1
0
mirror of https://github.com/gryf/wicd.git synced 2026-02-22 10:05:48 +01:00

Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of wicd-devel
2017-07-10 05:52:29 +00:00
parent b37ff1d6e4
commit 61a0efd372

100
po/da.po
View File

@@ -6,13 +6,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-06 16:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-09 10:56+0000\n"
"Last-Translator: Ole Carlsen <Unknown>\n" "Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
"Language-Team: da <LL@li.org>\n" "Language-Team: da <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-07-07 04:53+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-07-10 05:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18419)\n" "X-Generator: Launchpad (build 18419)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
@@ -77,6 +77,7 @@ msgstr "Skift altid til kablet forbindelse når tilgængelig"
#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353
msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?"
msgstr "" msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil forkaste indstillinger for de valgte netværk?"
#: wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
@@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "Genopret automatisk forbindelse ved tabt forbindelse"
#: gtk/gui.py:330 #: gtk/gui.py:330
msgid "BSSID" msgid "BSSID"
msgstr "" msgstr "BSSID"
#: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114
msgid "Backend" msgid "Backend"
@@ -163,11 +164,11 @@ msgstr "Forbind til det valgte netværk"
#: cli/wicd-cli.py:83 #: cli/wicd-cli.py:83
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "" msgstr "Tilsluttet"
#: cli/wicd-cli.py:96 #: cli/wicd-cli.py:96
msgid "Connected to \"$A\" ($B)." msgid "Connected to \"$A\" ($B)."
msgstr "" msgstr "Tilsluttet til \"$A\" ($B)."
#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
@@ -175,15 +176,15 @@ msgstr "Tilsluttet $A ved $B (IP: $C)"
#: cli/wicd-cli.py:102 #: cli/wicd-cli.py:102
msgid "Connected to $A." msgid "Connected to $A."
msgstr "" msgstr "Tilsluttet til $A."
#: wicd/misc.py:53 #: wicd/misc.py:53
msgid "Connected to a wired network" msgid "Connected to a wired network"
msgstr "" msgstr "Tilsluttet til et kablet netværk"
#: wicd/misc.py:52 #: wicd/misc.py:52
msgid "Connected to a wireless network" msgid "Connected to a wireless network"
msgstr "" msgstr "Tilsluttet til et trådløst netværk"
#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
@@ -195,11 +196,11 @@ msgstr "Forbinder"
#: cli/wicd-cli.py:107 #: cli/wicd-cli.py:107
msgid "Connecting to wired network." msgid "Connecting to wired network."
msgstr "" msgstr "Tilsluttet til et kablet netværk."
#: cli/wicd-cli.py:109 #: cli/wicd-cli.py:109
msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." msgid "Connecting to wireless network \"$A\"."
msgstr "" msgstr "Tilsluttet til et trådløst netværk \"$A\"."
#: wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
@@ -233,11 +234,11 @@ msgstr ""
#: wicd/misc.py:51 #: wicd/misc.py:51
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "" msgstr "Igangværende forbindelse"
#: cli/wicd-cli.py:92 #: cli/wicd-cli.py:92
msgid "Connection status" msgid "Connection status"
msgstr "" msgstr "Forbindelsesstatus"
#: wicd/misc.py:104 #: wicd/misc.py:104
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
@@ -245,11 +246,11 @@ msgstr "Tilslutning annulleret"
#: wicd/misc.py:54 #: wicd/misc.py:54
msgid "Connection suspended" msgid "Connection suspended"
msgstr "" msgstr "Forbindelse suspenderet"
#: cli/wicd-cli.py:94 #: cli/wicd-cli.py:94
msgid "Connection type" msgid "Connection type"
msgstr "" msgstr "Forbindelsestype"
#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955
msgid "" msgid ""
@@ -397,7 +398,7 @@ msgstr "Globale DNS servere"
#: gtk/gui.py:321 #: gtk/gui.py:321
msgid "Global settings for this ESSID" msgid "Global settings for this ESSID"
msgstr "" msgstr "Globale indstillinger for dette ESSID"
#: curses/wicd-curses.py:603 #: curses/wicd-curses.py:603
msgid "Help" msgid "Help"
@@ -438,11 +439,11 @@ msgstr "Nøgle"
#: wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Key index" msgid "Key index"
msgstr "" msgstr "Nøgleindeks"
#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310
msgid "List of saved networks" msgid "List of saved networks"
msgstr "" msgstr "Liste med gemte netværk"
#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76
msgid "Netmask" msgid "Netmask"
@@ -450,7 +451,7 @@ msgstr "Netmaske"
#: cli/wicd-cli.py:99 #: cli/wicd-cli.py:99
msgid "Network ID: $A" msgid "Network ID: $A"
msgstr "" msgstr "Netværks-ID: $A"
#: curses/prefs_curses.py:66 #: curses/prefs_curses.py:66
msgid "Network Interfaces" msgid "Network Interfaces"
@@ -525,7 +526,7 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:521 #: curses/wicd-curses.py:521
msgid "Please select the networks to forget" msgid "Please select the networks to forget"
msgstr "" msgstr "Vælg venligst netværkene som skal glemmes"
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
@@ -557,7 +558,7 @@ msgstr "Præferencer"
#: wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr "Foruddelt nøgle"
#: curses/wicd-curses.py:229 #: curses/wicd-curses.py:229
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
@@ -589,7 +590,7 @@ msgstr "Sætter grænsefladen op..."
