁÃÉÉ"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:478
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not open display \"%s\""
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/menu.c:285
|
||
msgid "wrealloc() failed while trying to add menu item"
|
||
msgstr "ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ ÍÅÎÀ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ × ÆÕÎËÃÉÉ wrealloc()"
|
||
|
||
#: ../src/misc.c:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not define value for %s for cpp"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ %s ÄÌÑ cpp"
|
||
|
||
#: ../src/misc.c:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not get password entry for UID %i"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅ ÄÌÑ UID %i"
|
||
|
||
#: ../src/misc.c:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your machine is misconfigured. HOSTNAME is set to %s"
|
||
msgstr "÷ÁÛÁ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ ÎÅ×ÅÒÎÏ. ðÅÒÅÍÅÎÎÁÑ HOSTNAME ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ × %s"
|
||
|
||
#: ../src/misc.c:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your machine is misconfigured. HOST is set to %s"
|
||
msgstr "÷ÁÛÁ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ ÎÅ×ÅÒÎÏ. ðÅÒÅÍÅÎÎÁÑ HOST ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ × %s"
|
||
|
||
#: ../src/misc.c:773
|
||
msgid "selection timed-out"
|
||
msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÉÅ ÕÓÔÁÒÅÌÏ"
|
||
|
||
#: ../src/misc.c:789
|
||
msgid "Program Arguments"
|
||
msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔÙ ðÒÏÇÒÁÍÍÙ"
|
||
|
||
#: ../src/misc.c:790
|
||
msgid "Enter command arguments:"
|
||
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ËÏÍÁÎÄÙ:"
|
||
|
||
#: ../src/misc.c:887
|
||
msgid "unable to get dropped data from DND drop"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÅÒÅÔÁÝÅÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
|
||
|
||
#: ../src/misc.c:895
|
||
msgid "error getting dropped data from DND drop"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÄÁÎÎÙÈ ÏÔ DND drop"
|
||
|
||
#: ../src/misc.c:901
|
||
msgid "out of memory while getting data from DND drop"
|
||
msgstr "ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ ÐÁÍÑÔØ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÄÁÎÎÙÈ ÏÔ DND drop"
|
||
|
||
#: ../src/misc.c:946 ../src/misc.c:1081
|
||
#, c-format
|
||
msgid "out of memory during expansion of \"%s\""
|
||
msgstr "ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ ÐÁÍÑÔØ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/misc.c:1000
|
||
msgid "out of memory during expansion of \"%w\""
|
||
msgstr "ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ ÐÁÍÑÔØ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ \"%w\""
|
||
|
||
#: ../src/misc.c:1018
|
||
msgid "out of memory during expansion of \"%W\""
|
||
msgstr "ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ ÐÁÍÑÔØ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/misc.c:1034
|
||
msgid "out of memory during expansion of \"%a\""
|
||
msgstr "ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ ÐÁÍÑÔØ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ \"%a\""
|
||
|
||
#: ../src/misc.c:1060
|
||
#, c-format
|
||
msgid "out of memory during expansion of \"%d\""
|
||
msgstr "ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ ÐÁÍÑÔØ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ \"%d\""
|
||
|
||
#: ../src/misc.c:1074
|
||
msgid "selection not available"
|
||
msgstr "ÎÅÔ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: ../src/misc.c:1146 ../src/misc.c:1152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad window name value in %s state info"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÉÍÅÎÉ ÏËÎÁ × ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ðÒÉÞÁÌÁ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: ../src/misc.c:1406
|
||
msgid "could not send message to background image helper"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÀ ÆÏÎÏ×ÏÇÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: ../src/pixmap.c:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not load mask bitmap file \"%s\". Won't use mask"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ ÍÁÓËÉ \"%s\". íÁÓËÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ."
