1
0
mirror of https://github.com/gryf/wicd.git synced 2026-03-29 16:33:32 +02:00

Merge translations from revision 609 (they were marked fuzzy, may need fixing? -- better than nothing though :))

This commit is contained in:
David Paleino
2011-10-21 23:20:23 +02:00
parent e1d7d25353
commit 7c660e7b5b
56 changed files with 2804 additions and 2366 deletions

View File

@@ -9,11 +9,11 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:11+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: ka <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Байланыс орнату тоқтатылды"
#: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed."
msgstr ""
msgstr "Байланыс орнату тоқтатылды"
#: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
#: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful."
msgstr ""
msgstr "Байланыс орнату тоқтатылды"
#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952
msgid ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Желілік интерфейстер"
#: gtk/netentry.py:817
msgid "Never connect to this network"
msgstr ""
msgstr "Осы желіге автоматты түрде қосылу"
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found."
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
#: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file"
msgstr ""
msgstr "PAC-файлға дейінгі жол"
#: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert"
@@ -439,11 +439,11 @@ msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script"
msgstr ""
msgstr "Сымды желі табылды"
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr ""
msgstr "Сымды желі табылды"
#: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318
msgid "Preferences"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:560
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgstr "Баптаулар"
#: curses/wicd-curses.py:217
msgid "Refresh network list"
@@ -636,6 +636,9 @@ msgid ""
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in "
"question. In this case, this is:"
msgstr ""
"Оңайлату үшін wicd-curses скриптерді тура түзетуді қолдамайды. Сін оларды "
"қолмен түзете аласыз. Біріншіден, (root атынан), \"$A\" баптаулар файлын "
"ашыңыз да, $B деп аталатын секцияны табыңыз. Осы жағдай үшін ол келесі:"
#: gtk/netentry.py:634
msgid ""
@@ -802,6 +805,8 @@ msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming "
"it (\"F2\")"
msgstr ""
"wicd-curses соңғы қосылған сымды байланыс профилін өшіруді қолдамайды. Оның "
"орнына атын ауыстырып көріңіз('F2' басу арқылы)"
#: curses/wicd-curses.py:205
msgid "wicd-curses help"
@@ -825,11 +830,11 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:108
msgid "_Refresh"
msgstr ""
msgstr "Баптаулар"
#: data/wicd.ui:122
msgid "_Preferences"
msgstr ""
msgstr "Баптаулар"
#: data/wicd.ui:136
msgid "_About"
@@ -841,7 +846,7 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215
msgid "Connecting..."
msgstr "Байланыс жасалуда..."
msgstr "Қосылу аяқталуда..."
#: data/wicd.ui:228
msgid "Cancel the current connection attempt"
@@ -865,7 +870,7 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:362
msgid "Pre-disconnection Script:"
msgstr ""
msgstr "Сымды желі табылды"
#: data/wicd.ui:395
msgid "Post-disconnection Script:"
@@ -873,7 +878,7 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:514
msgid "Always switch to a wired connection when available"
msgstr ""
msgstr "Бар болса, әрқашан сымды желіге қосылуды таңдау"
#: data/wicd.ui:519
msgid ""
@@ -892,15 +897,15 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:606
msgid "Automatically reconnect on network connection loss"
msgstr ""
msgstr "Байланыс жоғалса, автоматты түрде қосылу"
#: data/wicd.ui:625
msgid "<b>Automatic Reconnection</b>"
msgstr ""
msgstr "Автоматты түрде қайта қосылу"
#: data/wicd.ui:641
msgid "Use last wired network profile"
msgstr ""
msgstr "Сымды байланыс профильдің атын ауыстыру"
#: data/wicd.ui:663
msgid "Prompt for wired network profile"
@@ -908,23 +913,23 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:686
msgid "Use default wired network profile"
msgstr ""
msgstr "Сымды байланыс профильдің атын ауыстыру"
#: data/wicd.ui:707
msgid "<b>Wired automatic connection</b>"
msgstr ""
msgstr "Автоматты түрде қайта қосылу"
#: data/wicd.ui:725
msgid "Wired interface:"
msgstr ""
msgstr "Сымды желі интерфейсі"
#: data/wicd.ui:743
msgid "Wireless interface:"
msgstr ""
msgstr "Сымсыз желі интерфейсі"
#: data/wicd.ui:783
msgid "<b>Network Interfaces</b>"
msgstr ""
msgstr "Желілік интерфейстер"
#: data/wicd.ui:799
msgid "DNS server 3:"
@@ -944,7 +949,7 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:901
msgid "<b>Global DNS Servers</b>"
msgstr ""
msgstr "Глобалды DNS серверлер"
#: data/wicd.ui:960
msgid ""
@@ -959,11 +964,11 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:1050
msgid "<b>Route Table Flushing</b>"
msgstr ""
msgstr "Бағдарлау кестесін тазарту"
#: data/wicd.ui:1063
msgid "<b>Wired Link Detection</b>"
msgstr ""
msgstr "Сымды желін анықтау"
#: data/wicd.ui:1289
msgid "<b>DHCP Client</b>"
@@ -985,7 +990,7 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:1530
msgid "<b>Wireless Interface</b>"
msgstr ""
msgstr "Сымсыз желі интерфейсі"
#: data/wicd.ui:1544
msgid "<b>WPA Supplicant</b>"
@@ -993,7 +998,7 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:1556
msgid "<b>Debugging</b>"
msgstr ""
msgstr "Жөндеу"
#: data/wicd.ui:1574
msgid "Backend:"
@@ -1007,4 +1012,4 @@ msgstr ""
msgid ""
"You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver."
msgstr ""
msgstr "Сізге көбінесе WPA supplicant драйвері ретінде wext қолдану керек"