1
0
mirror of https://github.com/gryf/wicd.git synced 2026-03-31 01:13:33 +02:00

Merge translations from revision 609 (they were marked fuzzy, may need fixing? -- better than nothing though :))

This commit is contained in:
David Paleino
2011-10-21 23:20:23 +02:00
parent e1d7d25353
commit 7c660e7b5b
56 changed files with 2804 additions and 2366 deletions

117
po/sv.po
View File

@@ -9,11 +9,11 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:08+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: sv <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:224
msgid "Configure selected network"
msgstr ""
msgstr "Konfigurera valt nätverk"
#: curses/netentry_curses.py:196
msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\""
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Anslutningen avbruten"
#: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed."
msgstr ""
msgstr "Anslutningen avbruten"
#: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
#: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful."
msgstr ""
msgstr "Anslutningen avbruten"
#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952
msgid ""
@@ -202,6 +202,8 @@ msgid ""
"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be "
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr ""
"Kunde inte finna ett grafiskt sudo program så skript-redigeraren kunde inte "
"startas. Du måste redigera skript direkt i konfigurationsfilen."
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network"
@@ -241,7 +243,7 @@ msgstr "Felsökning"
#: curses/wicd-curses.py:559
msgid "Disconn"
msgstr ""
msgstr "Frånkopplad"
#: curses/wicd-curses.py:215
msgid "Disconnect from all networks"
@@ -257,7 +259,7 @@ msgstr "Kopplar ner aktiva anslutningar..."
#: curses/wicd-curses.py:225
msgid "Display 'about' dialog"
msgstr ""
msgstr "Visa hjälpfönster"
#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992
msgid "Display notifications about connection status"
@@ -269,7 +271,7 @@ msgstr "Visa hjälpfönster"
#: wicd/translations.py:78
msgid "Domain"
msgstr ""
msgstr "DNS-domän"
#: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..."
@@ -378,7 +380,7 @@ msgstr "Nätverksgränssnitt"
#: gtk/netentry.py:817
msgid "Never connect to this network"
msgstr ""
msgstr "Anslut automatiskt till detta nätverk"
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found."
@@ -408,6 +410,12 @@ msgid ""
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script "
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information."
msgstr ""
"Väl där, kan du ändra (eller lägga till) \"beforescript\", \"afterscript\" "
"och \"disconnectscript\" variabler som behövs för att ändra preconnect, "
"postconnect och disconnect script, respektivt. Observera att du kommer att "
"ange den fullständiga sökvägen till skripten - inte det faktiska "
"scriptinnehållet . Du kommer behöva ändra/lägga till skriptets innehåll "
"separat. Referera till wcid manualsida för mer infromation."
#: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase"
@@ -423,7 +431,7 @@ msgstr ""
#: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file"
msgstr ""
msgstr "Sökväg till PAC-fil"
#: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert"
@@ -436,19 +444,19 @@ msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script"
msgstr ""
msgstr "Kör efter-anslutningsskript"
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script"
msgstr ""
msgstr "Kör efter-anslutningsskript"
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script"
msgstr ""
msgstr "Kör före-frånkopplingsskript"
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr ""
msgstr "Kör före-frånkopplingsskript"
#: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318
msgid "Preferences"
@@ -508,7 +516,7 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:560
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgstr "Egenskaper"
#: curses/wicd-curses.py:217
msgid "Refresh network list"
@@ -592,7 +600,7 @@ msgstr "Sätter statisk IP-adress..."
#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571
msgid "Show never connect networks"
msgstr ""
msgstr "Koppla ner från samtliga anslutningar"
#: gtk/gui.py:104
msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily"
@@ -600,7 +608,7 @@ msgstr "Sluta tillfälligt att automatisk visa anslutnings-popup"
#: curses/wicd-curses.py:216
msgid "Stop a connection in progress"
msgstr ""
msgstr "Avbryt upprättande av pågående nätverksanslutning"
#: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi"
@@ -641,6 +649,10 @@ msgid ""
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in "
"question. In this case, this is:"
msgstr ""
"För att undvika komplikationer har wicd-curses inte stöd för "
"direktredigering av skript. Istället kan du redigera dem manuellt. Öppna "
"först konfigureringsfilen \"$A\" (som root) och leta efter avsnittet med "
"text från $B i frågan. I detta fallet är det:"
