1
0
mirror of https://github.com/gryf/wicd.git synced 2026-03-24 04:23:34 +01:00

Merge translations from revision 609 (they were marked fuzzy, may need fixing? -- better than nothing though :))

This commit is contained in:
David Paleino
2011-10-21 23:20:23 +02:00
parent e1d7d25353
commit 7c660e7b5b
56 changed files with 2804 additions and 2366 deletions

113
po/he.po
View File

@@ -9,11 +9,11 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:13+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: he <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:224
msgid "Configure selected network"
msgstr ""
msgstr "הגדרת הרשת הנבחרת"
#: curses/netentry_curses.py:196
msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\""
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "ההתחברות בוטלה"
#: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed."
msgstr ""
msgstr "ההתחברות בוטלה"
#: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "חיבור נכשל: לא ניתן להתחבר לנקודת החיבו
#: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful."
msgstr ""
msgstr "ההתחברות בוטלה"
#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952
msgid ""
@@ -198,6 +198,8 @@ msgid ""
"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be "
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr ""
"לא ניתן למצוא את תכנית ה־sudo הגרפית. לא ניתן להפעיל את עורך הסקריפטים. יהיה "
"עליך לערוך סקריפטים ישירות בקובץ התצורה שלך."
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network"
@@ -237,7 +239,7 @@ msgstr "ניפוי שגיאות"
#: curses/wicd-curses.py:559
msgid "Disconn"
msgstr ""
msgstr "מנותק"
#: curses/wicd-curses.py:215
msgid "Disconnect from all networks"
@@ -253,7 +255,7 @@ msgstr "החיבורים הפעילים מנותקים..."
#: curses/wicd-curses.py:225
msgid "Display 'about' dialog"
msgstr ""
msgstr "הצגת דו־שיח זה לעזרה"
#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992
msgid "Display notifications about connection status"
@@ -265,7 +267,7 @@ msgstr "הצגת דו־שיח זה לעזרה"
#: wicd/translations.py:78
msgid "Domain"
msgstr ""
msgstr "מתחם DNS"
#: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..."
@@ -374,7 +376,7 @@ msgstr "מנשקי רשת"
#: gtk/netentry.py:817
msgid "Never connect to this network"
msgstr ""
msgstr "התחברות אוטומטית לרשת זו"
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found."
@@ -404,6 +406,11 @@ msgid ""
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script "
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information."
msgstr ""
"לאחר שהגעת, באפשרותך להתאים (או להוסיף) את המשתנים \"beforescript\", "
"\"afterscript\", and \"disconnectscript\" כנדרש, כדי לשנות את הסקריפטים של "
"טרום ההתחברות, לאחר ההתחברות ולאחר הניתוק בהתאמה. נא לשים לב שעליך לציין את "
"הנתיב המלא לסקריפטים ולא את תוכן הסקריפטים עצמם. יהיה עליך להוסיף/לערוך את "
"תכני הסקריפטים בנפרד. נא לפנות לעמוד ההדרכה של wicd למידע נוסף."
#: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase"
@@ -419,7 +426,7 @@ msgstr ""
#: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file"
msgstr ""
msgstr "נתיב לקובץ ה־PAC"
#: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert"
@@ -431,19 +438,19 @@ msgstr "שליחת פינג לשערי גישה סטטיים לאחר החיבו
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script"
msgstr ""
msgstr "מריץ תסריטים שלאחר ניתוק"
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script"
msgstr ""
msgstr "מריץ תסריטים שלאחר ניתוק"
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script"
msgstr ""
msgstr "הרצת סקריפט טרום התחברות"
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr ""
msgstr "הרצת סקריפט טרום התחברות"
#: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318
msgid "Preferences"
@@ -503,7 +510,7 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:560
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgstr "העדפות"
#: curses/wicd-curses.py:217
msgid "Refresh network list"
@@ -587,7 +594,7 @@ msgstr "מוגדרות כתובות IP סטטיות..."
#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571
msgid "Show never connect networks"
msgstr ""
msgstr "ניתוק מכל הרשתות"
#: gtk/gui.py:104
msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily"
@@ -595,7 +602,7 @@ msgstr "ביטול הצגת הודעות קופצות על חיבור אוטומ
#: curses/wicd-curses.py:216
msgid "Stop a connection in progress"
msgstr ""
msgstr "עצירת ניסיון חיבור לרשת המתבצע כעת"
#: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi"
@@ -634,6 +641,10 @@ msgid ""
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in "
"question. In this case, this is:"
msgstr ""
