1
0
mirror of https://github.com/gryf/wicd.git synced 2026-01-09 15:24:14 +01:00
Files
wicd/po/ka.po

768 lines
21 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Translations for Georgian (ka)
# Translator ID 44
# /translator/edit/44/
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-18 17:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:11+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-20 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13980)\n"
#: wicd/translations.py:61
msgid "Resetting IP address..."
msgstr "IP адрестерін тастау..."
#: wicd/translations.py:62
msgid "Preferences dialog"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:63
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:64
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:65
msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Байланыс орнату қатесі: Пароль қате"
#: wicd/translations.py:66
msgid ""
"Unable to connect to wicd daemon DBus interface. This typically means there "
"was a problem starting the daemon. Check the wicd log for more information."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:67
msgid "Verifying access point association..."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:68
msgid "Always show wired interface"
msgstr "Сымды желі интерфейсін әрқашан көрсету"
#: wicd/translations.py:69
msgid ""
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error "
"messages."
msgstr ""
"Wicd бағдарламасының D-Bus интерфейсіне қосылу мүмкін емес. Wicd "
"бағдарламасының лог файлын қателер туралы хабарламаларға тексеріңіз."
#: wicd/translations.py:70
msgid "Path to PAC File"
msgstr "PAC-файлға дейінгі жол"
#: wicd/translations.py:71
msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "Бар болса, әрқашан сымды желіге қосылуды таңдау"
#: wicd/translations.py:72
msgid "Disconnect from all networks"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:73
msgid "Wired Networks"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:74
msgid "Changes to your backend won't occur until the daemon is restarted."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:75
msgid "Stop a network connection in progress"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:76
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:77
msgid "Run pre-disconnect script"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:78
msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"root)\", open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"the $B in question. In this case, this is:"
msgstr ""
"Оңайлату үшін wicd-curses скриптерді тура түзетуді қолдамайды. Сін оларды "
"қолмен түзете аласыз. Біріншіден, (root атынан), \"$A\" баптаулар файлын "
"ашыңыз да, $B деп аталатын секцияны табыңыз. Осы жағдай үшін ол келесі:"
#: wicd/translations.py:79
msgid ""
"You can also configure the wireless networks by looking for the "
"\"[<ESSID>]\" field in the config file."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:80
msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", "
"and \"disconnectscript\" variables as needed, to change the preconnect, "
"postconnect, and disconnect scripts respectively. Note that you will be "
"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents. "
"You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the wicd "
"manual page for more information."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:81
msgid "You must enter your password to configure scripts"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:82
msgid "DNS domain"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:83
msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Байланыс орнату тоқтатылды"
#: wicd/translations.py:84
msgid "Scanning networks... stand by..."
msgstr "Желілер ізделуде... күте тұрыңыз..."
#: wicd/translations.py:85
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: wicd/translations.py:86
msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:87
msgid "Use Static DNS"
msgstr "Тұрақты DNS қолдану"
#: wicd/translations.py:88
msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Кеңтаралым адресін орнату..."
#: wicd/translations.py:89
msgid "Select or create a wired profile to connect with"
msgstr ""
"Сымды желі профилін таңдаңыз не жаңасын құрыңыз, келесімен байланыс жасау "
"үшін:"
#: wicd/translations.py:90
msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
msgstr ""
"Сымды желіге қосулы үшін желі профилін жасауыңыз керек. Желі профилін құру "
"үшін оның атын енгізіп, \"Қосу\" батырмасын басыңыз."
#: wicd/translations.py:91
msgid "Press ESC to cancel"
msgstr "Бас тарту үшін ESC басыңыз"
#: wicd/translations.py:92
msgid "Scanning"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:93
msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Бағдарлау кестесін тазарту..."
