1
0
mirror of https://github.com/gryf/wicd.git synced 2026-04-20 12:41:26 +02:00

Update translations for new catalog

This commit is contained in:
David Paleino
2011-12-07 23:08:55 +01:00
parent e9a1985b1d
commit 9a2b6d2801
56 changed files with 9840 additions and 8995 deletions
+173 -155
View File
@@ -5,19 +5,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-21 11:07+0000\n"
"Last-Translator: zvacet <ikoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: hr <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-02 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n"
"Language: \n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608
#: gtk/wicd-client.py:610
msgid ""
"$A\n"
"$B\n"
@@ -33,7 +32,7 @@ msgstr ""
"$E KB/s\n"
"$F KB/s"
#: gtk/wicd-client.py:601
#: gtk/wicd-client.py:603
msgid ""
"$A\n"
"$B KB/s\n"
@@ -43,23 +42,23 @@ msgstr ""
"$B KB/s\n"
"$C KB/s"
#: curses/wicd-curses.py:563
#: curses/wicd-curses.py:564
msgid "About"
msgstr "O programu"
#: curses/wicd-curses.py:200
#: curses/wicd-curses.py:201
msgid "About Wicd"
msgstr "O Wicd-u"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:377
#: curses/wicd-curses.py:378
msgid "Add a new profile"
msgstr "Dodaj novi profil"
#: curses/wicd-curses.py:410
#: curses/wicd-curses.py:411
msgid "Add a new wired profile"
msgstr "Dodaj novi žični profil"
@@ -89,7 +88,7 @@ msgstr "Automatski (preporučeno)"
msgid "Automatic Reconnection"
msgstr "Automatsko prespajanje"
#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816
#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817
msgid "Automatically connect to this network"
msgstr "Automatski spoji na ovu mrežu"
@@ -105,18 +104,18 @@ msgstr ""
msgid "Brought to you by:"
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:1027
#: curses/wicd-curses.py:1029
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535
#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489
#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606
#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490
#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607
msgid "Cancel"
msgstr "Poništi"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087
#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966
#: gtk/netentry.py:1088
msgid "Channel"
msgstr ""
@@ -124,11 +123,11 @@ msgstr ""
msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Izaberite sa mreža izlistanih dolje"
#: curses/wicd-curses.py:555
#: curses/wicd-curses.py:556
msgid "Config"
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:224
#: curses/wicd-curses.py:225
msgid "Configure selected network"
msgstr "Konfiguriraj odabranu mrežu"
@@ -144,23 +143,23 @@ msgstr "Konfiguriram osobitosti za bežični profil \"$A\" ($B)"
msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Konfiguriram bežično sučelje..."
#: curses/wicd-curses.py:558
#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498
msgid "Connect"
msgstr "Spoji"
#: curses/wicd-curses.py:214
#: curses/wicd-curses.py:215
msgid "Connect to selected network"
msgstr "Spoji na odabranu mrežu"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Povezan sa $A na $B (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Spojen na žičnu mrežu (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641
msgid "Connecting"
msgstr "Spajam"
@@ -184,7 +183,7 @@ msgstr "Neuspjelo spajanje: Nijedna DHCP ponuda nije primljena"
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Neuspjelo spajanje:Onemogućeno dobavljanje IP adrese"
#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297
#: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299
msgid "Connection established"
msgstr "Veza uspostavljena"
@@ -196,15 +195,15 @@ msgstr "Neuspjelo spajanje: Ne mogu kontaktirati bežičnu pristupnu točku"
msgid "Connection successful."
msgstr "Veza poništena"
#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952
#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955
msgid ""
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error "
"messages."
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error"
" messages."
msgstr ""
"Ne mogu se spojjiti na wicd-ovo D-Bus sučelje.Provjeravam wicd zapis tražeći "
"poruke o greškama."
"Ne mogu se spojjiti na wicd-ovo D-Bus sučelje.Provjeravam wicd zapis "
"tražeći poruke o greškama."
