mirror of
https://github.com/gryf/wicd.git
synced 2026-03-06 17:35:48 +01:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
afa7a4a5fd
commit
e1d7d25353
74
po/kk.po
74
po/kk.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: kk <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
@@ -179,7 +180,8 @@ msgstr "Байланыс орнатыолы"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:78
|
||||
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
|
||||
msgstr "Байланыс орнату сәтсіз. Сымсыз желі тарату нүктесіне қосылу мүмкін емес."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Байланыс орнату сәтсіз. Сымсыз желі тарату нүктесіне қосылу мүмкін емес."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:95
|
||||
msgid "Connection successful."
|
||||
@@ -187,11 +189,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error"
|
||||
" messages."
|
||||
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error "
|
||||
"messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wicd D-Bus интерфейсіне қосылу мүмкін емес. Wicd лог-файлын қателер "
|
||||
"туралы хабарламаларға тексеріңіз."
|
||||
"Wicd D-Bus интерфейсіне қосылу мүмкін емес. Wicd лог-файлын қателер туралы "
|
||||
"хабарламаларға тексеріңіз."
|
||||
|
||||
#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -205,13 +207,13 @@ msgstr "Ad-Hoc желісін жасау"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
|
||||
"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
|
||||
" wicd-curses."
|
||||
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while "
|
||||
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-"
|
||||
"curses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DBus қатесі! Көбінесе бұл қате wicd-curses қосулы тұрғанда wicd қызметі "
|
||||
"сөндірілгенде пайда болады. Алдымен қызметті, одан кейін wicd-curses "
|
||||
"қайта қосыңыз."
|
||||
"сөндірілгенде пайда болады. Алдымен қызметті, одан кейін wicd-curses қайта "
|
||||
"қосыңыз."
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:92
|
||||
msgid "DHCP Client"
|
||||
@@ -274,8 +276,8 @@ msgstr "Байланыс орнатуды аяқтау..."
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:1051
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
|
||||
"that your user is in the \"$A\" group."
|
||||
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that "
|
||||
"your user is in the \"$A\" group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ҚАТЕ: wicd-curses үшін wicd қызметіне рұқсат жоқ: пайдаланушыңыз \"$A\" "
|
||||
"тобында екеніне көзіңізді жеткізіңіз."
|
||||
@@ -398,13 +400,12 @@ msgstr "IP адресті алу..."
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:277
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
|
||||
"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
|
||||
"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
|
||||
" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
|
||||
"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
|
||||
" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
|
||||
" wicd manual page for more information."
|
||||
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", "
|
||||
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to "
|
||||
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts "
|
||||
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts "
|
||||
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script "
|
||||
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:81
|
||||
@@ -566,8 +567,7 @@ msgstr "Жасырын желінің ESSID-ін таңдаңыз"
|
||||
#: gtk/gui.py:103
|
||||
msgid "Select or create a wired profile to connect with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Байланысты орнату үшін сымды желі профилін таңдаңыз не жаңа профильді "
|
||||
"құрыңыз"
|
||||
"Байланысты орнату үшін сымды желі профилін таңдаңыз не жаңа профильді құрыңыз"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:222
|
||||
msgid "Select scripts"
|
||||
@@ -623,8 +623,8 @@ msgstr "Пайдаланушымен тоқтатылды"
|
||||
|
||||
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
|
||||
" is restarted."
|
||||
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is "
|
||||
"restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wicd қызметі сөнді, ол қосылғанша басқару графикалық сайманы дұрыс жұмыс "
|
||||
"істемейді."
|
||||
@@ -636,24 +636,23 @@ msgstr "Бұл желі шифрлеуді қосуды талап етеді."
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:271
|
||||
msgid ""
|
||||
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
|
||||
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
|
||||
"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
|
||||
"the $B in question. In this case, this is:"
|
||||
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), "
|
||||
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in "
|
||||
"question. In this case, this is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/netentry.py:634
|
||||
msgid ""
|
||||
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
|
||||
"create a network profile, type a name that describes this network, and "
|
||||
"press Add."
|
||||
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
|
||||
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сымды желіге байланыс орнату үшін желі профилін құру керек. Жасау үшін, "
|
||||
"желіні сипаттайтын атын енгізіп, Қосу батырмасын басыңыз."
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
|
||||
"DBus. Please check that your user is in the $A group."
|
||||
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. "
|
||||
"Please check that your user is in the $A group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wicd қызметімен байланысты орнату сәтсіз, DBus рұқсат жоқ деген жауапты "
|
||||
"қайтарды. DBus баптауларын тексеріңіз."
|
||||
@@ -809,8 +808,8 @@ msgstr "Сізге әрқашан WPA supplicant драйвері ретінде
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:427
|
||||
msgid ""
|
||||
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
|
||||
"renaming it (\"F2\")"
|
||||
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming "
|
||||
"it (\"F2\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:205
|
||||
@@ -958,9 +957,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:960
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
|
||||
"main window. This can be useful if your wired network card does not "
|
||||
"detect when the interface is connected to a cable."
|
||||
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main "
|
||||
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when "
|
||||
"the interface is connected to a cable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:976
|
||||
@@ -1018,4 +1017,3 @@ msgid ""
|
||||
"You should almost always use wext as the\n"
|
||||
"WPA supplicant driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user