1
0
mirror of https://github.com/gryf/wicd.git synced 2026-03-17 23:33:33 +01:00

Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of wicd-devel
2011-12-03 05:27:48 +00:00
parent 3879a38a43
commit a94d4334ce
2 changed files with 55 additions and 30 deletions

View File

@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-29 19:52+0000\n"
"Last-Translator: Rostislav Liber <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-02 20:41+0000\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <Unknown>\n"
"Language-Team: cs <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-02 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-03 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14418)\n"
"Language: \n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
@@ -26,6 +26,12 @@ msgid ""
"$E KB/s\n"
"$F KB/s"
msgstr ""
"$A\n"
"$B\n"
"$C\n"
"$D\n"
"$E KB/s\n"
"$F KB/s"
#: gtk/wicd-client.py:601
msgid ""
@@ -33,6 +39,9 @@ msgid ""
"$B KB/s\n"
"$C KB/s"
msgstr ""
"$A\n"
"$B KB/s\n"
"$C KB/s"
#: curses/wicd-curses.py:563
msgid "About"
@@ -221,7 +230,7 @@ msgstr "DHCP klient"
#: curses/netentry_curses.py:63
msgid "DHCP Hostname"
msgstr ""
msgstr "Jméno hostitele DHCP"
#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78
msgid "DNS domain"
@@ -421,7 +430,7 @@ msgstr "Heslo"
#: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert"
msgstr ""
msgstr "Cesta k cert CA"
#: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file"
@@ -429,7 +438,7 @@ msgstr "Cesta k PAC souboru"
#: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert"
msgstr ""
msgstr "Cesta k cert klienta"
#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
@@ -501,11 +510,11 @@ msgstr "Ukončit"
#: curses/wicd-curses.py:226
msgid "Quit wicd-curses"
msgstr ""
msgstr "Ukončit wicd-curses"
#: gtk/wicd-client.py:500
msgid "Quit wicd-tray-icon"
msgstr ""
msgstr "Ukončit wicd-tray-icon"
#: curses/wicd-curses.py:560
msgid "Refresh"
@@ -529,7 +538,7 @@ msgstr "Znovunačítám IP adresu..."
#: curses/wicd-curses.py:557
msgid "RfKill"
msgstr ""
msgstr "RfKill"
#: curses/prefs_curses.py:103
msgid "Route Table Flushing"
@@ -613,11 +622,11 @@ msgstr "Zapnout Wi-Fi"
#: curses/wicd-curses.py:602
msgid "Tab Left"
msgstr ""
msgstr "Karta doleva"
#: curses/wicd-curses.py:603
msgid "Tab Right"
msgstr ""
msgstr "Karta doprava"
#: curses/wicd-curses.py:94
msgid "Terminated by user"
@@ -668,7 +677,7 @@ msgstr "Nezabezpečeno"
#: curses/netentry_curses.py:62
msgid "Use DHCP Hostname"
msgstr ""
msgstr "Použít jméno hostitele DHCP"
#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355
msgid "Use Encryption"
@@ -748,6 +757,10 @@ msgid ""
"RX:\n"
"TX:"
msgstr ""
"Drátové\n"
"IP:\n"
"RX:\n"
"TX:"
#: curses/prefs_curses.py:81
msgid "Wired Autoconnect Settings"
@@ -823,7 +836,7 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205
msgid "wicd-curses help"
msgstr ""
msgstr "nápověda wicd-curses"
#: data/wicd.ui:9
msgid "Wicd Network Manager"
@@ -871,7 +884,7 @@ msgstr "Obnovit skript"
#: data/wicd.ui:279
msgid "Configure scripts to run for this network:"
msgstr ""
msgstr "Nastavit skripty pro spuštění na této síti:"
#: data/wicd.ui:296
msgid "Pre-connection Script:"
@@ -924,7 +937,7 @@ msgstr "Přejmenuj drátový profil"
#: data/wicd.ui:663
msgid "Prompt for wired network profile"
msgstr ""
msgstr "Výzva pro drátový profil sítě"
#: data/wicd.ui:686
msgid "Use default wired network profile"
@@ -990,11 +1003,11 @@ msgstr "Hledání drátové sítě"
#: data/wicd.ui:1289
msgid "<b>DHCP Client</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Klient DHCP</b>"
#: data/wicd.ui:1300
msgid "<b>Graphical Sudo Application</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Grafická aplikace Sudo</b>"
#: data/wicd.ui:1421
msgid ""
@@ -1014,7 +1027,7 @@ msgstr "Bezdrátové zařízení"
#: data/wicd.ui:1544
msgid "<b>WPA Supplicant</b>"
msgstr ""
msgstr "b>Suplikant WPA</b>"
#: data/wicd.ui:1556
msgid "<b>Debugging</b>"
@@ -1033,3 +1046,6 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver."
msgstr "Měl byste vždy používat wext jako WPA supplicant driver"
#~ msgid "Help)"
#~ msgstr "Nápověda)"