#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410
#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411
msgid ""
"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be "
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
@@ -212,15 +211,15 @@ msgstr ""
"Ne mogu naći grafički sudo program.uređivač skripti nbe može biti "
"pokrenut.Morate urediti skipte direkto u vašoj konfiguracijskoj datoteci."
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "Napravite Ad-Hoc mrežu"
#: curses/wicd-curses.py:99
msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-"
"curses."
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
" wicd-curses."
msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:92
@@ -231,14 +230,14 @@ msgstr "DHCP klijent"
msgid "DHCP Hostname"
msgstr "DHCP ime računala"
#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78
#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79
msgid "DNS domain"
msgstr "DNS domena"
#: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59
#: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76
#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79
#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81
#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80
#: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82
msgid "DNS server"
msgstr "DNS poslužitelj"
@@ -246,23 +245,23 @@ msgstr "DNS poslužitelj"
msgid "Debugging"
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:559
#: curses/wicd-curses.py:560
msgid "Disconn"
msgstr "Isključen"
#: curses/wicd-curses.py:215
#: curses/wicd-curses.py:216
msgid "Disconnect from all networks"
msgstr "Odspoji sa svih mreža"
#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641
#: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643
msgid "Disconnected"
msgstr "Isključen"
#: gtk/gui.py:724
#: gtk/gui.py:725
msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "Isključi aktivne veze"
#: curses/wicd-curses.py:225
#: curses/wicd-curses.py:226
msgid "Display 'about' dialog"
msgstr "Prikaži ovaj dijalog pomoći"
@@ -270,7 +269,7 @@ msgstr "Prikaži ovaj dijalog pomoći"
msgid "Display notifications about connection status"
msgstr "Prikaži obavijesti o statusu veze"
#: curses/wicd-curses.py:213
#: curses/wicd-curses.py:214
msgid "Display this help dialog"
msgstr "Prikaži ovaj dijalog pomoći"
@@ -282,13 +281,13 @@ msgstr "Domena"
msgid "Done connecting..."
msgstr "Povezivanje završeno..."
#: curses/wicd-curses.py:1051
#: curses/wicd-curses.py:1053
msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that "
"your user is in the \"$A\" group."
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"that your user is in the \"$A\" group."
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
@@ -296,7 +295,7 @@ msgstr "ESSID"
msgid "Enable debug mode"
msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322
#: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324
msgid "Establishing connection..."
msgstr "Uspostavljam vezu"
@@ -308,11 +307,11 @@ msgstr "Vanjski programi"
msgid "Flushing the routing table..."
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:209
#: curses/wicd-curses.py:210
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
msgstr "Za detaljniju pomoć, pogledajte wicd-curses(8) man stranicu"
#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76
#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77
msgid "Gateway"
msgstr ""
@@ -328,7 +327,7 @@ msgstr "Generiram PSK..."
msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "Generiram WPA konfiguracijsku datoteku..."
#: gtk/netentry.py:232
#: gtk/netentry.py:233
msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences."
msgstr "Globalni DNS nisu omogućeni u osnovnim osobitostima."
@@ -336,11 +335,11 @@ msgstr "Globalni DNS nisu omogućeni u osnovnim osobitostima."
msgid "Global DNS servers"
msgstr "Globalni DNS poslužitelji"
#: curses/wicd-curses.py:554
#: curses/wicd-curses.py:555
msgid "Help"
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:562
#: curses/wicd-curses.py:563
msgid "Hidden"
msgstr ""
@@ -348,8 +347,8 @@ msgstr ""
msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "Skriveni mrežni ESSID"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:74
msgid "IP"
msgstr "IP"
@@ -357,23 +356,23 @@ msgstr "IP"
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
#: gtk/wicd-client.py:498
#: gtk/wicd-client.py:500
msgid "Information about the current connection"
msgstr "Informacije o trenutnoj vezi"
#: gtk/netentry.py:166
#: gtk/netentry.py:167
msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "Upisana je pogrešna IP adresa."