"כדי להימנע מהסתבכות, wicd-curses אינו תומך בעריכת הסקריפטים באופן ישיר. עם "
"זאת, ניתן לערוך אותם ידנית.\r\n"
"תחילה (כמשתמש על), יש לפתוח את קובץ התצורה \"$A\" ולחפש את הפסקה בשם הנדון "
"$B. במקרה כזה, התווית תהיה:"
#: gtk/netentry.py:634
msgid ""
@@ -770,7 +781,7 @@ msgid ""
"Strength:\n"
"RX:\n"
"TX:"
msgstr ""
msgstr "שם הרשת אלחוטית: מהירות: עצמה: RX: TX:"
#: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120
msgid "Wireless Interface"
@@ -804,6 +815,8 @@ msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming "
"it (\"F2\")"
msgstr ""
"wicd-curses אינו תומך במחיקת הפרופיל הקווי האחרון. יש לנסות לשנות את שמו "
"('F2')"
#: curses/wicd-curses.py:205
msgid "wicd-curses help"
@@ -823,15 +836,15 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:94
msgid "_Disconnect All"
msgstr ""
msgstr "מנותק"
#: data/wicd.ui:108
msgid "_Refresh"
msgstr ""
msgstr "העדפות"
#: data/wicd.ui:122
msgid "_Preferences"
msgstr ""
msgstr "העדפות"
#: data/wicd.ui:136
msgid "_About"
@@ -843,7 +856,7 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215
msgid "Connecting..."
msgstr "חיבור"
msgstr "ההתחברות הושלמה..."
#: data/wicd.ui:228
msgid "Cancel the current connection attempt"
@@ -851,7 +864,7 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:260
msgid "Configure Scripts"
msgstr ""
msgstr "סקריפט חזרה"
#: data/wicd.ui:279
msgid "Configure scripts to run for this network:"
@@ -859,23 +872,23 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:296
msgid "Pre-connection Script:"
msgstr ""
msgstr "הרצת סקריפט טרום התחברות"
#: data/wicd.ui:329
msgid "Post-connection Script:"
msgstr ""
msgstr "מריץ תסריטים שלאחר ניתוק"
#: data/wicd.ui:362
msgid "Pre-disconnection Script:"
msgstr ""
msgstr "הרצת סקריפט טרום התחברות"
#: data/wicd.ui:395
msgid "Post-disconnection Script:"
msgstr ""
msgstr "מריץ תסריטים שלאחר ניתוק"
#: data/wicd.ui:514
msgid "Always switch to a wired connection when available"
msgstr ""
msgstr "תמיד יש לעבור למנשק הקווי כאשר זה זמין"
#: data/wicd.ui:519
msgid ""
@@ -886,7 +899,7 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:542
msgid "DNS domain:"
msgstr ""
msgstr "מתחם DNS"
#: data/wicd.ui:590
msgid "<b>Never Connect</b>"
@@ -894,15 +907,15 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:606
msgid "Automatically reconnect on network connection loss"
msgstr ""
msgstr "חידוש החיבור לאחר אבדן התקשורת"
#: data/wicd.ui:625
msgid "<b>Automatic Reconnection</b>"
msgstr ""
msgstr "חיבור מחדש אוטומטית"
#: data/wicd.ui:641
msgid "Use last wired network profile"
msgstr ""
msgstr "שינוי פרופיל רשת קווית"
#: data/wicd.ui:663
msgid "Prompt for wired network profile"
@@ -910,43 +923,43 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:686
msgid "Use default wired network profile"
msgstr ""
msgstr "שינוי פרופיל רשת קווית"
#: data/wicd.ui:707
msgid "<b>Wired automatic connection</b>"
msgstr ""
msgstr "חיבור מחדש אוטומטית"
#: data/wicd.ui:725
msgid "Wired interface:"
msgstr ""
msgstr "מנשק קווי"
#: data/wicd.ui:743
msgid "Wireless interface:"
msgstr ""
msgstr "מנשק אלחוטי"
#: data/wicd.ui:783
msgid "<b>Network Interfaces</b>"
msgstr ""
msgstr "מנשקי רשת"
#: data/wicd.ui:799
msgid "DNS server 3:"
msgstr ""
msgstr "שרת DNS"
#: data/wicd.ui:830
msgid "DNS server 2:"
msgstr ""
msgstr "שרת DNS"
#: data/wicd.ui:848
msgid "DNS server 1:"
msgstr ""
msgstr "שרת DNS"
#: data/wicd.ui:866
msgid "Search domain:"
msgstr ""
msgstr "חיפוש מתחם"
#: data/wicd.ui:901
msgid "<b>Global DNS Servers</b>"
msgstr ""
msgstr "שרתי DNS גלובליים"
#: data/wicd.ui:960
msgid ""
@@ -957,15 +970,15 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:976
msgid "<b>Notifications</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>התרעות</b>"
#: data/wicd.ui:1050
msgid "<b>Route Table Flushing</b>"
msgstr ""
msgstr "ניקוי טבלת הניתוב"
#: data/wicd.ui:1063
msgid "<b>Wired Link Detection</b>"
msgstr ""
msgstr "זיהוי חיבור קווי"
#: data/wicd.ui:1289
msgid "<b>DHCP Client</b>"
@@ -987,7 +1000,7 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:1530
msgid "<b>Wireless Interface</b>"
msgstr ""
msgstr "מנשק אלחוטי"
#: data/wicd.ui:1544
msgid "<b>WPA Supplicant</b>"
@@ -995,11 +1008,11 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:1556
msgid "<b>Debugging</b>"
msgstr ""
msgstr "ניפוי שגיאות"
#: data/wicd.ui:1574
msgid "Backend:"
msgstr ""
msgstr "מנגנון"
#: data/wicd.ui:1601
msgid "<b>Backend</b>"
@@ -1009,4 +1022,4 @@ msgstr ""
msgid ""
"You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver."
msgstr ""
msgstr "מומלץ כמעט בכול מקרה להשתמש ב־wext כמנהל התקן התמיכה ב־WPA"