1
0
mirror of https://github.com/gryf/wicd.git synced 2025-12-23 14:42:29 +01:00
This commit is contained in:
David Paleino
2011-10-21 23:28:30 +02:00
3 changed files with 112 additions and 92 deletions

183
po/eo.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-20 08:25+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: eo <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -14,6 +14,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-21 05:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608
@@ -35,11 +37,11 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:563
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "Pri"
#: curses/wicd-curses.py:200
msgid "About Wicd"
msgstr ""
msgstr "Pri Wicd"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing"
@@ -47,11 +49,11 @@ msgstr "Aktivigi kunhavadon de interreta konekto"
#: curses/wicd-curses.py:377
msgid "Add a new profile"
msgstr ""
msgstr "Aldoni nova profilo"
#: curses/wicd-curses.py:410
msgid "Add a new wired profile"
msgstr ""
msgstr "Aldoni nova drata profilo"
#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669
msgid "Advanced Settings"
@@ -77,7 +79,7 @@ msgstr "Aŭtomate (rekomendata)"
#: curses/prefs_curses.py:86
msgid "Automatic Reconnection"
msgstr ""
msgstr "Aŭtomata Rekonekto"
#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816
msgid "Automatically connect to this network"
@@ -89,11 +91,11 @@ msgstr "Aŭtomate rekonekti post perdo de konekto"
#: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114
msgid "Backend"
msgstr ""
msgstr "Modulo"
#: curses/wicd-curses.py:195
msgid "Brought to you by:"
msgstr ""
msgstr "Prezentita al vi per:"
#: curses/wicd-curses.py:1027
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
@@ -103,7 +105,7 @@ msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489
#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Nuligi"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087
@@ -116,19 +118,19 @@ msgstr "Elekti el retoj sube:"
#: curses/wicd-curses.py:555
msgid "Config"
msgstr ""
msgstr "Agordi"
#: curses/wicd-curses.py:224
msgid "Configure selected network"
msgstr ""
msgstr "Agordi elektan reton"
#: curses/netentry_curses.py:196
msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\""
msgstr ""
msgstr "Agordas drata profilo \"$A\""
#: curses/netentry_curses.py:272
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr ""
msgstr "Agordas sendrata reto \"$A\" ($B)"
#: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..."
@@ -140,7 +142,7 @@ msgstr "Konekti"
#: curses/wicd-curses.py:214
msgid "Connect to selected network"
msgstr ""
msgstr "Konekti al elekta reto"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
@@ -152,7 +154,7 @@ msgstr "Konekti en sendrata reto (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting"
msgstr ""
msgstr "Konektanta"
#: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled"
@@ -160,7 +162,7 @@ msgstr "Konekto rezignita"
#: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed."
msgstr "Konekto rezignita"
msgstr "Malsukcesa Konekto."
#: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password"
@@ -168,7 +170,7 @@ msgstr "Konekto fiaskis: Malbona pasvorto"
#: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr ""
msgstr "Konekto malsukcesi: neniu DHCP oferto riceva."
#: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
@@ -176,7 +178,7 @@ msgstr "Konekto fiaskis: Neebla akiri IP adresojn"
#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297
msgid "Connection established"
msgstr ""
msgstr "Establa konekto."
#: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
@@ -184,7 +186,7 @@ msgstr ""
#: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful."
msgstr "Konekto rezignita"
msgstr "Sukcesa konekto."
#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952
msgid ""
@@ -200,7 +202,7 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr ""
msgstr "Krei Ad-Hoc Reto"
#: curses/wicd-curses.py:99
msgid ""
@@ -219,34 +221,34 @@ msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78
msgid "DNS domain"
msgstr ""
msgstr "DNS domajno"
#: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59
#: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76
#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79
#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81
msgid "DNS server"
msgstr ""
msgstr "Servilo DNS"
#: curses/prefs_curses.py:117
msgid "Debugging"
msgstr ""
msgstr "Sencimigi"
#: curses/wicd-curses.py:559
msgid "Disconn"
msgstr ""
msgstr "Malknkt"
#: curses/wicd-curses.py:215
msgid "Disconnect from all networks"
msgstr ""
msgstr "Malkonekti de tutaj retoj"
#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641
msgid "Disconnected"
msgstr ""
msgstr "Malkonektita"
#: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr ""
msgstr "Malkonektas aktivaj konektoj..."