#: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639
msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "Neispravna adresa u $A unosu."
#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
msgid "Key"
msgstr "Ključ"
#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75
#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76
msgid "Netmask"
msgstr "Mrežna maska"
@@ -381,22 +380,22 @@ msgstr "Mrežna maska"
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Mrežna sučelja"
#: gtk/netentry.py:817
#: gtk/netentry.py:818
msgid "Never connect to this network"
msgstr "Nikada se ne spajaj na ovu mrežu"
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797
msgid "No wireless networks found."
msgstr "Nijedna bežična mreža nije pronađena."
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213
#: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338
msgid "Not connected"
msgstr "Nije povezan"
#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527
#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489
#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605
#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490
#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -404,14 +403,15 @@ msgstr "OK"
msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "Dobivanje IP adrese..."
#: curses/wicd-curses.py:277
#: curses/wicd-curses.py:278
msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts "
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script "
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information."
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:81
@@ -438,19 +438,19 @@ msgstr ""
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129
msgid "Post-connection Script"
msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132
msgid "Post-disconnection Script"
msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128
msgid "Pre-connection Script"
msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130
msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr ""
@@ -458,11 +458,11 @@ msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr "Osobitosti"
#: curses/wicd-curses.py:218
#: curses/wicd-curses.py:219
msgid "Preferences dialog"
msgstr "Dijalog osobitosti"
#: curses/wicd-curses.py:561
#: curses/wicd-curses.py:562
msgid "Prefs"
msgstr ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
msgid "Preshared key"
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:228
#: curses/wicd-curses.py:229
msgid "Press any key to return."
msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za povratak"
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr ""
msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
msgstr ""
#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597
#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva"
@@ -498,31 +498,31 @@ msgstr ""
msgid "Putting interface up..."
msgstr "Dižem sučelje..."
#: curses/wicd-curses.py:564
#: curses/wicd-curses.py:565
msgid "Quit"
msgstr "Isključi"
#: curses/wicd-curses.py:226
#: curses/wicd-curses.py:227
msgid "Quit wicd-curses"
msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:500
#: gtk/wicd-client.py:502
msgid "Quit wicd-tray-icon"
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:560
#: curses/wicd-curses.py:561
msgid "Refresh"
msgstr "Osobitosti"
#: curses/wicd-curses.py:217
#: curses/wicd-curses.py:218
msgid "Refresh network list"
msgstr "Osvježi mrežnu listu"
#: curses/wicd-curses.py:440
#: curses/wicd-curses.py:441
msgid "Rename wired profile"
msgstr "Preimenuj žični pofil"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486
msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Nedostaje tražena šifrirana informacija"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Nedostaje tražena šifrirana informacija"
msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Ponovno postavljanje IP adrese"
#: curses/wicd-curses.py:557
#: curses/wicd-curses.py:558
msgid "RfKill"
msgstr ""
@@ -538,35 +538,35 @@ msgstr ""
msgid "Route Table Flushing"
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:628
#: curses/wicd-curses.py:629
msgid "Scan"
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:221
#: curses/wicd-curses.py:222
msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "Traži skrivene mreže"
#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810
msgid "Scanning"
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:525
#: curses/wicd-curses.py:526
msgid "Scanning networks... stand by..."