#: wicd/translations.py:94
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Сізге ұсынған:"
#: wicd/translations.py:95
msgid "Refresh network list"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:96
msgid "Select Hidden Network ESSID"
msgstr "Жасырын желі атын (ESSID) таңдау"
#: wicd/translations.py:97
msgid "External Programs"
msgstr "Сыртқы бағдарламалар"
#: wicd/translations.py:98
msgid "Connect"
msgstr "Байланыс орнату"
#: wicd/translations.py:99
msgid "Display this help dialog"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:100
msgid "Use global DNS servers"
msgstr "Глобалды DNS серверлерін қолдану"
#: wicd/translations.py:101
msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Бұл желі қосылған шифрлеуді талап етеді."
#: wicd/translations.py:102
msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
msgstr ""
"Сымды желіге автоматты түрде қосылғанда соңғы қолданған профильді қолдану"
#: wicd/translations.py:103
msgid "Preferences"
msgstr "Баптаулар"
#: wicd/translations.py:104
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Байланыс орнату қатесі: IP адресін алу мүмкін емес"
#: wicd/translations.py:105
msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Тұрақты IP адрестерін орнату..."
#: wicd/translations.py:106
msgid "Connecting to daemon..."
msgstr "Қызметке қосылу..."
#: wicd/translations.py:107
msgid "Automatically connect to this network"
msgstr "Осы желіге автоматты түрде қосылу"
#: wicd/translations.py:108
msgid "Add a new wired profile"
msgstr "Жаңа сымды байланыс профилін қосу"
#: wicd/translations.py:109
msgid "DHCP Client"
msgstr "DHCP клиент"
#: wicd/translations.py:110
msgid "Use dBm to measure signal strength"
msgstr "Сигналдың деңгейін анықтау үшін dBm қолдану"
#: wicd/translations.py:111
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "Бұл ESSID-ті қолданатын барлық желілер үшін осы баптауларды қолдану"
#: wicd/translations.py:112
msgid "Configure Selected Network"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:113
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Жөндеу режимін қосу"
#: wicd/translations.py:114
msgid "Removing old connection..."
msgstr "Ескі байланысты өшіру..."
#: wicd/translations.py:115
msgid ""
"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be "
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:116
msgid "Wireless Networks"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:117
msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\""
msgstr "\"$A\" сымды желі профайлын баптау"
#: wicd/translations.py:118
msgid "No wireless networks found."
msgstr "Сымсыз желілер табылмады."
#: wicd/translations.py:119
msgid "Check if using madwifi/atheros drivers"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:120
msgid "Properties"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:121
msgid "Setting encryption info"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:122
msgid "About Wicd"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:123
msgid "OK"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:124
msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:125
msgid "Select scripts"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:126
msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:127
msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Сымсыз желі интерфейсін баптау..."
#: wicd/translations.py:128
msgid "Generating PSK..."
msgstr "PSK құру..."
#: wicd/translations.py:129
msgid "Validating authentication..."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:130
msgid "ESSID"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:131
msgid "Anonymous Identity"
msgstr "Анонимды идетификация"
#: wicd/translations.py:132
msgid "Wireless Interface"
msgstr "Сымсыз желі интерфейсі"
#: wicd/translations.py:133
msgid "Hidden Network"
msgstr "Жасырын желі"
#: wicd/translations.py:134
msgid "Key"
msgstr "Кілт"
#: wicd/translations.py:135
msgid "Wicd Curses Interface"
msgstr "Wicd-ң curses-интерфейс і"
#: wicd/translations.py:136
msgid "Debugging"
msgstr "Жөндеу"
#: wicd/translations.py:137
msgid "Use Encryption"
msgstr "Шифрлеуді қолдану"
#: wicd/translations.py:138
msgid "WPA Supplicant"
msgstr "WPA Supplicant"
#: wicd/translations.py:139
msgid "Global DNS servers"
msgstr "Глобалды DNS серверлер"
#: wicd/translations.py:140
msgid "Not connected"
msgstr "Байланыс жоқ"
#: wicd/translations.py:141
msgid "Done connecting..."
msgstr "Қосылу аяқталуда..."