#: curses/wicd-curses.py:613 #: curses/wicd-curses.py:613
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr "Afslut"
#: curses/wicd-curses.py:227 #: curses/wicd-curses.py:227
msgid "Quit wicd-curses" msgid "Quit wicd-curses"
@@ -609,11 +610,11 @@ msgstr "Opdater netværksliste"
#: curses/wicd-curses.py:538 #: curses/wicd-curses.py:538
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr "Fjern"
#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67
msgid "Remove settings for saved networks" msgid "Remove settings for saved networks"
msgstr "" msgstr "Fjern indstillinger fra gemte netværk"
#: curses/wicd-curses.py:441 #: curses/wicd-curses.py:441
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
@@ -630,7 +631,7 @@ msgstr "Nulstiller IP adresse..."
#: curses/wicd-curses.py:606 #: curses/wicd-curses.py:606
msgid "RfKill" msgid "RfKill"
msgstr "" msgstr "RfKill"
#: curses/prefs_curses.py:103 #: curses/prefs_curses.py:103
msgid "Route Table Flushing" msgid "Route Table Flushing"
@@ -706,11 +707,11 @@ msgstr "Stop igangværende netværksforbindelse"
#: gtk/gui.py:376 #: gtk/gui.py:376
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr "Sluk for Wi-Fi"
#: gtk/gui.py:373 #: gtk/gui.py:373
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr "Tænd for Wi-Fi"
#: curses/wicd-curses.py:651 #: curses/wicd-curses.py:651
msgid "Tab Left" msgid "Tab Left"
@@ -846,7 +847,7 @@ msgstr "Wicd har behov for adgang til din computers netværkskort."
#: cli/wicd-cli.py:85 #: cli/wicd-cli.py:85
msgid "Wired" msgid "Wired"
msgstr "" msgstr "Kablet"
#: gtk/wicd-client.py:628 #: gtk/wicd-client.py:628
msgid "" msgid ""
@@ -887,7 +888,7 @@ msgstr "Kablet forbindelse fundet"
#: cli/wicd-cli.py:87 #: cli/wicd-cli.py:87
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "" msgstr "Trådløs"
#: gtk/wicd-client.py:633 #: gtk/wicd-client.py:633
msgid "" msgid ""
@@ -930,11 +931,11 @@ msgstr "Du bør næsten altid anvende wext som WPA supplikant-driver"
#: gtk/wicd-client.py:499 #: gtk/wicd-client.py:499
msgid "_Connection Info" msgid "_Connection Info"
msgstr "" msgstr "_Forbindelsesinfo"
#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "" msgstr "_Afslut"
#: curses/wicd-curses.py:428 #: curses/wicd-curses.py:428
msgid "" msgid ""
@@ -954,7 +955,7 @@ msgstr "Wicd - netværkshåndtering"
#: data/wicd.ui:46 #: data/wicd.ui:46
msgid "Create an ad-hoc network" msgid "Create an ad-hoc network"
msgstr "" msgstr "Opret et ad-hoc-netværk"
#: data/wicd.ui:55 #: data/wicd.ui:55
msgid "Find a hidden network" msgid "Find a hidden network"
@@ -962,15 +963,15 @@ msgstr "Find et skjult netværk"
#: data/wicd.ui:57 #: data/wicd.ui:57
msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgid "Enter a hidden network to try to locate."
msgstr "" msgstr "Indtast et skjult netværk for at prøve at finde det."
#: data/wicd.ui:65 #: data/wicd.ui:65
msgid "Forget network settings" msgid "Forget network settings"
msgstr "" msgstr "Glem netværksindstillinger"
#: data/wicd.ui:89 #: data/wicd.ui:89
msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgid "_Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr "_Sluk for Wi-Fi"
#: data/wicd.ui:104 #: data/wicd.ui:104
msgid "_Disconnect All" msgid "_Disconnect All"
@@ -978,7 +979,7 @@ msgstr "Afbrudt"
#: data/wicd.ui:118 #: data/wicd.ui:118
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "" msgstr "_Genopfrisk"
#: data/wicd.ui:132 #: data/wicd.ui:132
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
@@ -994,7 +995,7 @@ msgstr "Forbindelse oprettet..."
