1
0
mirror of https://github.com/gryf/wicd.git synced 2026-01-29 20:05:45 +01:00
Files
wicd/po/zh_HK.po

752 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Translations for Chinese (Hong Kong) (zh_HK)
# Translator ID 16
# /translator/edit/16/
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-18 17:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:11+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-20 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13980)\n"
#: wicd/translations.py:61
msgid "Resetting IP address..."
msgstr "正在重新設置IP地址..."
#: wicd/translations.py:62
msgid "Preferences dialog"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:63
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:64
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:65
msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:66
msgid ""
"Unable to connect to wicd daemon DBus interface. This typically means there "
"was a problem starting the daemon. Check the wicd log for more information."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:67
msgid "Verifying access point association..."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:68
msgid "Always show wired interface"
msgstr "總是顯示有線網路介面"
#: wicd/translations.py:69
msgid ""
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error "
"messages."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:70
msgid "Path to PAC File"
msgstr "PAC檔案的路徑"
#: wicd/translations.py:71
msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:72
msgid "Disconnect from all networks"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:73
msgid "Wired Networks"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:74
msgid "Changes to your backend won't occur until the daemon is restarted."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:75
msgid "Stop a network connection in progress"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:76
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:77
msgid "Run pre-disconnect script"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:78
msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"root)\", open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"the $B in question. In this case, this is:"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:79
msgid ""
"You can also configure the wireless networks by looking for the "
"\"[<ESSID>]\" field in the config file."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:80
msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", "
"and \"disconnectscript\" variables as needed, to change the preconnect, "
"postconnect, and disconnect scripts respectively. Note that you will be "
"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents. "
"You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the wicd "
"manual page for more information."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:81
msgid "You must enter your password to configure scripts"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:82
msgid "DNS domain"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:83
msgid "Connection Cancelled"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:84
msgid "Scanning networks... stand by..."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:85
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#: wicd/translations.py:86
msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:87
msgid "Use Static DNS"
msgstr "使用靜態DNS"
#: wicd/translations.py:88
msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "正在設置廣播位址..."
#: wicd/translations.py:89
msgid "Select or create a wired profile to connect with"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:90
msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
msgstr "為了要連上有線網路,你必須創造一個新的網路設定檔,鍵入一個描述網路的名字然後按下Add."
#: wicd/translations.py:91
msgid "Press ESC to cancel"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:92
msgid "Scanning"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:93
msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "正在路由表"
#: wicd/translations.py:94
msgid "Brought to you by:"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:95
msgid "Refresh network list"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:96
msgid "Select Hidden Network ESSID"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:97
msgid "External Programs"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:98
msgid "Connect"
msgstr "連接"
#: wicd/translations.py:99
msgid "Display this help dialog"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:100
msgid "Use global DNS servers"
msgstr "使用全球DNS伺服器"
#: wicd/translations.py:101
msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:102
msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
msgstr "有線自動連接時,使用最近用過的設定檔"
#: wicd/translations.py:103
msgid "Preferences"
msgstr "喜好"
#: wicd/translations.py:104
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:105
msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "設置靜態IP地址中..."
#: wicd/translations.py:106
msgid "Connecting to daemon..."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:107
msgid "Automatically connect to this network"
msgstr "自動連接這個網絡"
#: wicd/translations.py:108
msgid "Add a new wired profile"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:109
msgid "DHCP Client"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:110
msgid "Use dBm to measure signal strength"
msgstr "使用dBm度量訊號強度"
#: wicd/translations.py:111
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:112
msgid "Configure Selected Network"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:113
msgid "Enable debug mode"
msgstr "啟用除錯模式"
#: wicd/translations.py:114
msgid "Removing old connection..."
msgstr "移除舊連接中..."
#: wicd/translations.py:115
msgid ""
"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be "
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:116
msgid "Wireless Networks"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:117
msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\""
msgstr ""
#: wicd/translations.py:118
msgid "No wireless networks found."
msgstr "找不到無線網絡."
#: wicd/translations.py:119
msgid "Check if using madwifi/atheros drivers"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:120
msgid "Properties"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:121
msgid "Setting encryption info"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:122
msgid "About Wicd"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:123
msgid "OK"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:124
msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:125
msgid "Select scripts"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:126
msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:127
msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "正在設定無線網路介面..."
#: wicd/translations.py:128
msgid "Generating PSK..."
msgstr "產生PSK中..."
#: wicd/translations.py:129
msgid "Validating authentication..."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:130
msgid "ESSID"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:131
msgid "Anonymous Identity"
msgstr "匿名的身份"
#: wicd/translations.py:132
msgid "Wireless Interface"
msgstr "無線網路介面"
#: wicd/translations.py:133
msgid "Hidden Network"
msgstr "隱藏的網路"
#: wicd/translations.py:134
msgid "Key"
msgstr "密鑰"
#: wicd/translations.py:135
msgid "Wicd Curses Interface"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:136
msgid "Debugging"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:137
msgid "Use Encryption"
msgstr "使用加密"
#: wicd/translations.py:138
msgid "WPA Supplicant"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:139
msgid "Global DNS servers"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:140
msgid "Not connected"
msgstr "未連接"
#: wicd/translations.py:141
msgid "Done connecting..."
msgstr "完成連接中..."