#: gtk/netentry.py:634
msgid ""
@@ -779,7 +791,7 @@ msgid ""
"Strength:\n"
"RX:\n"
"TX:"
msgstr ""
msgstr "Trådlöst SSID: Hastighet: IP: Styrka: RX: TX:"
#: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120
msgid "Wireless Interface"
@@ -807,14 +819,15 @@ msgstr "Du måste ange ditt lösenord för att anpassa skript"
#: curses/prefs_curses.py:111
msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
msgstr ""
"Du rekommenderas att oftast använda wext som WPA supplicant drivrutin"
msgstr "Du rekommenderas att oftast använda wext som WPA supplicant drivrutin"
#: curses/wicd-curses.py:427
msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming "
"it (\"F2\")"
msgstr ""
"wicd-curses saknar stöd för borttagning av den sista trådbundna "
"nätverksprofilen. Byt namn på den istället ('F2')"
#: curses/wicd-curses.py:205
msgid "wicd-curses help"
@@ -834,15 +847,15 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:94
msgid "_Disconnect All"
msgstr ""
msgstr "Frånkopplad"
#: data/wicd.ui:108
msgid "_Refresh"
msgstr ""
msgstr "Egenskaper"
#: data/wicd.ui:122
msgid "_Preferences"
msgstr ""
msgstr "Egenskaper"
#: data/wicd.ui:136
msgid "_About"
@@ -854,7 +867,7 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..."
msgstr "Ansluting klar..."
#: data/wicd.ui:228
msgid "Cancel the current connection attempt"
@@ -862,7 +875,7 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:260
msgid "Configure Scripts"
msgstr ""
msgstr "Skript för att återuppta anslutning"
#: data/wicd.ui:279
msgid "Configure scripts to run for this network:"
@@ -870,23 +883,23 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:296
msgid "Pre-connection Script:"
msgstr ""
msgstr "Kör före-frånkopplingsskript"
#: data/wicd.ui:329
msgid "Post-connection Script:"
msgstr ""
msgstr "Kör efter-anslutningsskript"
#: data/wicd.ui:362
msgid "Pre-disconnection Script:"
msgstr ""
msgstr "Kör före-frånkopplingsskript"
#: data/wicd.ui:395
msgid "Post-disconnection Script:"
msgstr ""
msgstr "Kör efter-anslutningsskript"
#: data/wicd.ui:514
msgid "Always switch to a wired connection when available"
msgstr ""
msgstr "Byt alltid till trådbunden anslutning om sådan finns tillgänglig"
#: data/wicd.ui:519
msgid ""
@@ -897,7 +910,7 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:542
msgid "DNS domain:"
msgstr ""
msgstr "DNS-domän"
#: data/wicd.ui:590
msgid "<b>Never Connect</b>"
@@ -905,15 +918,15 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:606
msgid "Automatically reconnect on network connection loss"
msgstr ""
msgstr "Återanslut automatiskt vid frånkoppling"
#: data/wicd.ui:625
msgid "<b>Automatic Reconnection</b>"
msgstr ""
msgstr "Återanslut automatiskt"
#: data/wicd.ui:641
msgid "Use last wired network profile"
msgstr ""
msgstr "Byt namn på trådbunden nätverksprofil"
#: data/wicd.ui:663
msgid "Prompt for wired network profile"
@@ -921,43 +934,43 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:686
msgid "Use default wired network profile"
msgstr ""
msgstr "Byt namn på trådbunden nätverksprofil"
#: data/wicd.ui:707
msgid "<b>Wired automatic connection</b>"
msgstr ""
msgstr "Återanslut automatiskt"
#: data/wicd.ui:725
msgid "Wired interface:"
msgstr ""
msgstr "Trådbundna nätverk"
#: data/wicd.ui:743
msgid "Wireless interface:"
msgstr ""
msgstr "Trådlöst nätverk"
#: data/wicd.ui:783
msgid "<b>Network Interfaces</b>"
msgstr ""
msgstr "Nätverksgränssnitt"
#: data/wicd.ui:799
msgid "DNS server 3:"
msgstr ""
msgstr "DNS-server"
#: data/wicd.ui:830
msgid "DNS server 2:"
msgstr ""
msgstr "DNS-server"
#: data/wicd.ui:848
msgid "DNS server 1:"
msgstr ""
msgstr "DNS-server"
#: data/wicd.ui:866
msgid "Search domain:"
msgstr ""
msgstr "Sökdomän"
#: data/wicd.ui:901
msgid "<b>Global DNS Servers</b>"
msgstr ""
msgstr "Globala DNS-servrar"
#: data/wicd.ui:960
msgid ""
@@ -968,15 +981,15 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:976
msgid "<b>Notifications</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Notifieringar</b>"
#: data/wicd.ui:1050
msgid "<b>Route Table Flushing</b>"
msgstr ""
msgstr "Nollställning av routningstabell"
#: data/wicd.ui:1063
msgid "<b>Wired Link Detection</b>"
msgstr ""
msgstr "Avkänning av trådbunden anslutning"
#: data/wicd.ui:1289
msgid "<b>DHCP Client</b>"
@@ -998,7 +1011,7 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:1530
msgid "<b>Wireless Interface</b>"
msgstr ""
msgstr "Trådlöst nätverk"
#: data/wicd.ui:1544
msgid "<b>WPA Supplicant</b>"
@@ -1006,11 +1019,11 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:1556
msgid "<b>Debugging</b>"
msgstr ""
msgstr "Felsökning"
#: data/wicd.ui:1574
msgid "Backend:"
msgstr ""
msgstr "Bakände"
#: data/wicd.ui:1601
msgid "<b>Backend</b>"
@@ -1020,4 +1033,4 @@ msgstr ""
msgid ""
"You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver."
msgstr ""
msgstr "Du rekommenderas att oftast använda wext som WPA supplicant drivrutin"