|
||
|
||
#: ../src/proplist.c:180
|
||
msgid "unterminated string"
|
||
msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
|
||
|
||
#: ../src/proplist.c:247
|
||
msgid "unterminated array"
|
||
msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÊ ÍÁÓÓÉ×"
|
||
|
||
#: ../src/proplist.c:256
|
||
msgid "missing , in array or unterminated array"
|
||
msgstr "× ÍÁÓÓÉ×Å ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ',' ÉÌÉ ÍÁÓÓÉ× ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎ"
|
||
|
||
#: ../src/proplist.c:267
|
||
msgid "could not get array element"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ ÍÁÓÓÉ×Á"
|
||
|
||
#: ../src/proplist.c:297
|
||
msgid "unterminated dictionary"
|
||
msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ"
|
||
|
||
#: ../src/proplist.c:315
|
||
msgid "missing dictionary key"
|
||
msgstr "× ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÌÏ×ÁÒÑ ÐÒÏÐÕÝÅÎ ËÌÀÞ"
|
||
|
||
#: ../src/proplist.c:317
|
||
msgid "missing dictionary entry key or unterminated dictionary"
|
||
msgstr "× ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÌÏ×ÁÒÑ ÐÒÏÐÕÝÅÎ ËÌÀÞ ÉÌÉ ÓÌÏ×ÁÒØ ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎ"
|
||
|
||
#: ../src/proplist.c:323
|
||
msgid "error parsing dictionary key"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ ËÌÀÞÁ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÓÌÏ×ÁÒÑ"
|
||
|
||
#: ../src/proplist.c:332
|
||
msgid "missing = in dictionary entry"
|
||
msgstr "× ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÌÏ×ÁÒÑ ÐÒÏÐÕÝÅÎ '='"
|
||
|
||
#: ../src/proplist.c:351
|
||
msgid "missing ; in dictionary entry"
|
||
msgstr "× ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÌÏ×ÁÒÑ ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ';'"
|
||
|
||
#: ../src/proplist.c:432
|
||
msgid "was expecting a string, dictionary, data or array."
|
||
msgstr "ÏÖÉÄÁÌÁÓØ ÓÔÒÏËÁ, ÓÌÏ×ÁÒØ, ÄÁÎÎÙÅ ÉÌÉ ÍÁÓÓÉ×."
|
||
|
||
#: ../src/proplist.c:434
|
||
msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files."
|
||
msgstr ""
|
||
"÷ÎÕÔÒÉ ÆÁÊÌÏ× ÄÏÍÅÎÏ×, ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÝÉÈ WindowMaker, ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ ÎÅ ÄÏÐÕÓËÁÀÔÓÑ."
|
||
|
||
#
|
||
#: ../src/proplist.c:453
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not open domain file %s"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÏÍÅÎÁ %s"
|
||
|
||
#: ../src/proplist.c:466
|
||
msgid "extra data after end of file"
|
||
msgstr "ËÁËÉÅ-ÔÏ ÄÁÎÎÙÅ ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: ../src/resources.c:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The following character sets are missing in %s:"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÎÁÂÏÒÙ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ × %s:"
|
||
|
||
#: ../src/resources.c:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The string \"%s\" will be used in place"
|
||
msgstr "óÔÒÏËÁ \"%s\" ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ×ÍÅÓÔÏ"
|
||
|
||
#: ../src/resources.c:78
|
||
msgid "of any characters from those sets."
|
||
msgstr "ÌÀÂÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÉÚ ÜÔÉÈ ÎÁÂÏÒÏ×."
|
||
|
||
#: ../src/resources.c:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not create font set %s. Trying fixed"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÛÒÉÆÔ %s. éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ fixed"
|
||
|
||
#: ../src/resources.c:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not load font %s. Trying fixed"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÛÒÉÆÔ %s. éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ fixed"
|
||
|
||
#: ../src/resources.c:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not parse color \"%s\""
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ Ã×ÅÔ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/resources.c:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not allocate color \"%s\""
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÚÅÒ×ÉÒÏ×ÁÔØ Ã×ÅÔ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:186 ../src/rootmenu.c:188
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:187
|
||
msgid "Exit window manager?"
|
||
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒÁ ÏËÏÎ?"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:223
|
||
msgid "Close X session"
|
||
msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÓÅÁÎÓ ÒÁÂÏÔÙ"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:224
|
||
msgid ""
|
||
"Close Window System session?\n"
|
||
"Kill might close applications with unsaved data."
|
||
msgstr ""
|
||
"úÁËÒÙÔØ ÓÅÁÎÓ ïËÏÎÎÏÊ óÉÓÔÅÍÙ?\n"
|
||
"üÔÏ ÍÏÖÅÔ Á×ÁÒÉÊÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ Ó ÎÅÓÏÈÒÁÎÅÎÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ."
|
||
|
||
#.
|
||
#. entry = wMenuAddCallback(menu, _("Select Shortcut"), NULL, NULL);
|
||
#. wMenuEntrySetCascade(menu, entry, makeMakeShortcutMenu(scr));
|
||
#.