#: curses/wicd-curses.py:225
msgid "Display 'about' dialog"
@@ -262,7 +264,7 @@ msgstr ""
#: wicd/translations.py:78
msgid "Domain"
msgstr ""
msgstr "Domajno"
#: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..."
@@ -276,7 +278,7 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID"
msgstr ""
msgstr "ESSID"
#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511
msgid "Enable debug mode"
@@ -284,7 +286,7 @@ msgstr "Ŝalti sencimigan reĝinon"
#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322
msgid "Establishing connection..."
msgstr ""
msgstr "Establas konekton..."
#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398
msgid "External Programs"
@@ -320,15 +322,15 @@ msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:72
msgid "Global DNS servers"
msgstr ""
msgstr "Universalaj DNS serviloj"
#: curses/wicd-curses.py:554
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Helpo"
#: curses/wicd-curses.py:562
msgid "Hidden"
msgstr ""
msgstr "Kaŝita"
#: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID"
@@ -345,7 +347,7 @@ msgstr "Idento"
#: gtk/wicd-client.py:498
msgid "Information about the current connection"
msgstr ""
msgstr "Informaĵo pri la kurenta konekto"
#: gtk/netentry.py:166
msgid "Invalid IP address entered."
@@ -365,11 +367,11 @@ msgstr "Retmasko"
#: curses/prefs_curses.py:66
msgid "Network Interfaces"
msgstr ""
msgstr "Retinterfacoj"
#: gtk/netentry.py:817
msgid "Never connect to this network"
msgstr "Aŭtomate enkonekti tiun reton"
msgstr "Neniam konekti al tio ĉi reto"
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found."
@@ -384,7 +386,7 @@ msgstr "Nekonektita"
#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489
#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "Bone"
#: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..."
@@ -402,7 +404,7 @@ msgstr ""
#: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase"
msgstr ""
msgstr "Pasfrazo"
#: wicd/translations.py:82
msgid "Password"
@@ -450,7 +452,7 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:561
msgid "Prefs"
msgstr ""
msgstr "Prefrj"
#: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key"
@@ -462,11 +464,11 @@ msgstr ""
#: wicd/translations.py:87
msgid "Private key"
msgstr ""
msgstr "Privata klavo"
#: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password"
msgstr ""
msgstr "Privata klava pasvorto"
#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343
msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
@@ -474,7 +476,7 @@ msgstr ""
#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597
msgid "Properties"
msgstr ""
msgstr "Atributoj"
#: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..."
@@ -486,27 +488,27 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:564
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "Eliri"
#: curses/wicd-curses.py:226
msgid "Quit wicd-curses"
msgstr ""
msgstr "Eliri wicd-curses"
#: gtk/wicd-client.py:500
msgid "Quit wicd-tray-icon"
msgstr ""
msgstr "Eliri wicd-tray-icon"
#: curses/wicd-curses.py:560
msgid "Refresh"
msgstr "Agordoj"
msgstr "Aktualigi"
#: curses/wicd-curses.py:217
msgid "Refresh network list"
msgstr ""
msgstr "Aktualigi reta listo"
#: curses/wicd-curses.py:440
msgid "Rename wired profile"
msgstr ""
msgstr "Rebapti drata profilo"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing."
@@ -518,7 +520,7 @@ msgstr "Rekomencado de IP adresojn..."
#: curses/wicd-curses.py:557
msgid "RfKill"
msgstr ""
msgstr "RfKill"
#: curses/prefs_curses.py:103
msgid "Route Table Flushing"
@@ -526,7 +528,7 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:628
msgid "Scan"
msgstr ""
msgstr "Skani"
#: curses/wicd-curses.py:221
msgid "Scan for hidden networks"
@@ -534,7 +536,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning"
msgstr ""
msgstr "Skanas"
#: curses/wicd-curses.py:525
msgid "Scanning networks... stand by..."
