mirror of
https://github.com/gryf/wicd.git
synced 2025-12-24 23:22:27 +01:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
b37ff1d6e4
commit
61a0efd372
100
po/da.po
100
po/da.po
@@ -6,13 +6,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-06 16:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ole Carlsen <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-09 10:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: da <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-07-07 04:53+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-07-10 05:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18419)\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
@@ -77,6 +77,7 @@ msgstr "Skift altid til kablet forbindelse når tilgængelig"
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353
|
||||
msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er du sikker på, at du vil forkaste indstillinger for de valgte netværk?"
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:77
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
@@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "Genopret automatisk forbindelse ved tabt forbindelse"
|
||||
|
||||
#: gtk/gui.py:330
|
||||
msgid "BSSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BSSID"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114
|
||||
msgid "Backend"
|
||||
@@ -163,11 +164,11 @@ msgstr "Forbind til det valgte netværk"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:83
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilsluttet"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:96
|
||||
msgid "Connected to \"$A\" ($B)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilsluttet til \"$A\" ($B)."
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215
|
||||
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
|
||||
@@ -175,15 +176,15 @@ msgstr "Tilsluttet $A ved $B (IP: $C)"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:102
|
||||
msgid "Connected to $A."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilsluttet til $A."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:53
|
||||
msgid "Connected to a wired network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilsluttet til et kablet netværk"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:52
|
||||
msgid "Connected to a wireless network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilsluttet til et trådløst netværk"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220
|
||||
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
|
||||
@@ -195,11 +196,11 @@ msgstr "Forbinder"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:107
|
||||
msgid "Connecting to wired network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilsluttet til et kablet netværk."
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:109
|
||||
msgid "Connecting to wireless network \"$A\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilsluttet til et trådløst netværk \"$A\"."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:86
|
||||
msgid "Connection Cancelled"
|
||||
@@ -233,11 +234,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:51
|
||||
msgid "Connection in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Igangværende forbindelse"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:92
|
||||
msgid "Connection status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forbindelsesstatus"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:104
|
||||
msgid "Connection successful."
|
||||
@@ -245,11 +246,11 @@ msgstr "Tilslutning annulleret"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:54
|
||||
msgid "Connection suspended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forbindelse suspenderet"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:94
|
||||
msgid "Connection type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forbindelsestype"
|
||||
|
||||
#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -397,7 +398,7 @@ msgstr "Globale DNS servere"
|
||||
|
||||
#: gtk/gui.py:321
|
||||
msgid "Global settings for this ESSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Globale indstillinger for dette ESSID"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:603
|
||||
msgid "Help"
|
||||
@@ -438,11 +439,11 @@ msgstr "Nøgle"
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:81
|
||||
msgid "Key index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nøgleindeks"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310
|
||||
msgid "List of saved networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liste med gemte netværk"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76
|
||||
msgid "Netmask"
|
||||
@@ -450,7 +451,7 @@ msgstr "Netmaske"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:99
|
||||
msgid "Network ID: $A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Netværks-ID: $A"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:66
|
||||
msgid "Network Interfaces"
|
||||
@@ -525,7 +526,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:521
|
||||
msgid "Please select the networks to forget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg venligst netværkene som skal glemmes"
|
||||
|
||||
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129
|
||||
msgid "Post-connection Script"
|
||||
@@ -557,7 +558,7 @@ msgstr "Præferencer"
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:87
|
||||
msgid "Preshared key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Foruddelt nøgle"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:229
|
||||
msgid "Press any key to return."
|
||||
@@ -589,7 +590,7 @@ msgstr "Sætter grænsefladen op..."
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:613
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afslut"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:227
|
||||
msgid "Quit wicd-curses"
|
||||
@@ -609,11 +610,11 @@ msgstr "Opdater netværksliste"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:538
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67
|
||||
msgid "Remove settings for saved networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fjern indstillinger fra gemte netværk"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:441
|
||||
msgid "Rename wired profile"
|
||||
@@ -630,7 +631,7 @@ msgstr "Nulstiller IP adresse..."
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:606
|
||||
msgid "RfKill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RfKill"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:103
|
||||
msgid "Route Table Flushing"
|
||||
@@ -706,11 +707,11 @@ msgstr "Stop igangværende netværksforbindelse"
|
||||
|
||||
#: gtk/gui.py:376
|
||||
msgid "Switch Off Wi-Fi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sluk for Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gui.py:373
|
||||
msgid "Switch On Wi-Fi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tænd for Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:651
|
||||
msgid "Tab Left"
|
||||
@@ -846,7 +847,7 @@ msgstr "Wicd har behov for adgang til din computers netværkskort."