|
||
#: ../src/rootmenu.c:226 ../src/winmenu.c:481
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:237
|
||
msgid "Kill X session"
|
||
msgstr "á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÓÅÁÎÓÁ ÒÁÂÏÔÙ"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:238
|
||
msgid ""
|
||
"Kill Window System session?\n"
|
||
"(all applications will be closed)"
|
||
msgstr ""
|
||
"úÁËÒÙÔØ ÓÅÁÎÓ ïËÏÎÎÏÊ óÉÓÔÅÍÙ?\n"
|
||
"(×ÓÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÙ)"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:467
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\" for entry %s"
|
||
msgstr "%s:ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÕËÁÚÁÎÉÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ËÌÁ×ÉÛ \"%s\" ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ %s"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:475
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\" for entry %s"
|
||
msgstr "%s:ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ × ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ \"%s\" ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ %s"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:528
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unmatched '\"' in menu file"
|
||
msgstr "%s -- ÎÅÐÁÒÎÁÑ '\"' × ÆÁÊÌÅ ÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:578
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: missing command"
|
||
msgstr "%s: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:611
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid OPEN_MENU specification: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ OPEN_MENU: %s"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:684
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:could not stat menu"
|
||
msgstr "%s:ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:692
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:could not stat menu:%s"
|
||
msgstr "%s:ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÍÅÎÀ:%s"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:710
|
||
#, c-format
|
||
msgid "too many parameters in OPEN_MENU: %s"
|
||
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÄÌÑ OPEN_MENU: %s"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:746
|
||
msgid ""
|
||
"There are more than one WORKSPACE_MENU commands in the applications menu. "
|
||
"Only one is allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"÷ ÇÌÁ×ÎÏÍ ÍÅÎÀ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÏÄÎÏÊ ËÏÍÁÎÄÙ WORKSPACE_MENU. äÏÐÕÓÔÉÍÁ "
|
||
"ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÁ"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:775 ../src/rootmenu.c:793
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:missing parameter for menu command \"%s\""
|
||
msgstr "%s:ÎÅÄÏÓÔÁÀÝÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ËÏÍÁÎÄÙ ÍÅÎÀ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:856
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:unknown command \"%s\" in menu config."
|
||
msgstr "%s:ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ \"%s\" × ÎÁÓÔÒÏÊËÅ ÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:864
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:can't add shortcut for entry \"%s\""
|
||
msgstr "%s:ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÀ ËÌÁ×ÉÛ ÄÌÑ ËÏÍÁÎÄÙ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:1001
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:maximal line size exceeded in menu config: %s"
|
||
msgstr "%s:ÐÒÅ×ÙÛÅÎ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ × ÎÁÓÔÒÏÊËÅ ÍÅÎÀ: %s"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:1023 ../src/rootmenu.c:1115 ../src/rootmenu.c:1216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:missing command in menu config: %s"
|
||
msgstr "%s:ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÏÍÁÎÄÁ × ÎÁÓÔÒÏÊËÅ ÍÅÎÀ: %s"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:1053
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:syntax error in menu file:END declaration missing"
|
||
msgstr "%s:ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ÆÁÊÌÅ ÍÅÎÀ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ END"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:1082 ../src/rootmenu.c:1181
|
||
msgid "could not make arguments for menu file preprocessor"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÄÓÔÁ×ÉÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ ÐÒÅÐÒÏÃÅÓÓÏÒÁ ÆÁÊÌÁ ÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:1088 ../src/rootmenu.c:1188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:could not open/preprocess menu file"
|
||
msgstr "%s:ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ/ÐÒÅÄÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÆÁÊÌ ÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:1100 ../src/rootmenu.c:1201
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:could not open menu file"
|
||
msgstr "%s:ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:1127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:invalid menu file. MENU command is missing"
|
||
msgstr "%s:ÆÁÊÌ ÍÅÎÀ ÎÅ×ÅÒÅÎ. ïÔÓÔÕÔÓ×ÕÅÔ ËÏÍÍÁÎÄÁ MENU"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:1136
|
||
msgid "error reading preprocessed menu data"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ ÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:1228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:no title given for the root menu"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ËÏÒÎÅ×ÏÇÏ ÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:1311 ../src/rootmenu.c:1378 ../src/rootmenu.c:1422
|
||
#, c-format
|
||
msgid "out of memory while constructing directory menu %s"
|
||
msgstr "ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ ÐÁÍÑÔØ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÍÅÎÀ %s"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:1321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:could not stat file \"%s\" in menu directory"
|
||
msgstr "%s:ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÆÁÊÌÅ \"%s\" × ËÁÔÁÌÏÇÅ ÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:1476
|
||
msgid "Commands"
|
||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:1479
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓË"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:1480
|
||
msgid "Exit..."
|
||
msgstr "÷ÙÈÏÄ..."