@@ -546,7 +548,7 @@ msgstr "Skriptoj"
#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77
msgid "Search domain"
msgstr ""
msgstr "Serĉa domajno"
#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081
msgid "Secured"
@@ -566,7 +568,7 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:223
msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr ""
msgstr "Aranĝi Ad-hoc reto"
#: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..."
@@ -590,7 +592,7 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:216
msgid "Stop a connection in progress"
msgstr ""
msgstr "Fermi progresanta konekto"
#: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi"
@@ -602,15 +604,15 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:602
msgid "Tab Left"
msgstr ""
msgstr "Liva Tangeto"
#: curses/wicd-curses.py:603
msgid "Tab Right"
msgstr ""
msgstr "Dekstra Tangeto"
#: curses/wicd-curses.py:94
msgid "Terminated by user"
msgstr ""
msgstr "Finata de uzanto"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid ""
@@ -697,7 +699,7 @@ msgstr "Uzantnomo"
#: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..."
msgstr ""
msgstr "Validigas aŭtentikecon..."
#: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..."
@@ -713,7 +715,7 @@ msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:331
msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr ""
msgstr "Wicd dajmono malatingebla"
#: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
@@ -726,6 +728,10 @@ msgid ""
"RX:\n"
"TX:"
msgstr ""
"Drata\n"
"IP:\n"
"RX:\n"
"TX:"
#: curses/prefs_curses.py:81
msgid "Wired Autoconnect Settings"
@@ -746,7 +752,7 @@ msgstr "Drata reto"
#: curses/wicd-curses.py:532
msgid "Wired Networks"
msgstr ""
msgstr "Drataj retoj"
#: gtk/gui.py:97
msgid "Wired connection detected"
@@ -762,6 +768,13 @@ msgid ""
"RX:\n"
"TX:"
msgstr ""
"Sendrata\n"
"SSID:\n"
"Rapideco:\n"
"IP:\n"
"Signalo:\n"
"RX:\n"
"TX:"
#: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120
msgid "Wireless Interface"
@@ -773,7 +786,7 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:534
msgid "Wireless Networks"
msgstr ""
msgstr "Sendrataj Retoj"
#: curses/wicd-curses.py:276
msgid ""
@@ -797,11 +810,11 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205
msgid "wicd-curses help"
msgstr ""
msgstr "wicd-curses helpo"
#: data/wicd.ui:9
msgid "Wicd Network Manager"
msgstr ""
msgstr "Wicd Reta Administranto"
#: data/wicd.ui:57
msgid "Enter a hidden network to try to locate."
@@ -813,23 +826,23 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:94
msgid "_Disconnect All"
msgstr ""
msgstr "_Malkonekti Tuta"
#: data/wicd.ui:108
msgid "_Refresh"
msgstr "Agordoj"
msgstr "_Aktualigi"
#: data/wicd.ui:122
msgid "_Preferences"
msgstr "Agordoj"
msgstr "Agor_doj"
#: data/wicd.ui:136
msgid "_About"
msgstr ""
msgstr "_Pri"
#: data/wicd.ui:151
msgid "_Quit"
msgstr ""
msgstr "_Eliri"
#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215
msgid "Connecting..."
