1
0
mirror of https://github.com/gryf/wicd.git synced 2026-04-24 15:11:27 +02:00

Update translations for new catalog

This commit is contained in:
David Paleino
2011-12-07 23:08:55 +01:00
parent e9a1985b1d
commit 9a2b6d2801
56 changed files with 9840 additions and 8995 deletions
+177 -160
View File
@@ -5,19 +5,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:23+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: he <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-02 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n"
"Language: \n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608
#: gtk/wicd-client.py:610
msgid ""
"$A\n"
"$B\n"
@@ -27,30 +25,30 @@ msgid ""
"$F KB/s"
msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:601
#: gtk/wicd-client.py:603
msgid ""
"$A\n"
"$B KB/s\n"
"$C KB/s"
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:563
#: curses/wicd-curses.py:564
msgid "About"
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:200
#: curses/wicd-curses.py:201
msgid "About Wicd"
msgstr "על אודות Wicd"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "הפעלת שיתוף חיבור אינטרנט"
#: curses/wicd-curses.py:377
#: curses/wicd-curses.py:378
msgid "Add a new profile"
msgstr "הוספת פרופיל חדש"
#: curses/wicd-curses.py:410
#: curses/wicd-curses.py:411
msgid "Add a new wired profile"
msgstr "הוספת פרופיל חדש לרשת קווית"
@@ -80,7 +78,7 @@ msgstr "אוטומטית (מומלץ)"
msgid "Automatic Reconnection"
msgstr "חיבור מחדש אוטומטית"
#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816
#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817
msgid "Automatically connect to this network"
msgstr "התחברות אוטומטית לרשת זו"
@@ -96,18 +94,18 @@ msgstr "מנגנון"
msgid "Brought to you by:"
msgstr "מוגש על ידי:"
#: curses/wicd-curses.py:1027
#: curses/wicd-curses.py:1029
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
msgstr "לא ניתן להתחבר לסוכן, מתבצע ניסיון להפעלתו אוטומטית..."
#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535
#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489
#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606
#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490
#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087
#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966
#: gtk/netentry.py:1088
msgid "Channel"
msgstr "ערוץ"
@@ -115,11 +113,11 @@ msgstr "ערוץ"
msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "נא לבחור מבין הרשתות שלהלן:"
#: curses/wicd-curses.py:555
#: curses/wicd-curses.py:556
msgid "Config"
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:224
#: curses/wicd-curses.py:225
msgid "Configure selected network"
msgstr "הגדרת הרשת הנבחרת"
@@ -135,23 +133,23 @@ msgstr "ההעדפות מוגדרות עבור הרשת האלחוטית \"$A\"
msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "מוגדר מנשק אלחוטי..."
#: curses/wicd-curses.py:558
#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498
msgid "Connect"
msgstr "התחברות"
#: curses/wicd-curses.py:214
#: curses/wicd-curses.py:215
msgid "Connect to selected network"
msgstr "התחברות לרשת הנבחרת"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "בחיבור ל־$A בקצב של $B (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "בחיבור לרשת קווית (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641
msgid "Connecting"
msgstr "בהתחברות"
@@ -175,7 +173,7 @@ msgstr "החיבור נכשל: לא התקבלו הצעות DHCP."
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "החיבור נכשל: לא ניתן לקבל כתובת IP"
#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297
#: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299
msgid "Connection established"
msgstr "חיבור נוצר"
@@ -187,33 +185,32 @@ msgstr "חיבור נכשל: לא ניתן להתחבר לנקודת החיבו
msgid "Connection successful."
msgstr "ההתחברות בוטלה"
#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952
#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955
msgid ""
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error "
"messages."
msgstr ""
"לא ניתן להתחבר למנשק ה־D-Bus של wicd. יש לחפש הודעות שגיאה בקובצי היומן."
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error"
" messages."
msgstr "לא ניתן להתחבר למנשק ה־D-Bus של wicd. יש לחפש הודעות שגיאה בקובצי היומן."