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:1553
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not find menu file \"%s\" referenced in WMRootMenu"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ ÍÅÎÀ \"%s\", ÕËÁÚÁÎÎÙÊ × WMRootMenu"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:1560
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not access menu \"%s\" referenced in WMRootMenu"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÍÅÎÀ \"%s\", ÕËÁÚÁÎÎÏÅ × WMRootMenu"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:1571
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"using default menu file \"%s\" as the menu referenced in WMRootMenu could "
|
||
"not be found "
|
||
msgstr ""
|
||
"×ÍÅÓÔÏ ÍÅÎÀ, ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ × ÆÁÊÌÅ WMRootMenu, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÍÅÎÀ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ "
|
||
"(%s) "
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:1594 ../src/rootmenu.c:1670
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:format error in root menu configuration \"%s\""
|
||
msgstr "%s:ÏÛÉÂËÁ ÆÏÒÍÁÔÁ × ÎÁÓÔÒÏÊËÅ ËÏÒÎÅ×ÏÇÏ ÍÅÎÀ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/screen.c:428
|
||
msgid "could not load logo image for panels"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÚÁÓÔÁ×ËÕ ÄÌÑ ÐÁÎÅÌÅÊ"
|
||
|
||
#: ../src/screen.c:431
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error making logo image for panel:%s"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÅ ÚÁÓÔÁ×ËÉ ÄÌÑ ÐÁÎÅÌÉ: %s"
|
||
|
||
#: ../src/screen.c:695
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not initialize graphics library context: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÕÀ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ: %s"
|
||
|
||
#: ../src/screen.c:727
|
||
msgid "could not do initialization of WINGs widget set"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ WINGs"
|
||
|
||
#: ../src/screen.c:1059
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not save session state in %s"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÓÅÁÎÓÁ × %s"
|
||
|
||
#: ../src/session.c:182 ../src/wdefaults.c:559 ../src/winspector.c:345
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't convert \"%s\" to boolean"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ \"%s\" × ÂÕÌÅ×ÓËÕÀ ×ÅÌÉÞÉÎÕ"
|
||
|
||
#: ../src/session.c:875 ../src/session.c:969
|
||
msgid "end of memory while saving session state"
|
||
msgstr "ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ ÐÁÍÑÔØ ÐÒÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÓÅÁÎÓÁ"
|
||
|
||
#. This is not fatal but can mean the session manager exited.
|
||
#. * If the session manager exited normally we would get a
|
||
#. * Die message, so this probably means an abnormal exit.
|
||
#. * If the sm was the last client of session, then we'll die
|
||
#. * anyway, otherwise we can continue doing our stuff.
|
||
#.
|
||
#: ../src/session.c:1103
|
||
msgid "connection to the session manager was lost"
|
||
msgstr "ÐÏÔÅÒÑÎÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÄÉÓÐÅÔÞÅÒÏÍ ÓÅÓÓÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/stacking.c:72
|
||
msgid "could not get window list!!"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÏËÏÎ!!!"
|
||
|
||
#: ../src/startup.c:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal X error: %s\n"
|
||
msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ X ÓÅÒ×ÅÒÁ: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/startup.c:258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "got signal %i (%s) - restarting\n"
|
||
msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %i (%s) -- ÐÅÒÅÚÁÐÕÓË\n"
|
||
|
||
#: ../src/startup.c:260
|
||
#, c-format
|
||
msgid "got signal %i - restarting\n"
|
||
msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %i - ÐÅÒÅÚÁÐÕÓË\n"
|
||
|
||
#: ../src/startup.c:275
|
||
#, c-format
|
||
msgid "got signal %i (%s) - exiting...\n"
|
||
msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %i (%s) -- ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ...\n"
|
||
|
||
#: ../src/startup.c:277
|
||
#, c-format
|
||
msgid "got signal %i - exiting...\n"
|
||
msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %i -- ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ...\n"
|
||
|
||
#: ../src/startup.c:290
|
||
#, c-format
|
||
msgid "got signal %i (%s)\n"
|
||
msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %i (%s)\n"
|
||
|
||
#: ../src/startup.c:292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "got signal %i\n"
|
||
msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %i\n"
|
||
|
||
#: ../src/startup.c:298
|
||
msgid ""
|
||
"crashed while trying to do some post-crash cleanup. Aborting immediatelly."