#: data/wicd.ui:238 #: data/wicd.ui:238
msgid "Cancel the current connection attempt" msgid "Cancel the current connection attempt"
msgstr "" msgstr "Annuller det nuværende forsøg på at oprette forbindelse"
#: data/wicd.ui:270 #: data/wicd.ui:270
msgid "Configure Scripts" msgid "Configure Scripts"
@@ -1002,7 +1003,7 @@ msgstr "Genoptag skript"
#: data/wicd.ui:289 #: data/wicd.ui:289
msgid "Configure scripts to run for this network:" msgid "Configure scripts to run for this network:"
msgstr "" msgstr "Konfigurer scripts til at køre for dette netværk:"
#: data/wicd.ui:306 #: data/wicd.ui:306
msgid "Pre-connection Script:" msgid "Pre-connection Script:"
@@ -1030,6 +1031,10 @@ msgid ""
"as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n"
"is already active." "is already active."
msgstr "" msgstr ""
"Hvis den er valgt, opretter wicd automatisk forbindelse til et kablet "
"netværk\n"
"så snart et kabel sættes i, selv hvis en trådløs forbindelse \n"
"allerede er aktiv."
#: data/wicd.ui:552 #: data/wicd.ui:552
msgid "DNS domain:" msgid "DNS domain:"
@@ -1037,7 +1042,7 @@ msgstr "DNS domæne"
#: data/wicd.ui:600 #: data/wicd.ui:600
msgid "<b>Never Connect</b>" msgid "<b>Never Connect</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Opret aldrig forbindelse</b>"
#: data/wicd.ui:616 #: data/wicd.ui:616
msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgid "Automatically reconnect on network connection loss"
@@ -1053,7 +1058,7 @@ msgstr "Omdøb kablet profil"
#: data/wicd.ui:673 #: data/wicd.ui:673
msgid "Prompt for wired network profile" msgid "Prompt for wired network profile"
msgstr "" msgstr "Spørg ved kablet netværksprofil"
#: data/wicd.ui:696 #: data/wicd.ui:696
msgid "Use default wired network profile" msgid "Use default wired network profile"
@@ -1101,6 +1106,9 @@ msgid ""
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when "
"the interface is connected to a cable." "the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
"Hvis den er aktiveret, vil den kablet netværksgrænseflade altid vise "
"hovedvinduet. Det kan være nyttigt hvis dit kablet netværkskort ikke "
"registrere når grænsefladen forbindelses til et kabel."
#: data/wicd.ui:986 #: data/wicd.ui:986
msgid "<b>Notifications</b>" msgid "<b>Notifications</b>"
@@ -1116,21 +1124,23 @@ msgstr "Opdagelse af kablet netværk"
#: data/wicd.ui:1299 #: data/wicd.ui:1299
msgid "<b>DHCP Client</b>" msgid "<b>DHCP Client</b>"
msgstr "" msgstr "<b>DHCP-klient</b>"
#: data/wicd.ui:1310 #: data/wicd.ui:1310
msgid "<b>Graphical Sudo Application</b>" msgid "<b>Graphical Sudo Application</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Grafisk sudo-program</b>"
#: data/wicd.ui:1431 #: data/wicd.ui:1431
msgid "" msgid ""
"Hover your mouse over the selected backend \n" "Hover your mouse over the selected backend \n"
"to read its description." "to read its description."
msgstr "" msgstr ""
"Hold din mus over den valgte backend \n"
"for at læse dens beskrivelse."
#: data/wicd.ui:1484 #: data/wicd.ui:1484
msgid "Driver:" msgid "Driver:"
msgstr "" msgstr "Driver:"
#: data/wicd.ui:1540 #: data/wicd.ui:1540
msgid "<b>Wireless Interface</b>" msgid "<b>Wireless Interface</b>"
@@ -1138,7 +1148,7 @@ msgstr "Trådløst netværkskort"
#: data/wicd.ui:1554 #: data/wicd.ui:1554
msgid "<b>WPA Supplicant</b>" msgid "<b>WPA Supplicant</b>"
msgstr "" msgstr "<b>WPA Supplicant</b>"
#: data/wicd.ui:1566 #: data/wicd.ui:1566
msgid "<b>Debugging</b>" msgid "<b>Debugging</b>"
@@ -1150,7 +1160,7 @@ msgstr "Motor"
#: data/wicd.ui:1611 #: data/wicd.ui:1611
msgid "<b>Backend</b>" msgid "<b>Backend</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Backend</b>"
#: data/wicd.ui:1625 #: data/wicd.ui:1625
msgid "" msgid ""