msgstr ""
#: gtk/netentry.py:101
#: gtk/netentry.py:102
msgid "Scripts"
msgstr "Skripte"
#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77
#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78
msgid "Search domain"
msgstr "Traži domenu"
#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081
#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082
msgid "Secured"
msgstr "Osigurano"
#: curses/wicd-curses.py:628
#: curses/wicd-curses.py:629
msgid "Select Hidden Network ESSID"
msgstr "Odaberite ESSID skrivene mreže"
@@ -574,11 +574,11 @@ msgstr "Odaberite ESSID skrivene mreže"
msgid "Select or create a wired profile to connect with"
msgstr "Odaberite ili napravite žični profil za spajanje"
#: curses/wicd-curses.py:222
#: curses/wicd-curses.py:223
msgid "Select scripts"
msgstr "Odaberite skripte"
#: curses/wicd-curses.py:223
#: curses/wicd-curses.py:224
msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Postavljanje Ad-hoc mreže"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Odspoji sa svih mreža"
msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily"
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:216
#: curses/wicd-curses.py:217
msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "Zaustavi spajanje u tijeku"
@@ -614,11 +614,11 @@ msgstr "Iskjluči Wi-Fi"
msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "Uključi Wi-Fi"
#: curses/wicd-curses.py:602
#: curses/wicd-curses.py:603
msgid "Tab Left"
msgstr "Kartica lijevo"
#: curses/wicd-curses.py:603
#: curses/wicd-curses.py:604
msgid "Tab Right"
msgstr "Kartica desno"
@@ -626,43 +626,45 @@ msgstr "Kartica desno"
msgid "Terminated by user"
msgstr "Prekinuo korisnik"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984
msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is "
"restarted."
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
" is restarted."
msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497
msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Da bi bila omogućena ova mreža zahtjeva enkripciju."
#: curses/wicd-curses.py:271
#: curses/wicd-curses.py:272
msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in "
"question. In this case, this is:"
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"the $B in question. In this case, this is:"
msgstr ""
"Da bi se izbjegle različite komplikacije,wicd-curses ne podržava uređivanje "
"skripti.Ipak,možete ih urediti ručno.Prvo ( kao korijenski korisnik) "
"otvorite \"$A\" configuracijsku datoteku,i tražite sekciju označenu sa $B u "
"pitanju.U tom slučaju ovo je:"
"Da bi se izbjegle različite komplikacije,wicd-curses ne podržava "
"uređivanje skripti.Ipak,možete ih urediti ručno.Prvo ( kao korijenski "
"korisnik) otvorite \"$A\" configuracijsku datoteku,i tražite sekciju "
"označenu sa $B u pitanju.U tom slučaju ovo je:"
#: gtk/netentry.py:634
#: gtk/netentry.py:635
msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr ""
"Za spajanje na žičnu mrežu,morate napraviti mrežni profil.Da biste napravili "
"mrežni profil,upišite ime koje opisuje ovu mrežu,i pritisnite Dodaj"
"Za spajanje na žičnu mrežu,morate napraviti mrežni profil.Da biste "
"napravili mrežni profil,upišite ime koje opisuje ovu mrežu,i pritisnite "
"Dodaj"
#: gtk/wicd-client.py:94
msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. "
"Please check that your user is in the $A group."
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084
msgid "Unsecured"
msgstr "Neosigurano"
@@ -670,23 +672,23 @@ msgstr "Neosigurano"
msgid "Use DHCP Hostname"
msgstr "Koristite DHCP računala"
#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355
#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356
msgid "Use Encryption"
msgstr "Koristite enkripciju"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Koristite enkripciju ( samo WEP)"
#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88
#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89
msgid "Use Static DNS"
msgstr "Koristite statični DNS"
#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87
#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88
msgid "Use Static IPs"
msgstr "Koristite statičke IP adrese"
#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635
#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636
msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)"
msgstr "Koristi kao zadani profil ( prebrisati će prethodno zadano)"
@@ -698,7 +700,7 @@ msgstr "Koristite dBm za mjerenje jačine signala"
msgid "Use default profile on wired autoconnect"
msgstr "Koristite zadani profil kod žičnog samospajanja"
#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89
#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90
#: data/wicd.ui:882
msgid "Use global DNS servers"
msgstr "Koristite globalne DNS poslužitelje"
@@ -707,7 +709,7 @@ msgstr "Koristite globalne DNS poslužitelje"
msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
msgstr "Koristite zadnji korišteni profil za žično samospajanje"
#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356
#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "Koristite ove postavke za sve mreže koje djele ovaj essid"
@@ -727,11 +729,11 @@ msgstr ""
msgid "WPA Supplicant"
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:527
#: curses/wicd-curses.py:528
msgid "Wicd Curses Interface"
msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:331
#: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333
msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr ""
@@ -739,7 +741,7 @@ msgstr ""
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd mora pristupiti mrežnim karticama vašeg računala."