#: wicd/translations.py:142
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
msgstr "Қызметке қосылу мүмкін емес, оны автоматты түрде жіберіп көреміз..."
#: wicd/translations.py:143
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:144
msgid "All controls are case sensitive"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:145
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
#: wicd/translations.py:146
msgid "Backend"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:147
msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-"
"curses."
msgstr ""
"DBus қатесі! Көбінесе бұл wicd қызметін wicd-curses қосулы тұрғанда "
"сөндіруден пайда болады. Алдымен қызметті, одан кейін wicd-curses қайта "
"қосыңыз."
#: wicd/translations.py:148
msgid "Terminated by user"
msgstr "Пайдаланушы тоқтатты"
#: wicd/translations.py:149
msgid "Wired Link Detection"
msgstr "Сымды желін анықтау"
#: wicd/translations.py:150
msgid "Add a new profile"
msgstr "Жаңа профильді қосу"
#: wicd/translations.py:151
msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "Интернетке байланысын таратуды қосу"
#: wicd/translations.py:152
msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:153
msgid "Putting interface up..."
msgstr "Интерфейсті қосу..."
#: wicd/translations.py:154
msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:155
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: wicd/translations.py:156
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Кеңейтілген баптаулар"
#: wicd/translations.py:157
msgid "Username"
msgstr "Пайдаланушы аты"
#: wicd/translations.py:158
msgid "Automatic (recommended)"
msgstr "Автоматты түрде (ұсынылады)"
#: wicd/translations.py:159
msgid "Wired connection detected"
msgstr "Сымды желі табылды"
#: wicd/translations.py:160
msgid "Netmask"
msgstr "Желі маскасы"
#: wicd/translations.py:161
msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Көрсетілген желілердің арасынан таңдаңыз:"
#: wicd/translations.py:162
msgid "Connect to selected network"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:163
msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming "
"it ('F2')"
msgstr ""
"wicd-curses соңғы қосылған сымды байланыс профилін өшіруді қолдамайды. Оның "
"орнына атын ауыстырып көріңіз('F2' басу арқылы)"
#: wicd/translations.py:164
msgid "General Settings"
msgstr "Жалпы баптаулар"
#: wicd/translations.py:165
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Қазір $A қосулы тұр, ол $B орналасқан (IP: $C)"
#: wicd/translations.py:166
msgid ""
"EXCEPTION! Please report this to the maintainer and file a bug report with "
"the backtrace below:"
msgstr ""
"ЕРЕКШЕ жағдай! Ол туралы келесі ақпаратты қоса өндірушілерге хабарласыңыз:"
#: wicd/translations.py:167
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "\"$A\" ($B) сымсыз желін баптау"
#: wicd/translations.py:168
msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "WPA баптаулар файлын құру..."
#: wicd/translations.py:169
msgid "Search domain"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:170
msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Керек шифрлеу ақпараты жоқ."
#: wicd/translations.py:171
msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "IP адресін алу..."
#: wicd/translations.py:172
msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is "
"restarted."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:173
msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:174
msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Тұрақты DNS серверлерін орнату..."
#: wicd/translations.py:175
msgid "Automatically reconnect on connection loss"
msgstr "Байланыс жоғалса, автоматты түрде қосылу"
#: wicd/translations.py:176
msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Шифрлеуді қолдану (тек WEP үшін)"
#: wicd/translations.py:177
msgid "Wired Autoconnect Settings"
msgstr "Сымды желіге автоматты түрде қосылуды баптау"
#: wicd/translations.py:178
msgid "Run script before connect"
msgstr "Қосылуға дейін скриптті орындау"
#: wicd/translations.py:179
msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
msgstr "Сізге көбінесе WPA supplicant драйвері ретінде wext қолдану керек"
#: wicd/translations.py:180
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Желілік интерфейстер"
#: wicd/translations.py:181
msgid "Use default profile on wired autoconnect"
msgstr "Сымды желіге автоматты түрде қосылғанда негізгі профильді қолдану"
#: wicd/translations.py:182
msgid "Scan"
msgstr "Іздеу"
#: wicd/translations.py:183
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: wicd/translations.py:184
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Сымды желіге қосулы тұр (IP: $A)"
#: wicd/translations.py:185
msgid "WPA Supplicant Driver"
msgstr "WPA Supplicant драйвері"
#: wicd/translations.py:186
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd үшін компьютеріңіздің желілік карталарына рұқсат керек."