#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410
#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411
msgid ""
"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be "
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr ""
"לא ניתן למצוא את תכנית ה־sudo הגרפית. לא ניתן להפעיל את עורך הסקריפטים. יהיה "
"עליך לערוך סקריפטים ישירות בקובץ התצורה שלך."
"לא ניתן למצוא את תכנית ה־sudo הגרפית. לא ניתן להפעיל את עורך הסקריפטים. "
"יהיה עליך לערוך סקריפטים ישירות בקובץ התצורה שלך."
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "יצירת רשת Ad-Hoc (ייעודית)"
#: curses/wicd-curses.py:99
msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-"
"curses."
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
" wicd-curses."
msgstr ""
"שגיאת DBus! כפי הנראה תקלה זו נגרמה עקב עצירת סוכן ה־wicd בעת ש־wicd-curses "
"פעיל. נא להפעיל את הסוכן מחדש ולהפעיל מחדש את wicd-curses."
"שגיאת DBus! כפי הנראה תקלה זו נגרמה עקב עצירת סוכן ה־wicd בעת ש־wicd-"
"curses פעיל. נא להפעיל את הסוכן מחדש ולהפעיל מחדש את wicd-curses."
#: curses/prefs_curses.py:92
msgid "DHCP Client"
@@ -223,14 +220,14 @@ msgstr "לקוח DHCP"
msgid "DHCP Hostname"
msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78
#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79
msgid "DNS domain"
msgstr "מתחם DNS"
#: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59
#: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76
#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79
#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81
#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80
#: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82
msgid "DNS server"
msgstr "שרת DNS"
@@ -238,23 +235,23 @@ msgstr "שרת DNS"
msgid "Debugging"
msgstr "ניפוי שגיאות"
#: curses/wicd-curses.py:559
#: curses/wicd-curses.py:560
msgid "Disconn"
msgstr "מנותק"
#: curses/wicd-curses.py:215
#: curses/wicd-curses.py:216
msgid "Disconnect from all networks"
msgstr "ניתוק מכל הרשתות"
#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641
#: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643
msgid "Disconnected"
msgstr "מנותק"
#: gtk/gui.py:724
#: gtk/gui.py:725
msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "החיבורים הפעילים מנותקים..."
#: curses/wicd-curses.py:225
#: curses/wicd-curses.py:226
msgid "Display 'about' dialog"
msgstr "הצגת דו־שיח זה לעזרה"
@@ -262,7 +259,7 @@ msgstr "הצגת דו־שיח זה לעזרה"
msgid "Display notifications about connection status"
msgstr "הצגת הודעות לגבי מצב החיבור"
#: curses/wicd-curses.py:213
#: curses/wicd-curses.py:214
msgid "Display this help dialog"
msgstr "הצגת דו־שיח זה לעזרה"
@@ -274,15 +271,15 @@ msgstr "מתחם DNS"
msgid "Done connecting..."
msgstr "ההתחברות הושלמה..."
#: curses/wicd-curses.py:1051
#: curses/wicd-curses.py:1053
msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that "
"your user is in the \"$A\" group."
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"that your user is in the \"$A\" group."
msgstr ""
"שגיאה: מ־wicd-curses נמנעה הגישה לסוכן ה־wicd: נא לבדוק שהמשתמש שלך נמצא "
"בקבוצה \"$A\"."
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
@@ -290,7 +287,7 @@ msgstr "ESSID"
msgid "Enable debug mode"
msgstr "הפעלת מצב ניפוי שגיאות"
#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322
#: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324
msgid "Establishing connection..."
msgstr "החיבור נוצר..."
@@ -302,11 +299,11 @@ msgstr "תכניות חיצוניות"
msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "טבלת הניתוב מתרוקנת..."
#: curses/wicd-curses.py:209
#: curses/wicd-curses.py:210
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
msgstr "לעזרה מפורטת יותר, ניתן לפנות לעמוד ה־man wicd-curses(8)"
#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76
#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77
msgid "Gateway"
msgstr "שער גישה"
@@ -322,7 +319,7 @@ msgstr "PSK נוצר..."
msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "נוצר קובץ תצורהת WPA..."
