mirror of
https://github.com/gryf/wicd.git
synced 2025-12-24 23:22:27 +01:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
cb79f16a19
commit
91485b6074
74
po/fr.po
74
po/fr.po
@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-05 14:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: samir chaouki <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-21 20:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Marc <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-22 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:610
|
||||
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Toujours utiliser une connexion filaire si disponible"
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353
|
||||
msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Êtes vous sur de vouloir effacer les paramètres du réseau sélectionné?"
|
||||
"Êtes-vous sur de vouloir effacer les paramètres du réseau sélectionné ?"
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:77
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Présenté par :"
|
||||
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de se connecter au démon, tentative de le démarrer "
|
||||
"automatiquement…"
|
||||
"automatiquement..."
|
||||
|
||||
#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490
|
||||
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Configurer le réseau sélectionné"
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:267
|
||||
msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configuration des préférences pour le profil de réseau filaire \"$A\""
|
||||
"Configuration des préférences pour le profil de réseau filaire « $A »"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:389
|
||||
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
|
||||
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Connecté"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:96
|
||||
msgid "Connected to \"$A\" ($B)."
|
||||
msgstr "Connecté à \"$A\" ($B)"
|
||||
msgstr "Connecté à « $A » ($B)"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215
|
||||
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
|
||||
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Connexion"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:107
|
||||
msgid "Connecting to wired network."
|
||||
msgstr "Connection au réseau filaire en cours."
|
||||
msgstr "Connexion au réseau filaire."
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:109
|
||||
msgid "Connecting to wireless network \"$A\"."
|
||||
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Déconnecté"
|
||||
|
||||
#: gtk/gui.py:785
|
||||
msgid "Disconnecting active connections..."
|
||||
msgstr "Déconnexion des connexions actives…"
|
||||
msgstr "Déconnexion des connexions actives..."
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:226
|
||||
msgid "Display 'about' dialog"
|
||||
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Afficher l'aide"
|
||||
|
||||
#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002
|
||||
msgid "Display notifications about connection status"
|
||||
msgstr "Afficher des notifications concernant le status de connexion"
|
||||
msgstr "Afficher des notifications concernant l'état des connexions"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:213
|
||||
msgid "Display this help dialog"
|
||||
@@ -341,15 +341,15 @@ msgstr "Domaine DNS"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:91
|
||||
msgid "Done connecting..."
|
||||
msgstr "Connexion effectuée…"
|
||||
msgstr "Connexion effectuée..."
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:1113
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that "
|
||||
"your user is in the \"$A\" group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR: wicd-curses s'est vu refusé l'accès au démon de wicd : Vérifiez que "
|
||||
"votre utilisateur est dans le groupe \"$A\"."
|
||||
"ERREUR : wicd-curses s'est vu refusé l'accès au démon de wicd : vérifiez que "
|
||||
"votre utilisateur est dans le groupe « $A »."
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327
|
||||
msgid "ESSID"
|
||||
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Activer le mode débogage"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324
|
||||
msgid "Establishing connection..."
|
||||
msgstr "Établissement de la connexion…"
|
||||
msgstr "Établissement de la connexion..."
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408
|
||||
msgid "External Programs"
|
||||
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Paramètres généraux"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:94
|
||||
msgid "Generating PSK..."
|
||||
msgstr "Génération de la clé PSK…"
|
||||
msgstr "Génération de la clé PSK..."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:95
|
||||
msgid "Generating WPA configuration file..."
|
||||
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Aide"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:611
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Caché"
|
||||
msgstr "Masqué"
|
||||
|
||||
#: gtk/gui.py:418
|
||||
msgid "Hidden Network ESSID"
|
||||
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Identité"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:500
|
||||
msgid "Information about the current connection"
|
||||
msgstr "Information à propos de la connexion actuelle"
|
||||
msgstr "Informations à propos de la connexion actuelle"
|
||||
|
||||
#: gtk/netentry.py:168
|
||||
msgid "Invalid IP address entered."
|
||||
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Masque de sous-réseau"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:99
|
||||
msgid "Network ID: $A"
|
||||
msgstr "ID du réseau: $A"
|
||||
msgstr "ID du réseau : $A"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:66
|
||||
msgid "Network Interfaces"
|
||||
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:100
|
||||
msgid "Obtaining IP address..."
|
||||
msgstr "Obtention de l'adresse IP…"
|
||||
msgstr "Obtention de l'adresse IP..."
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:278
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Purge de la table de routage"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:677
|
||||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Scanner"
|
||||
msgstr "Analyser"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:221
|
||||
msgid "Scan for hidden networks"
|
||||
@@ -693,11 +693,11 @@ msgstr "Configuration de l'adresse de diffusion..."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:102
|
||||
msgid "Setting static DNS servers..."
|
||||
msgstr "Configuration des serveurs DNS statiques…"
|
||||
msgstr "Configuration des serveurs DNS statiques..."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:103
|
||||
msgid "Setting static IP addresses..."
|
||||
msgstr "Configuration des adresses IP statiques…"
|
||||
msgstr "Configuration des adresses IP statiques..."
|
||||
|
||||
#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581
|
||||
msgid "Show never connect networks"
|
||||
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Arrêter une connexion réseau en cours"
|
||||
|
||||
#: gtk/gui.py:376
|
||||
msgid "Switch Off Wi-Fi"
|
||||
msgstr "Eteindre le Wi-fi"
|
||||
msgstr "Éteindre le Wi-fi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gui.py:373
|
||||
msgid "Switch On Wi-Fi"
|
||||
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Identifiant"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:105
|
||||
msgid "Validating authentication..."
|
||||
msgstr "Validation de l'authentification…"
|
||||
msgstr "Validation de l'authentification..."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:106
|
||||
msgid "Verifying access point association..."
|
||||
@@ -943,7 +943,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:499
|
||||
msgid "_Connection Info"
|
||||
msgstr "_Infos Connexion"
|
||||
msgstr "_Informations de connexion"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Oublier les paramètres réseau"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:89
|
||||
msgid "_Switch Off Wi-Fi"
|
||||
msgstr "Eteindre le Wi-fi"
|
||||
msgstr "Éteindre le Wi-fi"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:104
|
||||
msgid "_Disconnect All"
|
||||
@@ -1003,11 +1003,11 @@ msgstr "_À propos"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Connexion en cours..."
|
||||
msgstr "Connexion..."
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:238
|
||||
msgid "Cancel the current connection attempt"
|
||||
msgstr "Annuler la tentative de connextion courante"
|
||||
msgstr "Annuler la tentative de connexion en cours"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:270
|
||||
msgid "Configure Scripts"
|
||||
@@ -1082,11 +1082,11 @@ msgstr "Reconnexion automatique"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:735
|
||||
msgid "Wired interface:"
|
||||
msgstr "Interface filaire"
|
||||
msgstr "Interface filaire :"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:753
|
||||
msgid "Wireless interface:"
|
||||
msgstr "Interface sans fil"
|
||||
msgstr "Interface sans fil :"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:793
|
||||
msgid "<b>Network Interfaces</b>"
|
||||
@@ -1094,15 +1094,15 @@ msgstr "Interfaces réseau"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:809
|
||||
msgid "DNS server 3:"
|
||||
msgstr "Serveur DNS"
|
||||
msgstr "Serveur DNS 3 :"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:840
|
||||
msgid "DNS server 2:"
|
||||
msgstr "Serveur DNS"
|
||||
msgstr "Serveur DNS 2 :"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:858
|
||||
msgid "DNS server 1:"
|
||||
msgstr "Serveur DNS"
|
||||
msgstr "Serveur DNS 1 :"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:876
|
||||
msgid "Search domain:"
|
||||
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1484
|
||||
msgid "Driver:"
|
||||
msgstr "Pilote:"
|
||||
msgstr "Pilote :"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1540
|
||||
msgid "<b>Wireless Interface</b>"
|
||||
@@ -1164,11 +1164,11 @@ msgstr "<b>WPA Supplicant</b>"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1566
|
||||
msgid "<b>Debugging</b>"
|
||||
msgstr "Débogage"
|
||||
msgstr "<b>Débogage</b>"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1584
|
||||
msgid "Backend:"
|
||||
msgstr "Protocole:"
|
||||
msgstr "Protocole :"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1611
|
||||
msgid "<b>Backend</b>"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user