|
||
msgstr ""
|
||
"ËÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÐÏÓÌÅ ÓÅÒØÅÚÎÏÊ ÏÛÉÂËÉ. "
|
||
"îåíåäìåîîïå ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ."
|
||
|
||
#: ../src/startup.c:309
|
||
msgid ""
|
||
"a fatal error has occured, probably due to a bug. Please fill the included "
|
||
"BUGFORM and report it."
|
||
msgstr ""
|
||
"×ÏÚÎÉËÌÁ ËÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ. ÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÜÔÏ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ ÏÛÉÂËÉ × ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ. "
|
||
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÚÁÐÏÌÎÉÔÅ ÆÏÒÍÕ × ÆÁÊÌÅ BUGFORM É ÏÔÐÒÁרÔÅ ÅÇÏ Á×ÔÏÒÕ."
|
||
|
||
#. restart another window manager so that the X session doesn't
|
||
#. * go to space
|
||
#: ../src/startup.c:316
|
||
msgid "trying to start alternative window manager..."
|
||
msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÚÁÐÕÓËÁ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÏÇÏ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒÁ ÏËÏÎ..."
|
||
|
||
#: ../src/startup.c:719
|
||
#, c-format
|
||
msgid "icon size is configured to %i, but it's too small. Using 16, instead\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÒÁÚÍÅÒ ÚÎÁÞËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ × %i, ÎÏ ÜÔÏ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ. éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ 16.\n"
|
||
|
||
#: ../src/startup.c:763
|
||
msgid "it seems that there already is a window manager running"
|
||
msgstr "ðÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ ÁËÔÉ×ÅÎ ÄÒÕÇÏÊ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÏËÏÎ"
|
||
|
||
#: ../src/startup.c:769
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not manage screen %i"
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÕÐÒÁ×ÌÑÔØ ÜËÒÁÎÏÍ %i"
|
||
|
||
#: ../src/startup.c:829
|
||
msgid "could not manage any screen"
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÕÐÒÁ×ÌÑÔØ ËÁËÉÍ-ÌÉÂÏ ÜËÒÁÎÏÍ"
|
||
|
||
#: ../src/switchmenu.c:114
|
||
msgid "Windows"
|
||
msgstr "óÐÉÓÏË ÏËÏÎ"
|
||
|
||
#: ../src/texture.c:274 ../src/texture.c:318
|
||
#, c-format
|
||
msgid "image file \"%s\" used as texture could not be found."
|
||
msgstr "ÆÁÊÌ ÔÅËÓÔÕÒÙ \"%s\" ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
|
||
|
||
#: ../src/texture.c:280 ../src/texture.c:324
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not load texture pixmap \"%s\":%s"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÒÁÓÔÒÏ×ÙÊ ÒÉÓÕÎÏË Ó ÔÅËÓÔÕÒÏÊ \"%s\": %s"
|
||
|
||
#: ../src/texture.c:463 ../src/texture.c:574
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not render texture: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÄÇÏÔÏ×ÉÔØ ÔÅËÓÔÕÒÕ: %s"
|
||
|
||
#: ../src/wdefaults.c:405
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not find icon file \"%s\""
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÚÎÁÞÏË \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/window.c:2377 ../src/window.c:2509
|
||
msgid ""
|
||
"the NumLock, ScrollLock or similar key seems to be turned on.\n"
|
||
"Turn it off or some mouse actions and keyboard shortcuts will not work."
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ NumLock, ScrollLock ÉÌÉ ÁÎÁÌÏÇÉÞÎÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ.\n"
|
||
"÷ÙËÌÀÞÉÔÅ ÅÅ ÉÌÉ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÏÐÅÒÁÃÉÉ ÍÙÛØÀ É ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ËÌÁ×ÉÛ ÎÅ ÂÕÄÕÔ "
|
||
"ÒÁÂÏÔÁÔØ."
|
||
|
||
#: ../src/winmenu.c:249 ../src/winmenu.c:257
|
||
msgid "Set Shortcut"
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÀ ËÌÁ×ÉÛ"
|
||
|
||
#: ../src/winmenu.c:333 ../src/winmenu.c:379
|
||
msgid "could not create submenu for window menu"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÄÍÅÎÀ ÄÌÑ ÍÅÎÀ ÏËÎÁ"
|
||
|
||
#: ../src/winmenu.c:388
|
||
msgid "Keep at bottom"
|
||
msgstr "÷ÓÅÇÄÁ ×ÎÉÚÕ"
|
||
|
||
#: ../src/winmenu.c:393 ../src/winspector.c:1141
|
||
msgid "Omnipresent"
|
||
msgstr "ðÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ×ÅÚÄÅ"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Warning: If you make some change that affects the order of the
|
||
#. * entries, you must update the command #defines in the top of
|
||
#. * this file.
|
||
#.
|
||
#: ../src/winmenu.c:416 ../src/winmenu.c:551
|
||
msgid "Maximize"
|
||
msgstr "òÁÚ×ÅÒÎÕÔØ"
|
||
|
||
#: ../src/winmenu.c:424 ../src/winmenu.c:537
|
||
msgid "Miniaturize"
|
||
msgstr "ó×ÅÒÎÕÔØ"
|
||
|
||
#: ../src/winmenu.c:433 ../src/winmenu.c:565
|
||
msgid "Shade"
|
||
msgstr "÷ÔÑÎÕÔØ"
|
||
|
||
#: ../src/winmenu.c:449
|
||
msgid "Resize/Move"
|
||
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ/ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ"
|
||
|
||
#: ../src/winmenu.c:457
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ"
|
||
|
||
#: ../src/winmenu.c:465
|
||
msgid "Move To"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ..."
|
||
|
||
#: ../src/winmenu.c:470
|
||
msgid "Attributes..."
|
||
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á..."
|
||
|
||
#: ../src/winmenu.c:472
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ"
|
||
|
||
#: ../src/winmenu.c:532
|
||
msgid "Deminiaturize"
|
||
msgstr "òÁÚ×ÅÒÎÕÔØ"
|
||
|
||
#: ../src/winmenu.c:546
|
||
msgid "Unmaximize"
|
||
msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
|
||
|
||
#: ../src/winmenu.c:560
|
||
msgid "Unshade"
|
||
msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:279
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not find icon \"%s\" specified for this window"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ ÚÎÁÞËÁ (%s), ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÏËÎÁ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open specified icon \"%s\":%s"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÚÎÁÞËÁ (%s): %s"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1016
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1024
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1030
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÇÒÕÚÉÔØ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1039 ../src/winspector.c:1049
|
||
msgid "Window Specification"
|
||
msgstr "óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÏËÎÁ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1040
|
||
msgid "Window Attributes"
|
||
msgstr "áÔÒÉÂÕÔÙ ÏËÎÁ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1041
|
||
msgid "Advanced Options"
|
||
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1042
|
||
msgid "Icon and Initial Workspace"
|
||
msgstr "éÓÈÏÄÎÏÅ òÁÂÏÞÅÅ ÍÅÓÔÏ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1043
|
||
msgid "Application Specific"
|
||
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1057
|
||
msgid "Defaults for all windows"
|
||
msgstr "÷ÓÅ ÏËÎÁ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1100
|
||
msgid ""
|
||
"The configuration will apply to all\n"
|
||
"windows that have their WM_CLASS property set to the above selected\n"
|
||
"name, when saved."
|
||
msgstr ""
|
||
"äÁÎÎÁÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÍÅÎÅÎÁ ËÏ ×ÓÅÍ\n"
|
||
"ÏËÎÁÍ, Õ ËÏÔÏÒÙÈ ÁÔÒÉÂÕÔ WM_CLASS ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ × ×ÙÂÒÁÎÎÏÅ ÷ÁÍÉ\n"
|
||
"ÚÎÁÞÅÎÉÅ, ÚÁÔÅÍ ÓÏÈÒÁÎÅÎÁ."