#: wicd/translations.py:187
msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "Сымсыз желі Kill Switch қосулы тұр"
#: wicd/translations.py:188
msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "Жасырын желі аты (ESSID)"
#: wicd/translations.py:189
msgid "Secured"
msgstr "Қорғалған"
#: wicd/translations.py:190
msgid "Putting interface down..."
msgstr "Интерфейсті сөндіру..."
#: wicd/translations.py:191
msgid "Authentication"
msgstr "Шындылықты тексеру"
#: wicd/translations.py:192
msgid "Run script after connect"
msgstr "Қосылудан кейін скриптті орындау"
#: wicd/translations.py:193
msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
msgstr "Сымды желіге автоматты түрде қосылғанда профильді сұрау"
#: wicd/translations.py:194
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
#: wicd/translations.py:195
msgid "Unsecured"
msgstr "Қорғалмаған"
#: wicd/translations.py:196
msgid "Rename wired profile"
msgstr "Сымды байланыс профильдің атын ауыстыру"
#: wicd/translations.py:197
msgid "The wicd daemon is unavailable, so your request cannot be completed"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:198
msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily"
msgstr "Автоматты түрде қосу туралы хабарламаларын уақытша сөндіру"
#: wicd/translations.py:199
msgid "Scan for hidden networks"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:200
msgid "Use Static IPs"
msgstr "Тұрақты IP қолдану"
#: wicd/translations.py:201
msgid "use urwid's raw screen controller"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:202
msgid "Route Table Flushing"
msgstr "Бағдарлау кестесін тазарту"
#: wicd/translations.py:203
msgid "Scripts"
msgstr "Скрипттер"
#: wicd/translations.py:204
msgid "Identity"
msgstr "Идентификация"
#: wicd/translations.py:205
msgid "Automatic Reconnection"
msgstr "Автоматты түрде қайта қосылу"
#: wicd/translations.py:206
msgid "Wired Interface"
msgstr "Сымды желі интерфейсі"
#: wicd/translations.py:207
msgid "Press F8 or Q to quit."
msgstr "Шығу үшін F8 не Q басыңыз"
#: wicd/translations.py:208
msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:209
msgid "Wired Network"
msgstr "Сымды байланыс"
#: wicd/translations.py:210
msgid "DNS server"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:211
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:212
msgid "Display notifications about connection status"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:213
msgid "Connection established"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:214
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:215
msgid "Establishing connection..."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:216
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:217
msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. "
"Please check that your user is in the $A group."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:218
msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:219
msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that "
"your user is in the \"$A\" group."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:220
msgid "Run post-disconnect script"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:221
msgid "Resume script"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:222
msgid "Suspend script"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:223
msgid "Invalid IP address entered."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:224
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:225
msgid ""
"$A\r\n"
"$B\r\n"
"$C\r\n"
"$D\r\n"
"$E KB/s\r\n"
"$F KB/s"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:231
msgid ""
"$A\r\n"
"$B KB/s\r\n"
"$C KB/s"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:234
msgid ""
"Wireless\r\n"
"SSID:\r\n"
"Speed:\r\n"
"IP:\r\n"
"Strength:\r\n"
"RX:\r\n"
"TX:"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:241
msgid ""
"Wired\r\n"
"IP:\r\n"
"RX:\r\n"
"TX:"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:245
msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:246
msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr ""