mirror of
https://github.com/gryf/wicd.git
synced 2026-02-22 01:45:46 +01:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
d067e8956b
commit
c832ef548b
27
po/da.po
27
po/da.po
@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-02 17:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: (TH)2O <11.ththo.11@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 21:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: da <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-03 05:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14886)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 04:54+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:610
|
||||
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Identitet"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:500
|
||||
msgid "Information about the current connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Information om den opnåede forbindelse"
|
||||
|
||||
#: gtk/netentry.py:167
|
||||
msgid "Invalid IP address entered."
|
||||
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Adgangskode"
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:83
|
||||
msgid "Path to CA cert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stien til CA-certifikatet"
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:85
|
||||
msgid "Path to PAC file"
|
||||
@@ -435,24 +435,25 @@ msgstr "Sti til PAC fil"
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:84
|
||||
msgid "Path to client cert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stien til klient certifikatet"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644
|
||||
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ping statisk gateway efter forbindelse, for at bekræfte tilslutningen"
|
||||
"Ping de statiske gateways, efter at have opnået forbindelse, for at bekræfte "
|
||||
"tilslutningen"
|
||||
|
||||
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129
|
||||
msgid "Post-connection Script"
|
||||
msgstr "Kør efter-afbrydelse skript"
|
||||
msgstr "\"Efter opnået forbindelse\" skript"
|
||||
|
||||
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132
|
||||
msgid "Post-disconnection Script"
|
||||
msgstr "Kør efter-afbrydelse skript"
|
||||
msgstr "\"Efter afbrydelse af forbindelsen\" skript"
|
||||
|
||||
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128
|
||||
msgid "Pre-connection Script"
|
||||
msgstr "Kør før-afbrydelse skript"
|
||||
msgstr "\"Forbered opkobling\" skript"
|
||||
|
||||
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130
|
||||
msgid "Pre-disconnection Script"
|
||||
@@ -476,7 +477,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:229
|
||||
msgid "Press any key to return."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tryk på en tast for at vende tilbage til det du var i gang med"
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:87
|
||||
msgid "Private key"
|
||||
@@ -677,7 +678,7 @@ msgstr "Ukrypteret"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:62
|
||||
msgid "Use DHCP Hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brug DHCP-serverens navn"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356
|
||||
msgid "Use Encryption"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user