#: wicd/translations.py:142
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:143
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:144
msgid "All controls are case sensitive"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:145
msgid "Gateway"
msgstr "閘道器"
#: wicd/translations.py:146
msgid "Backend"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:147
msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-"
"curses."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:148
msgid "Terminated by user"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:149
msgid "Wired Link Detection"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:150
msgid "Add a new profile"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:151
msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "啟用網際網路連接分享"
#: wicd/translations.py:152
msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:153
msgid "Putting interface up..."
msgstr "正在開啟網路介面..."
#: wicd/translations.py:154
msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:155
msgid "DNS"
msgstr "名稱伺服器"
#: wicd/translations.py:156
msgid "Advanced Settings"
msgstr "進階設定"
#: wicd/translations.py:157
msgid "Username"
msgstr "用戶名"
#: wicd/translations.py:158
msgid "Automatic (recommended)"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:159
msgid "Wired connection detected"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:160
msgid "Netmask"
msgstr "網路遮罩"
#: wicd/translations.py:161
msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "請選擇以下網絡:"
#: wicd/translations.py:162
msgid "Connect to selected network"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:163
msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming "
"it ('F2')"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:164
msgid "General Settings"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:165
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "已經連接到$A 在 $B (IP: $C)"
#: wicd/translations.py:166
msgid ""
"EXCEPTION! Please report this to the maintainer and file a bug report with "
"the backtrace below:"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:167
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:168
msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "正在產生WPA設定檔..."
#: wicd/translations.py:169
msgid "Search domain"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:170
msgid "Required encryption information is missing."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:171
msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "獲取IP地址中..."
#: wicd/translations.py:172
msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is "
"restarted."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:173
msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:174
msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "正在設置靜態DNS伺服器..."
#: wicd/translations.py:175
msgid "Automatically reconnect on connection loss"
msgstr "當連線中斷時,自動重新連接"
#: wicd/translations.py:176
msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "使用加密(僅WEP)"
#: wicd/translations.py:177
msgid "Wired Autoconnect Settings"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:178
msgid "Run script before connect"
msgstr "連接前先執行腳本"
#: wicd/translations.py:179
msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:180
msgid "Network Interfaces"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:181
msgid "Use default profile on wired autoconnect"
msgstr "有線自動連接時,使用預設的設定檔"
#: wicd/translations.py:182
msgid "Scan"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:183
msgid "IP"
msgstr "IP地址"
#: wicd/translations.py:184
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "已經連接到有線網絡(IP: $A)"
#: wicd/translations.py:185
msgid "WPA Supplicant Driver"
msgstr "WPA Supplicant 驅動程式"
#: wicd/translations.py:186
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd要存取您的電腦網路卡."
#: wicd/translations.py:187
msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:188
msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "隱藏的網路ESSID"
#: wicd/translations.py:189
msgid "Secured"
msgstr "安全的"
#: wicd/translations.py:190
msgid "Putting interface down..."
msgstr "正在關閉網路介面..."
#: wicd/translations.py:191
msgid "Authentication"
msgstr "驗證"
#: wicd/translations.py:192
msgid "Run script after connect"
msgstr "連接後再執行腳本"
#: wicd/translations.py:193
msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
msgstr "有線自動連接時,提示設定檔"
#: wicd/translations.py:194
msgid "Channel"
msgstr "頻道"
#: wicd/translations.py:195
msgid "Unsecured"
msgstr "不安全的"
#: wicd/translations.py:196
msgid "Rename wired profile"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:197
msgid "The wicd daemon is unavailable, so your request cannot be completed"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:198
msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:199
msgid "Scan for hidden networks"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:200
msgid "Use Static IPs"
msgstr "使用靜態IP地址"
#: wicd/translations.py:201
msgid "use urwid's raw screen controller"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:202
msgid "Route Table Flushing"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:203
msgid "Scripts"
msgstr "腳本"
#: wicd/translations.py:204
msgid "Identity"
msgstr "身份"
#: wicd/translations.py:205
msgid "Automatic Reconnection"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:206
msgid "Wired Interface"
msgstr "有線網路介面"
#: wicd/translations.py:207
msgid "Press F8 or Q to quit."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:208
msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:209
msgid "Wired Network"
msgstr "有線網絡"
#: wicd/translations.py:210
msgid "DNS server"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:211
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:212
msgid "Display notifications about connection status"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:213
msgid "Connection established"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:214
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:215
msgid "Establishing connection..."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:216
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:217
msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. "
"Please check that your user is in the $A group."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:218
msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:219
msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that "
"your user is in the \"$A\" group."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:220
msgid "Run post-disconnect script"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:221
msgid "Resume script"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:222
msgid "Suspend script"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:223
msgid "Invalid IP address entered."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:224
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:225
msgid ""
"$A\r\n"
"$B\r\n"
"$C\r\n"
"$D\r\n"
"$E KB/s\r\n"
"$F KB/s"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:231
msgid ""
"$A\r\n"
"$B KB/s\r\n"
"$C KB/s"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:234
msgid ""
"Wireless\r\n"
"SSID:\r\n"
"Speed:\r\n"
"IP:\r\n"
"Strength:\r\n"
"RX:\r\n"
"TX:"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:241
msgid ""
"Wired\r\n"
"IP:\r\n"
"RX:\r\n"
"TX:"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:245
msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:246
msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr ""