1
0
mirror of https://github.com/gryf/wicd.git synced 2026-01-06 05:44:18 +01:00

Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of wicd-devel
2012-04-16 04:50:12 +00:00
parent 20de288a5b
commit 0e6254fd88
2 changed files with 45 additions and 41 deletions

View File

@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-15 19:08+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: en_CA <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-19 06:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-16 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:610
@@ -197,9 +197,6 @@ msgid ""
"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be "
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr ""
"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be "
"launched. You'll have to edit scripts directly using your configuration "
"file."
#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network"
@@ -481,7 +478,7 @@ msgstr ""
#: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..."
msgstr "Closing interface..."
msgstr ""
#: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..."

View File

@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 20:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-15 06:23+0000\n"
"Last-Translator: Toshiharu Kudoh <toshi.kd2@gmail.com>\n"
"Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-16 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:610
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "接続がキャンセルされました"
#: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed."
msgstr "接続がキャンセルされました。"
msgstr "接続に失敗しました。"
#: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "接続に成功しました。"
msgid ""
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error "
"messages."
msgstr "wicd の D-Busインタフェースに接続できませんでした。wicd ログのエラーメッセージをチェックしてください。"
msgstr "wicd の D-Bus インタフェースに接続できませんでした。wicd ログのエラーメッセージをチェックしてください。"
#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411
msgid ""
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "ヘルプダイアログを表示する"
#: wicd/translations.py:78
msgid "Domain"
msgstr "DNS ドメイン"
msgstr "ドメイン"
#: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..."
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "wicd-tray-icon を終了する"
#: curses/wicd-curses.py:561
msgid "Refresh"
msgstr "設定"
msgstr "更新"
#: curses/wicd-curses.py:218
msgid "Refresh network list"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "スクリプト"
#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78
msgid "Search domain"
msgstr "ドメインを探しています"
msgstr "ドメイン検索"
#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082
msgid "Secured"
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "有線インターフェース"
#: curses/prefs_curses.py:99
msgid "Wired Link Detection"
msgstr "有線接続が見つかりました"
msgstr "有線接続の検知"
#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286
#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309
@@ -789,7 +789,14 @@ msgid ""
"Strength:\n"
"RX:\n"
"TX:"
msgstr "無線 LAN SSID: 速度: IP: 強度: RX: TX:"
msgstr ""
"無線 LAN\\n\n"
"SSID:\\n\n"
"速度:\\n\n"
"IP:\\n\n"
"強度:\\n\n"
"RX:\\n\n"
"TX:"
#: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120
msgid "Wireless Interface"
@@ -819,7 +826,7 @@ msgstr "WPA サプリカントドライバーとして wext を使用してく
#: gtk/wicd-client.py:499
msgid "_Connection Info"
msgstr "接続情報 (_C)"
msgstr "接続情報(_C)"
#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151
msgid "_Quit"
@@ -857,15 +864,15 @@ msgstr "Wi-Fi を OFF (_S)"
#: data/wicd.ui:94
msgid "_Disconnect All"
msgstr "切断されました"
msgstr "全てを切断(_D)"
#: data/wicd.ui:108
msgid "_Refresh"
msgstr "設定"
msgstr "更新(_R)"
#: data/wicd.ui:122
msgid "_Preferences"
msgstr "設定"
msgstr "設定(_P)"
#: data/wicd.ui:136
msgid "_About"
@@ -885,19 +892,19 @@ msgstr "スクリプトの実行を再開する"
#: data/wicd.ui:279
msgid "Configure scripts to run for this network:"
msgstr "このネットワークで動かすスクリプトを設定"
msgstr "このネットワークで動かすスクリプトを設定:"
#: data/wicd.ui:296
msgid "Pre-connection Script:"
msgstr "切断前にスクリプトを実行する"
msgstr "切断前にスクリプトを実行する:"
#: data/wicd.ui:329
msgid "Post-connection Script:"
msgstr "切断後にスクリプトを実行する"
msgstr "切断後にスクリプトを実行する:"
#: data/wicd.ui:362
msgid "Pre-disconnection Script:"
msgstr "切断前にスクリプトを実行する"
msgstr "切断前にスクリプトを実行する:"
#: data/wicd.ui:395
msgid "Post-disconnection Script:"
@@ -917,11 +924,11 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:542
msgid "DNS domain:"
msgstr "DNS ドメイン"
msgstr "DNS ドメイン:"
#: data/wicd.ui:590
msgid "<b>Never Connect</b>"
msgstr "<b>まだ接続していない</b>"
msgstr "<b>決して接続しない</b>"
#: data/wicd.ui:606
msgid "Automatically reconnect on network connection loss"
@@ -945,39 +952,39 @@ msgstr "有線プロファイルの名前を変更する"
#: data/wicd.ui:707
msgid "<b>Wired automatic connection</b>"
msgstr "自動接続"
msgstr "<b>有線自動接続</b>"
#: data/wicd.ui:725
msgid "Wired interface:"
msgstr "有線インターフェース"
msgstr "有線インターフェース:"
#: data/wicd.ui:743
msgid "Wireless interface:"
msgstr "無線インターフェース"
msgstr "無線インターフェース:"
#: data/wicd.ui:783
msgid "<b>Network Interfaces</b>"
msgstr "ネットワークインターフェース"
msgstr "<b>ネットワークインターフェース</b>"
#: data/wicd.ui:799
msgid "DNS server 3:"
msgstr "DNS サーバ"
msgstr "DNS サーバ 3:"
#: data/wicd.ui:830
msgid "DNS server 2:"
msgstr "DNS サーバ"
msgstr "DNS サーバ 2:"
#: data/wicd.ui:848
msgid "DNS server 1:"
msgstr "DNS サーバ"
msgstr "DNS サーバ 1:"
#: data/wicd.ui:866
msgid "Search domain:"
msgstr "ドメインを探しています"
msgstr "ドメイン検索:"
#: data/wicd.ui:901
msgid "<b>Global DNS Servers</b>"
msgstr "グローバル DNS サーバ"
msgstr "<b>グローバル DNS サーバ</b>"
#: data/wicd.ui:960
msgid ""
@@ -994,11 +1001,11 @@ msgstr "<b>通知</b>"
#: data/wicd.ui:1050
msgid "<b>Route Table Flushing</b>"
msgstr "ルーティングテーブルの消去"
msgstr "<b>ルーティングテーブルの消去</b>"
#: data/wicd.ui:1063
msgid "<b>Wired Link Detection</b>"
msgstr "有線接続が見つかりました"
msgstr "<b>有線接続の検知</b>"
#: data/wicd.ui:1289
msgid "<b>DHCP Client</b>"
@@ -1022,7 +1029,7 @@ msgstr "ドライバー:"
#: data/wicd.ui:1530
msgid "<b>Wireless Interface</b>"
msgstr "無線インターフェース"
msgstr "<b>無線インターフェース</b>"
#: data/wicd.ui:1544
msgid "<b>WPA Supplicant</b>"
@@ -1030,11 +1037,11 @@ msgstr "<b>WPA Supplicant</b>"
#: data/wicd.ui:1556
msgid "<b>Debugging</b>"
msgstr "デバッグ"
msgstr "<b>デバッグ</b>"
#: data/wicd.ui:1574
msgid "Backend:"
msgstr "バックエンド"
msgstr "バックエンド:"
#: data/wicd.ui:1601
msgid "<b>Backend</b>"