#: gtk/netentry.py:232
#: gtk/netentry.py:233
msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences."
msgstr "ה־DNS הגלובלי לא הופעל בהגדרות הכלליות."
@@ -330,11 +327,11 @@ msgstr "ה־DNS הגלובלי לא הופעל בהגדרות הכלליות."
msgid "Global DNS servers"
msgstr "שרתי DNS גלובליים"
#: curses/wicd-curses.py:554
#: curses/wicd-curses.py:555
msgid "Help"
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:562
#: curses/wicd-curses.py:563
msgid "Hidden"
msgstr ""
@@ -342,8 +339,8 @@ msgstr ""
msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "זיהוי (ESSID) של רשת מוסתרת"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:74
msgid "IP"
msgstr "IP"
@@ -351,23 +348,23 @@ msgstr "IP"
msgid "Identity"
msgstr "זהות"
#: gtk/wicd-client.py:498
#: gtk/wicd-client.py:500
msgid "Information about the current connection"
msgstr ""
#: gtk/netentry.py:166
#: gtk/netentry.py:167
msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "כתובת ה־IP שהוזנה שגויה."
#: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639
msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "כתובת שגויה ברשומת $A."
#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
msgid "Key"
msgstr "מפתח"
#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75
#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76
msgid "Netmask"
msgstr "מסכת רשת"
@@ -375,22 +372,22 @@ msgstr "מסכת רשת"
msgid "Network Interfaces"
msgstr "מנשקי רשת"
#: gtk/netentry.py:817
#: gtk/netentry.py:818
msgid "Never connect to this network"
msgstr "התחברות אוטומטית לרשת זו"
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797
msgid "No wireless networks found."
msgstr "לא נמצאו רשתות אלחוטיות."
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213
#: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338
msgid "Not connected"
msgstr "אין חיבור"
#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527
#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489
#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605
#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490
#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606
msgid "OK"
msgstr "אישור"
@@ -398,20 +395,22 @@ msgstr "אישור"
msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "כתובת IP מתקבלת..."
#: curses/wicd-curses.py:277
#: curses/wicd-curses.py:278
msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts "
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script "
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information."
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr ""
"לאחר שהגעת, באפשרותך להתאים (או להוסיף) את המשתנים \"beforescript\", "
"\"afterscript\", and \"disconnectscript\" כנדרש, כדי לשנות את הסקריפטים של "
"טרום ההתחברות, לאחר ההתחברות ולאחר הניתוק בהתאמה. נא לשים לב שעליך לציין את "
"הנתיב המלא לסקריפטים ולא את תוכן הסקריפטים עצמם. יהיה עליך להוסיף/לערוך את "
"תכני הסקריפטים בנפרד. נא לפנות לעמוד ההדרכה של wicd למידע נוסף."
"\"afterscript\", and \"disconnectscript\" כנדרש, כדי לשנות את הסקריפטים "
"של טרום ההתחברות, לאחר ההתחברות ולאחר הניתוק בהתאמה. נא לשים לב שעליך "
"לציין את הנתיב המלא לסקריפטים ולא את תוכן הסקריפטים עצמם. יהיה עליך "
"להוסיף/לערוך את תכני הסקריפטים בנפרד. נא לפנות לעמוד ההדרכה של wicd למידע"
" נוסף."
#: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase"
@@ -437,19 +436,19 @@ msgstr ""
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "שליחת פינג לשערי גישה סטטיים לאחר החיבור כדי לאמת את השיוך"
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129
msgid "Post-connection Script"
msgstr "מריץ תסריטים שלאחר ניתוק"
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132
msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "מריץ תסריטים שלאחר ניתוק"
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128
msgid "Pre-connection Script"
msgstr "הרצת סקריפט טרום התחברות"
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130
msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "הרצת סקריפט טרום התחברות"
@@ -457,11 +456,11 @@ msgstr "הרצת סקריפט טרום התחברות"
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
#: curses/wicd-curses.py:218
#: curses/wicd-curses.py:219
msgid "Preferences dialog"
msgstr "חלון ההעדפות"
#: curses/wicd-curses.py:561
#: curses/wicd-curses.py:562
msgid "Prefs"
msgstr ""
@@ -469,7 +468,7 @@ msgstr ""
msgid "Preshared key"
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:228
#: curses/wicd-curses.py:229
msgid "Press any key to return."
msgstr ""
@@ -485,7 +484,7 @@ msgstr ""
msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
msgstr "הצגת בקשה למשתמש לבחירת פרופיל בעת חיבור קווי אוטומטי"
#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597
#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598
msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים"
@@ -497,31 +496,31 @@ msgstr "פעילות המנשק מופסקת..."
msgid "Putting interface up..."
msgstr "המנשק מופעל..."
#: curses/wicd-curses.py:564
#: curses/wicd-curses.py:565
msgid "Quit"
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:226
#: curses/wicd-curses.py:227
msgid "Quit wicd-curses"
msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:500
#: gtk/wicd-client.py:502
msgid "Quit wicd-tray-icon"
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:560
#: curses/wicd-curses.py:561
msgid "Refresh"
msgstr "העדפות"
#: curses/wicd-curses.py:217
#: curses/wicd-curses.py:218
msgid "Refresh network list"
msgstr "רענון רשימת הרשתות"
#: curses/wicd-curses.py:440
#: curses/wicd-curses.py:441
msgid "Rename wired profile"
msgstr "שינוי פרופיל רשת קווית"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486
msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "חסר מידע נחוץ על ההצפנה."
@@ -529,7 +528,7 @@ msgstr "חסר מידע נחוץ על ההצפנה."
msgid "Resetting IP address..."
msgstr "כתובת ה־IP מתאפסת..."
#: curses/wicd-curses.py:557
#: curses/wicd-curses.py:558
msgid "RfKill"
msgstr ""
@@ -537,35 +536,35 @@ msgstr ""
msgid "Route Table Flushing"
msgstr "ניקוי טבלת הניתוב"
#: curses/wicd-curses.py:628
#: curses/wicd-curses.py:629
msgid "Scan"
msgstr "סריקה"
#: curses/wicd-curses.py:221
#: curses/wicd-curses.py:222
msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "סריקה אחר רשתות נסתרות"
#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810
msgid "Scanning"
msgstr "בסריקה"
#: curses/wicd-curses.py:525
#: curses/wicd-curses.py:526
msgid "Scanning networks... stand by..."
msgstr "בחיפוש אחר רשתות... נא להמתין..."
#: gtk/netentry.py:101
#: gtk/netentry.py:102
msgid "Scripts"
msgstr "סקריפטים"
#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77
#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78
msgid "Search domain"
msgstr "חיפוש מתחם"
#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081
#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082
msgid "Secured"
msgstr "מאובטחת"
#: curses/wicd-curses.py:628
#: curses/wicd-curses.py:629
msgid "Select Hidden Network ESSID"
msgstr "בחירת ESSID של רשת מוסתרת"
@@ -573,11 +572,11 @@ msgstr "בחירת ESSID של רשת מוסתרת"
msgid "Select or create a wired profile to connect with"
msgstr "נא לבחור או ליצור פרופיל רשת קווית להתחברות"
#: curses/wicd-curses.py:222
#: curses/wicd-curses.py:223
msgid "Select scripts"
msgstr "בחירת סקריפטים"
#: curses/wicd-curses.py:223
#: curses/wicd-curses.py:224
msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "הגדרת רשת Ad-Hoc (ייעודית)"
@@ -601,7 +600,7 @@ msgstr "ניתוק מכל הרשתות"
msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily"
msgstr "ביטול הצגת הודעות קופצות על חיבור אוטומטי באופן זמני"
#: curses/wicd-curses.py:216
#: curses/wicd-curses.py:217
msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "עצירת ניסיון חיבור לרשת המתבצע כעת"
@@ -613,11 +612,11 @@ msgstr ""
msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:602
#: curses/wicd-curses.py:603
msgid "Tab Left"
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:603
#: curses/wicd-curses.py:604
msgid "Tab Right"
msgstr ""
@@ -625,45 +624,46 @@ msgstr ""
msgid "Terminated by user"
msgstr "המשתמש ביטל"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984
msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is "
"restarted."
