mirror of
https://github.com/gryf/wicd.git
synced 2026-02-21 17:35:46 +01:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
3aff9fa6a9
commit
a34aa9fa25
22
po/da.po
22
po/da.po
@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-18 19:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: da <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-23 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-19 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14299)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Automatisk forbindelsesgenopretning"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816
|
||||
msgid "Automatically connect to this network"
|
||||
msgstr "Tilslut automatisk til dette netværk"
|
||||
msgstr "Forbind automatisk til dette netværk"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331
|
||||
msgid "Automatically reconnect on connection loss"
|
||||
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Konfigurerer trådløst netværkskort..."
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:558
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Tilslut"
|
||||
msgstr "Forbind"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:214
|
||||
msgid "Connect to selected network"
|
||||
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Forbinder"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:77
|
||||
msgid "Connection Cancelled"
|
||||
msgstr "Tilslutning annulleret"
|
||||
msgstr "Forbindelse afbrudt"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:83
|
||||
msgid "Connection Failed."
|
||||
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "ESSID"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511
|
||||
msgid "Enable debug mode"
|
||||
msgstr "Aktiver fejlsøgningstilstand"
|
||||
msgstr "Aktiver debug tilstand"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322
|
||||
msgid "Establishing connection..."
|
||||
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Indstiller statiske DNS-servere..."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:94
|
||||
msgid "Setting static IP addresses..."
|
||||
msgstr "Indstiller statiske IP-adresser..."
|
||||
msgstr "Sætter statiske IP adresser..."
|
||||
|
||||
#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571
|
||||
msgid "Show never connect networks"
|
||||
@@ -711,15 +711,15 @@ msgstr "Brug standardprofil ved kablet autoforbindelse:"
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89
|
||||
#: data/wicd.ui:882
|
||||
msgid "Use global DNS servers"
|
||||
msgstr "Brug globale DNS-servere"
|
||||
msgstr "Benyt globale DNS servere"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345
|
||||
msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
|
||||
msgstr "Brug sidst anvendte profil ved kablet autoforbindelse"
|
||||
msgstr "Benyt sidst anvendte profil ved kablet autoconnect"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356
|
||||
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
|
||||
msgstr "Brug disse indstillinger for alle netværk med dette ESSID"
|
||||
msgstr "Benyt disse indstillinger for alle netværk med dette ESSID"
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:89
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user