@@ -876,11 +889,11 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:542
msgid "DNS domain:"
msgstr ""
msgstr "DNS domajno:"
#: data/wicd.ui:590
msgid "<b>Never Connect</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Neniamo Konekti</b>"
#: data/wicd.ui:606
msgid "Automatically reconnect on network connection loss"
@@ -888,7 +901,7 @@ msgstr "Aŭtomate rekonekti post perdo de konekto"
#: data/wicd.ui:625
msgid "<b>Automatic Reconnection</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Aŭtomata Rekonekti</b>"
#: data/wicd.ui:641
msgid "Use last wired network profile"
@@ -900,43 +913,43 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:686
msgid "Use default wired network profile"
msgstr ""
msgstr "Uzi defaŭlta drata reta profilo"
#: data/wicd.ui:707
msgid "<b>Wired automatic connection</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Drata aŭtomata konekto</b>"
#: data/wicd.ui:725
msgid "Wired interface:"
msgstr "Drata interfaco"
msgstr "Drata interfaco:"
#: data/wicd.ui:743
msgid "Wireless interface:"
msgstr "Sendrata interfaco"
msgstr "Sendrata interfaco:"
#: data/wicd.ui:783
msgid "<b>Network Interfaces</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Retaj interfacoj</b>"
#: data/wicd.ui:799
msgid "DNS server 3:"
msgstr ""
msgstr "DNS servilo 3:"
#: data/wicd.ui:830
msgid "DNS server 2:"
msgstr ""
msgstr "DNS servilo 2:"
#: data/wicd.ui:848
msgid "DNS server 1:"
msgstr ""
msgstr "DNS servilo 1:"
#: data/wicd.ui:866
msgid "Search domain:"
msgstr ""
msgstr "Serĉa domajno:"
#: data/wicd.ui:901
msgid "<b>Global DNS Servers</b>"
msgstr "Uzi globalajn DNS servilojn"
msgstr "<b>Globalaj DNS Serviloj</b>"
#: data/wicd.ui:960
msgid ""
@@ -947,7 +960,7 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:976
msgid "<b>Notifications</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Avizoj</b>"
#: data/wicd.ui:1050
msgid "<b>Route Table Flushing</b>"
@@ -955,7 +968,7 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:1063
msgid "<b>Wired Link Detection</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Drata Ligila Detekto</b>"
#: data/wicd.ui:1289
msgid "<b>DHCP Client</b>"
@@ -973,11 +986,11 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:1474
msgid "Driver:"
msgstr ""
msgstr "Pelilo:"
#: data/wicd.ui:1530
msgid "<b>Wireless Interface</b>"
msgstr "Sendrata interfaco"
msgstr "<b>Sendrata Interfaco</b>"
#: data/wicd.ui:1544
msgid "<b>WPA Supplicant</b>"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-20 07:02+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -14,6 +14,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-21 05:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608
@@ -780,7 +782,7 @@ msgstr "Rete cablata"
#: curses/wicd-curses.py:532
msgid "Wired Networks"
msgstr "Reti cablate"
msgstr "Reti via cavo"
#: gtk/gui.py:97
msgid "Wired connection detected"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-14 18:21+0000\n"
"Last-Translator: Eduard Hummel <22edel22@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-20 07:03+0000\n"
"Last-Translator: Martin Čarnogurský <Unknown>\n"
"Language-Team: sk <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,6 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-21 05:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608
@@ -117,7 +119,7 @@ msgstr "Vyberte si zo sietí zobrazených nižšie:"
#: curses/wicd-curses.py:555
msgid "Config"
msgstr ""
msgstr "Nastavenia"
#: curses/wicd-curses.py:224
msgid "Configure selected network"
@@ -422,7 +424,7 @@ msgstr "Heslo"
#: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert"
msgstr ""
msgstr "Cesta k CA certifikátu"
#: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file"
@@ -921,7 +923,7 @@ msgstr "Automatické pripojenie"
#: data/wicd.ui:641
msgid "Use last wired network profile"
msgstr "Premenovať profil káblového pripojenia"
msgstr "Použiť posledný káblový profil"
#: data/wicd.ui:663
msgid "Prompt for wired network profile"
@@ -973,6 +975,9 @@ msgid ""
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when "
"the interface is connected to a cable."
msgstr ""
"Ak povolené, sieťové zariadenie káblovej siete bude vždy zobrazené v hlavnom "
"okne. To je užitočné ak vaša sieťová karta nedetekuje kedy je zariadenie "
"pripojené ku káblu."
#: data/wicd.ui:976
msgid "<b>Notifications</b>"