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
" is restarted."
msgstr "סוכן ה־wicd נכבה. מנשק המשתמש לא יפעל כראוי עד שיופעל מחדש."
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497
msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "רשת זו דורשת שההצפנה תהיה פעילה."
#: curses/wicd-curses.py:271
#: curses/wicd-curses.py:272
msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in "
"question. In this case, this is:"
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"the $B in question. In this case, this is:"
msgstr ""
"כדי להימנע מהסתבכות, wicd-curses אינו תומך בעריכת הסקריפטים באופן ישיר. עם "
"זאת, ניתן לערוך אותם ידנית.\r\n"
"תחילה (כמשתמש על), יש לפתוח את קובץ התצורה \"$A\" ולחפש את הפסקה בשם הנדון "
"$B. במקרה כזה, התווית תהיה:"
"כדי להימנע מהסתבכות, wicd-curses אינו תומך בעריכת הסקריפטים באופן ישיר. "
"עם זאת, ניתן לערוך אותם ידנית.\r\n"
"תחילה (כמשתמש על), יש לפתוח את קובץ התצורה \"$A\" ולחפש את הפסקה בשם "
"הנדון $B. במקרה כזה, התווית תהיה:"
#: gtk/netentry.py:634
#: gtk/netentry.py:635
msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr ""
"כדי להתחבר לרשת קווית עליך ליצור פרופיל רשת.\r\n"
"כדי ליצור פרופיל רשת יש להזין שם המתאר את הרשת וללחוץ על הוספה."
#: gtk/wicd-client.py:94
msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. "
"Please check that your user is in the $A group."
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr ""
"לא ניתן ליצור קשר אל סוכן ה־Wicd עקב שגיאת דחיית גישה מ־DBus. נא לוודא "
"שהמשתמש שלך נמצא בקבוצה $A."
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084
msgid "Unsecured"
msgstr "לא מאובטח"
@@ -671,23 +671,23 @@ msgstr "לא מאובטח"
msgid "Use DHCP Hostname"
msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355
#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356
msgid "Use Encryption"
msgstr "שימוש בהצפנה"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "שימוש בהצפנה (WEP בלבד)"
#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88
#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89
msgid "Use Static DNS"
msgstr "שימוש ב־DNS סטטי"
#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87
#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88
msgid "Use Static IPs"
msgstr "שימוש ב־IP סטטי"
#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635
#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636
msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)"
msgstr "שימוש כפרופיל בררת המחדל (שכתוב על בררת המחדל הקודמת)"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "שימוש ב־dBm למדידת עצמת האות"
msgid "Use default profile on wired autoconnect"
msgstr "שימוש בפרופיל בררת המחדל עבור התחברות קווית אוטומטית"
#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89
#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90
#: data/wicd.ui:882
msgid "Use global DNS servers"
msgstr "שימוש בשרתי DNS גלובליים"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "שימוש בשרתי DNS גלובליים"
msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
msgstr "שימוש בפרופיל האחרון בו נעשה שימוש לחיבור אוטומטי לרשת קווית"
#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356
#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "שימוש בהגדרות אלה עבור כל הרשתות החולקות essid זה"
@@ -728,11 +728,11 @@ msgstr "ההשתייכות לנקודת הגישה נבדקת..."
msgid "WPA Supplicant"
msgstr "WPA Supplicant"
#: curses/wicd-curses.py:527
#: curses/wicd-curses.py:528
msgid "Wicd Curses Interface"
msgstr "מנשק Curses של Wicd"
#: gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:331
#: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333
msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "הסוכן של Wicd אינו נגיש"
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "הסוכן של Wicd אינו נגיש"
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "ל־Wicd נדרשת גישה לכרטיסי הרשת שבמחשבך."