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:85
|
||||
msgid "Wired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kablet"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:628
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -887,7 +888,7 @@ msgstr "Kablet forbindelse fundet"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:87
|
||||
msgid "Wireless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trådløs"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:633
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -930,11 +931,11 @@ msgstr "Du bør næsten altid anvende wext som WPA supplikant-driver"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:499
|
||||
msgid "_Connection Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Forbindelsesinfo"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Afslut"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:428
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -954,7 +955,7 @@ msgstr "Wicd - netværkshåndtering"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:46
|
||||
msgid "Create an ad-hoc network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opret et ad-hoc-netværk"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:55
|
||||
msgid "Find a hidden network"
|
||||
@@ -962,15 +963,15 @@ msgstr "Find et skjult netværk"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:57
|
||||
msgid "Enter a hidden network to try to locate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indtast et skjult netværk for at prøve at finde det."
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:65
|
||||
msgid "Forget network settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Glem netværksindstillinger"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:89
|
||||
msgid "_Switch Off Wi-Fi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Sluk for Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:104
|
||||
msgid "_Disconnect All"
|
||||
@@ -978,7 +979,7 @@ msgstr "Afbrudt"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:118
|
||||
msgid "_Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Genopfrisk"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:132
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
@@ -994,7 +995,7 @@ msgstr "Forbindelse oprettet..."
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:238
|
||||
msgid "Cancel the current connection attempt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annuller det nuværende forsøg på at oprette forbindelse"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:270
|
||||
msgid "Configure Scripts"
|
||||
@@ -1002,7 +1003,7 @@ msgstr "Genoptag skript"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:289
|
||||
msgid "Configure scripts to run for this network:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurer scripts til at køre for dette netværk:"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:306
|
||||
msgid "Pre-connection Script:"
|
||||
@@ -1030,6 +1031,10 @@ msgid ""
|
||||
"as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n"
|
||||
"is already active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis den er valgt, opretter wicd automatisk forbindelse til et kablet "
|
||||
"netværk\n"
|
||||
"så snart et kabel sættes i, selv hvis en trådløs forbindelse \n"
|
||||
"allerede er aktiv."
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:552
|
||||
msgid "DNS domain:"
|
||||
@@ -1037,7 +1042,7 @@ msgstr "DNS domæne"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:600
|
||||
msgid "<b>Never Connect</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Opret aldrig forbindelse</b>"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:616
|
||||
msgid "Automatically reconnect on network connection loss"
|
||||
@@ -1053,7 +1058,7 @@ msgstr "Omdøb kablet profil"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:673
|
||||
msgid "Prompt for wired network profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spørg ved kablet netværksprofil"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:696
|
||||
msgid "Use default wired network profile"
|
||||
@@ -1101,6 +1106,9 @@ msgid ""
|
||||
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when "
|
||||
"the interface is connected to a cable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis den er aktiveret, vil den kablet netværksgrænseflade altid vise "
|
||||
"hovedvinduet. Det kan være nyttigt hvis dit kablet netværkskort ikke "
|
||||
"registrere når grænsefladen forbindelses til et kabel."
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:986
|
||||
msgid "<b>Notifications</b>"
|
||||
@@ -1116,21 +1124,23 @@ msgstr "Opdagelse af kablet netværk"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1299
|
||||
msgid "<b>DHCP Client</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>DHCP-klient</b>"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1310
|
||||
msgid "<b>Graphical Sudo Application</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Grafisk sudo-program</b>"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1431
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hover your mouse over the selected backend \n"
|
||||
"to read its description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hold din mus over den valgte backend \n"
|
||||
"for at læse dens beskrivelse."
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1484
|
||||
msgid "Driver:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Driver:"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1540
|
||||
msgid "<b>Wireless Interface</b>"
|
||||
@@ -1138,7 +1148,7 @@ msgstr "Trådløst netværkskort"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1554
|
||||
msgid "<b>WPA Supplicant</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>WPA Supplicant</b>"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1566
|
||||
msgid "<b>Debugging</b>"
|
||||
@@ -1150,7 +1160,7 @@ msgstr "Motor"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1611
|
||||
msgid "<b>Backend</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Backend</b>"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1625
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user