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1107
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1117
|
||
msgid "Disable titlebar"
|
||
msgstr "ïÔËÌÀÞÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1121
|
||
msgid "Disable resizebar"
|
||
msgstr "ïÔËÌÀÞÉÔØ ÒÁÍËÕ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1125
|
||
msgid "Disable close button"
|
||
msgstr "õÂÒÁÔØ ËÎÏÐËÕ ÚÁËÒÙÔÉÑ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1129
|
||
msgid "Disable miniaturize button"
|
||
msgstr "ïÔËÌÀÞÉÔØ ËÎÏÐËÕ ÍÉÎÉÁÔÀÒÉÚÁÃÉÉ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1133
|
||
msgid "Keep on top / floating"
|
||
msgstr "÷ÓÅÇÄÁ ÎÁ×ÅÒÈÕ (ÐÌÁ×ÁÀÝÅÅ)"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1137
|
||
msgid "Keep at bottom / sunken"
|
||
msgstr "÷ÓÅÇÄÁ ×ÎÉÚÕ (ÕÔÏÐÌÅÎÏ)"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1145
|
||
msgid "Start Miniaturized"
|
||
msgstr "úÁÐÕÓË × Ó×ÅÒÎÕÔÏÍ ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1149
|
||
msgid "Start Maximized"
|
||
msgstr "úÁÐÕÓË × ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔÏÍ ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1153
|
||
msgid "Skip window list"
|
||
msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ × ÓÐÉÓËÅ ÏËÏÎ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1167
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1177
|
||
msgid "Ignore HideOthers"
|
||
msgstr "éÇÎÏÒÏ×ÁÔØ \"óËÒÙÔØ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ\""
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1181
|
||
msgid "Don't bind keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "îÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÓÏÞÅÔÁÎÉÑ ËÌÁ×ÉÛ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1185
|
||
msgid "Don't bind mouse clicks"
|
||
msgstr "îÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÝÅÌÞËÉ ÍÙÛÉ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1189
|
||
msgid "Keep inside screen"
|
||
msgstr "÷ÓÅÇÄÁ ×ÎÕÔÒÉ ÜËÒÁÎÁ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1193
|
||
msgid "Don't let it take focus"
|
||
msgstr "îÅ ÄÁ×ÁÔØ ÆÏËÕÓ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1197
|
||
msgid "Don't Save Session"
|
||
msgstr "îÅ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÓÅÁÎÓ"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../src/winspector.c:1201
|
||
msgid "Emulate Application Icon"
|
||
msgstr "üÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÏË ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1216
|
||
msgid ""
|
||
"Enable the \"Don't bind...\" options to allow the application to receive all "
|
||
"mouse or keyboard events."
|
||
msgstr ""
|
||
"õÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ \"îÅ ÐÒÉ×ÑÚÙ×ÁÔØ...\" ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÚ×ÏÌÉÔØ "
|
||
"ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÀ ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ É/ÉÌÉ ÍÙÛÉ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1223
|
||
msgid "Miniwindow Image"
|
||
msgstr "íÉÎÉÁÔÀÒÎÏÅ éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1242
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1257
|
||
msgid "Icon file name:"
|
||
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÚÎÁÞËÁ:"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1269
|
||
msgid "Ignore client supplied icon"
|
||
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ×ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ ÚÎÁÞÏË ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1276
|
||
msgid "Initial Workspace"
|
||
msgstr "îÁÞÁÌØÎÏÅ òÁÂÏÞÅÅ ÍÅÓÔÏ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1281
|
||
msgid "Nowhere in particular"
|
||
msgstr "çÄÅ ÕÇÏÄÎÏ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1315
|
||
msgid "Application Wide"
|
||
msgstr "äÌÑ ×ÓÅÇÏ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1325
|
||
msgid "Start Hidden"
|
||
msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ÓËÒÙÔÙÍ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1329
|
||
msgid "No application icon"
|
||
msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÚÎÁÞÏË"
|
||
|
||
#: ../src/workspace.c:102 ../src/workspace.c:103 ../src/workspace.c:480
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Workspace %i"
|
||
msgstr "òÁÂÏÞÅÅ ÍÅÓÔÏ %i"
|
||
|
||
#: ../src/workspace.c:537
|
||
msgid "Workspaces"
|
||
msgstr "òÁÂÏÞÉÅ ÍÅÓÔÁ"
|
||
|
||
#: ../src/workspace.c:539
|
||
msgid "could not create Workspace menu"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÍÅÎÀ òÁÂÏÞÉÈ ÍÅÓÔ"
|
||
|
||
#: ../src/workspace.c:546
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "óÏÚÄÁÔØ"
|
||
|
||
#: ../src/workspace.c:547
|
||
msgid "Destroy Last"
|
||
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ"
|
||
|
||
#: ../src/xutil.c:228
|
||
msgid "invalid data in selection"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
|