#: gtk/wicd-client.py:626
#: gtk/wicd-client.py:628
msgid ""
"Wired\n"
"IP:\n"
@@ -760,12 +760,12 @@ msgstr "מנשק קווי"
msgid "Wired Link Detection"
msgstr "זיהוי חיבור קווי"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286
#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309
msgid "Wired Network"
msgstr "חיבור קווי"
#: curses/wicd-curses.py:532
#: curses/wicd-curses.py:533
msgid "Wired Networks"
msgstr "רשתות קוויות"
@@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "רשתות קוויות"
msgid "Wired connection detected"
msgstr "זוהה חיבור קווי"
#: gtk/wicd-client.py:631
#: gtk/wicd-client.py:633
msgid ""
"Wireless\n"
"SSID:\n"
@@ -788,22 +788,23 @@ msgstr "שם הרשת אלחוטית: מהירות: עצמה: RX: TX:"
msgid "Wireless Interface"
msgstr "מנשק אלחוטי"
#: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "מתג כיבוי התקשורת האלחוטית פעיל"
#: curses/wicd-curses.py:534
#: curses/wicd-curses.py:535
msgid "Wireless Networks"
msgstr "רשתות אלחוטיות"
#: curses/wicd-curses.py:276
#: curses/wicd-curses.py:277
msgid ""
"You can also configure the wireless networks by looking for the "
"\"[<ESSID>]\" field in the config file."
msgstr ""
"ניתן להגדיר את הרשתות האלחוטיות על ידי חיפוש השדה \"[<ESSID>]\" בקובץ התצורה."
"ניתן להגדיר את הרשתות האלחוטיות על ידי חיפוש השדה \"[<ESSID>]\" בקובץ "
"התצורה."
#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407
#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408
msgid "You must enter your password to configure scripts"
msgstr "עליך להקליד את ססמתך כדי להגדיר סקריפטים"
@@ -811,15 +812,24 @@ msgstr "עליך להקליד את ססמתך כדי להגדיר סקריפטי
msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
msgstr "מומלץ כמעט בכול מקרה להשתמש ב־wext כמנהל התקן התמיכה ב־WPA"
#: curses/wicd-curses.py:427
#: gtk/wicd-client.py:499
#, fuzzy
msgid "_Connection Info"
msgstr "הרצת סקריפט טרום התחברות"
#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:428
msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming "
"it (\"F2\")"
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"renaming it (\"F2\")"
msgstr ""
"wicd-curses אינו תומך במחיקת הפרופיל הקווי האחרון. יש לנסות לשנות את שמו "
"('F2')"
#: curses/wicd-curses.py:205
#: curses/wicd-curses.py:206
msgid "wicd-curses help"
msgstr ""
@@ -827,6 +837,16 @@ msgstr ""
msgid "Wicd Network Manager"
msgstr ""
#: data/wicd.ui:46
#, fuzzy
msgid "Create an ad-hoc network"
msgstr "יצירת רשת Ad-Hoc (ייעודית)"
#: data/wicd.ui:55
#, fuzzy
msgid "Find a hidden network"
msgstr "סריקה אחר רשתות נסתרות"
#: data/wicd.ui:57
msgid "Enter a hidden network to try to locate."
msgstr ""
@@ -851,10 +871,6 @@ msgstr "העדפות"
msgid "_About"
msgstr ""
#: data/wicd.ui:151
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215
msgid "Connecting..."
msgstr "ההתחברות הושלמה..."
@@ -964,9 +980,9 @@ msgstr "שרתי DNS גלובליים"
#: data/wicd.ui:960
msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when "
"the interface is connected to a cable."
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"main window. This can be useful if your wired network card does not "
"detect when the interface is connected to a cable."
msgstr ""
#: data/wicd.ui:976
@@ -1024,3 +1040,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver."
msgstr "מומלץ כמעט בכול מקרה להשתמש ב־wext כמנהל התקן התמיכה ב־WPA"