#: gtk/wicd-client.py:626
#: gtk/wicd-client.py:628
msgid ""
"Wired\n"
"IP:\n"
@@ -763,12 +765,12 @@ msgstr "Žično sučelje"
msgid "Wired Link Detection"
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286
#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309
msgid "Wired Network"
msgstr "Žična mreža"
#: curses/wicd-curses.py:532
#: curses/wicd-curses.py:533
msgid "Wired Networks"
msgstr "Žične mreže"
@@ -776,7 +778,7 @@ msgstr "Žične mreže"
msgid "Wired connection detected"
msgstr "Žična veza pronađena"
#: gtk/wicd-client.py:631
#: gtk/wicd-client.py:633
msgid ""
"Wireless\n"
"SSID:\n"
@@ -798,15 +800,15 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface"
msgstr "Bežično sučelje"
#: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:534
#: curses/wicd-curses.py:535
msgid "Wireless Networks"
msgstr "Bežične mreže"
#: curses/wicd-curses.py:276
#: curses/wicd-curses.py:277
msgid ""
"You can also configure the wireless networks by looking for the "
"\"[<ESSID>]\" field in the config file."
@@ -814,7 +816,7 @@ msgstr ""
"Također možete konfigurirati bežične mreže tražeći \"[<ESSID>]\" polje u "
"konfiguracijskoj datoteci."
#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407
#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408
msgid "You must enter your password to configure scripts"
msgstr "Za konfiguraciju skripti morate unijeti svoju lozinku"
@@ -822,13 +824,22 @@ msgstr "Za konfiguraciju skripti morate unijeti svoju lozinku"
msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:427
#: gtk/wicd-client.py:499
#, fuzzy
msgid "_Connection Info"
msgstr "Neuspjelo spajanje"
#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151
msgid "_Quit"
msgstr "_Isključi"
#: curses/wicd-curses.py:428
msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming "
"it (\"F2\")"
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"renaming it (\"F2\")"
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205
#: curses/wicd-curses.py:206
msgid "wicd-curses help"
msgstr ""
@@ -836,6 +847,16 @@ msgstr ""
msgid "Wicd Network Manager"
msgstr "Wicid upravitelj mrežom"
#: data/wicd.ui:46
#, fuzzy
msgid "Create an ad-hoc network"
msgstr "Napravite Ad-Hoc mrežu"
#: data/wicd.ui:55
#, fuzzy
msgid "Find a hidden network"
msgstr "Traži skrivene mreže"
#: data/wicd.ui:57
msgid "Enter a hidden network to try to locate."
msgstr ""
@@ -860,10 +881,6 @@ msgstr "Osobitosti"
msgid "_About"
msgstr ""
#: data/wicd.ui:151
msgid "_Quit"
msgstr "_Isključi"
#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215
msgid "Connecting..."
msgstr "Povezivanje završeno..."
@@ -976,13 +993,13 @@ msgstr "<b>Globalni DNS poslužitelji</b>"
#: data/wicd.ui:960
msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when "
"the interface is connected to a cable."
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"main window. This can be useful if your wired network card does not "
"detect when the interface is connected to a cable."
msgstr ""
"Ako je omogućeno,žično mrežno sučelje će uvijek biti prikazano u glavnom "
"prozoru.Ovo može biti korisno ako vaša mrežna kartica nije otkrivena kada je "
"sučelje spojeno na kabel."
"prozoru.Ovo može biti korisno ako vaša mrežna kartica nije otkrivena kada"
" je sučelje spojeno na kabel."
#: data/wicd.ui:976
msgid "<b>Notifications</b>"
@@ -1039,3 +1056,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver."
msgstr ""