mirror of
https://github.com/gryf/wicd.git
synced 2025-12-30 10:22:31 +01:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
466d9c4283
commit
2476cea0fe
49
po/de.po
49
po/de.po
@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-25 10:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery@arcor.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-26 19:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dennis Baudys <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-26 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14860)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-27 04:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15011)\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:610
|
||||
@@ -107,7 +107,8 @@ msgstr "Zur Verfügung gestellt von:"
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:1029
|
||||
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann nicht mit dem Dienst verbinden, versuche ihn automatisch zu starten"
|
||||
"Keine Verbindung zum Dienst möglich. Es wird versucht, ihn automatisch zu "
|
||||
"starten …"
|
||||
|
||||
#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490
|
||||
@@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "Einstellungen für das Funknetzwerk \"$A\" ($B) festlegen"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:80
|
||||
msgid "Configuring wireless interface..."
|
||||
msgstr "Konfiguriere WLAN-Gerät..."
|
||||
msgstr "Funknetzwerkschnittstelle wird konfiguriert …"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
@@ -264,7 +265,7 @@ msgstr "Verbindung getrennt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gui.py:725
|
||||
msgid "Disconnecting active connections..."
|
||||
msgstr "Trenne aktive Verbindungen..."
|
||||
msgstr "Aktive Verbindungen werden getrennt …"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:226
|
||||
msgid "Display 'about' dialog"
|
||||
@@ -284,7 +285,7 @@ msgstr "Domain"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:82
|
||||
msgid "Done connecting..."
|
||||
msgstr "Verbindung erfolgreich..."
|
||||
msgstr "Verbindung erfolgreich …"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:1053
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -304,7 +305,7 @@ msgstr "Debug-Modus einschalten"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324
|
||||
msgid "Establishing connection..."
|
||||
msgstr "Stelle Verbindung her..."
|
||||
msgstr "Verbindungsaufbau …"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398
|
||||
msgid "External Programs"
|
||||
@@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "Externe Programme"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:84
|
||||
msgid "Flushing the routing table..."
|
||||
msgstr "Leere die Routing-Tabelle..."
|
||||
msgstr "Routing-Tabelle wird geleert …"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:210
|
||||
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
|
||||
@@ -329,11 +330,11 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:85
|
||||
msgid "Generating PSK..."
|
||||
msgstr "Erstelle PSK..."
|
||||
msgstr "PSK wird erzeugt …"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:86
|
||||
msgid "Generating WPA configuration file..."
|
||||
msgstr "Erstelle die WPA-Konfigurationsdatei..."
|
||||
msgstr "WPA-Konfigurationsdatei wird erzeugt …"
|
||||
|
||||
#: gtk/netentry.py:233
|
||||
msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences."
|
||||
@@ -409,7 +410,7 @@ msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:91
|
||||
msgid "Obtaining IP address..."
|
||||
msgstr "Warte auf IP-Adresse..."
|
||||
msgstr "IP-Adresse wird angefordert …"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:278
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -507,11 +508,11 @@ msgstr "Eigenschaften"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:87
|
||||
msgid "Putting interface down..."
|
||||
msgstr "Schalte Gerät ab..."
|
||||
msgstr "Schnittstelle wird beendet …"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:88
|
||||
msgid "Putting interface up..."
|
||||
msgstr "Starte das Gerät..."
|
||||
msgstr "Schnittstelle wird gestartet …"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:565
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
@@ -543,7 +544,7 @@ msgstr "Die benötigte Verschlüsselungs-Information fehlt!"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:90
|
||||
msgid "Resetting IP address..."
|
||||
msgstr "IP-Adresse zurücksetzen..."
|
||||
msgstr "IP-Adresse wird zurückgesetzt …"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:558
|
||||
msgid "RfKill"
|
||||
@@ -567,7 +568,7 @@ msgstr "Suche"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:526
|
||||
msgid "Scanning networks... stand by..."
|
||||
msgstr "Suche nach Netzwerken... etwas Geduld bitte..."
|
||||
msgstr "Netzwerke werden gesucht … Bitte warten …"
|
||||
|
||||
#: gtk/netentry.py:102
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
@@ -600,15 +601,15 @@ msgstr "Ad-hoc-Netzwerk einrichten"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:92
|
||||
msgid "Setting broadcast address..."
|
||||
msgstr "Setze Broadcast-Adresse..."
|
||||
msgstr "Broadcast-Adresse wird festgelegt …"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:93
|
||||
msgid "Setting static DNS servers..."
|
||||
msgstr "Stelle statische DNS-Server ein..."
|
||||
msgstr "Statische DNS-Server werden festgelegt …"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:94
|
||||
msgid "Setting static IP addresses..."
|
||||
msgstr "Setze statische IP-Adresse..."
|
||||
msgstr "Statische IP-Adresse wird festgelegt …"
|
||||
|
||||
#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571
|
||||
msgid "Show never connect networks"
|
||||
@@ -744,11 +745,11 @@ msgstr "Benutzername"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:96
|
||||
msgid "Validating authentication..."
|
||||
msgstr "Überprüfe Authentifizierung..."
|
||||
msgstr "Legitimierung wird überprüft …"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:97
|
||||
msgid "Verifying access point association..."
|
||||
msgstr "Überprüfe Verbindung zum Zugangspunkt..."
|
||||
msgstr "Zugeordneter Zugangspunkt wird überprüft …"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:108
|
||||
msgid "WPA Supplicant"
|
||||
@@ -904,11 +905,11 @@ msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:136
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Über"
|
||||
msgstr "_Info"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Verbindung wird aufgebaut ..."
|
||||
msgstr "Verbindungsaufbau …"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:228
|
||||
msgid "Cancel the current connection attempt"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user