1
0
mirror of https://github.com/gryf/wicd.git synced 2026-01-08 23:04:19 +01:00
Files
wicd/po/es_AR.po

789 lines
21 KiB
Plaintext

# Translations for Spanish (es_AR)
# Translator ID 66
# /translator/edit/66/
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-18 17:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:08+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-20 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13980)\n"
#: wicd/translations.py:61
msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Reseteando dirección IP"
#: wicd/translations.py:62
msgid "Preferences dialog"
msgstr "Diálogo de preferencias"
#: wicd/translations.py:63
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "La conexión falló: no se han recibido ofertas DHCP"
#: wicd/translations.py:64
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
msgstr "Para una ayuda mas detallada, consulte el manual de wicd-curses"
#: wicd/translations.py:65
msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "La conección falló: Password incorrecto"
#: wicd/translations.py:66
msgid ""
"Unable to connect to wicd daemon DBus interface. This typically means there "
"was a problem starting the daemon. Check the wicd log for more information."
msgstr ""
"No fue posible conectarse a la interfaz DBus del demonio wicd. Esto "
"generalmente significa que hubo un problema iniciando el demonio. Chequee el "
"log de wicd para más información."
#: wicd/translations.py:67
msgid "Verifying access point association..."
msgstr "Verificando asociación de access point..."
#: wicd/translations.py:68
msgid "Always show wired interface"
msgstr "Siempre mostrar las conexiones cableadas"
#: wicd/translations.py:69
msgid ""
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error "
"messages."
msgstr ""
"No se pudo conectar a la interfez D-Bus de wicd. Chequee el log de wicd en "
"busca de mensajes de error."
#: wicd/translations.py:70
msgid "Path to PAC File"
msgstr "Ruta al archivo PAC"
#: wicd/translations.py:71
msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "Siempre cambiarse a conexión cabelada si está disponible"
#: wicd/translations.py:72
msgid "Disconnect from all networks"
msgstr "Desconectarse de todas las redes"
#: wicd/translations.py:73
msgid "Wired Networks"
msgstr "Redes Cableadas"
#: wicd/translations.py:74
msgid "Changes to your backend won't occur until the daemon is restarted."
msgstr ""
"Cambios en tu backend no se aplicarán hasta que el demonio sea reiniciado."
#: wicd/translations.py:75
msgid "Stop a network connection in progress"
msgstr "Detener una conexión en progreso."
#: wicd/translations.py:76
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
#: wicd/translations.py:77
msgid "Run pre-disconnect script"
msgstr "Ejectuar un script de pre-desconexión"
#: wicd/translations.py:78
msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"root)\", open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"the $B in question. In this case, this is:"
msgstr ""
"Para evitar algunas complicaciones, wicd-curses no soporta la edición "
"directa de scripts. Sin embargo, puede editarlas manualmente. Primero, (como "
"root), abra el archivo de configuración \"$A\", y busque la sección "
"etiquetada por el $B en cuestión. En este caso, esto sería:"
#: wicd/translations.py:79
msgid ""
"You can also configure the wireless networks by looking for the "
"\"[<ESSID>]\" field in the config file."
msgstr ""
"También puede configurar las redes inalámbricas buscando el campo "
"\"[<ESSID>]\" en el archivo de configuración."
#: wicd/translations.py:80
msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", "
"and \"disconnectscript\" variables as needed, to change the preconnect, "
"postconnect, and disconnect scripts respectively. Note that you will be "
"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents. "
"You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the wicd "
"manual page for more information."
msgstr ""
"Una vez allí, puede ajustar (o agregar) las variables \"beforescript\", "
"\"afterscript\", y \"disconectscript\" según sus necesidades, para cambiar "
"los scripts de preconexión, postconexión y desconexión respectivamente. "
"Deberá especificar la ruta completa a los scripts, no el contenido del "
"script. Necesitará agregar/editar los contenidos de los scripts por "
"separado. Revise el manual de wicd para mas información."
#: wicd/translations.py:81
msgid "You must enter your password to configure scripts"
msgstr "Debe ingresar su contraseña para configurar scripts"
#: wicd/translations.py:82
msgid "DNS domain"
msgstr "Dominio DNS"
#: wicd/translations.py:83
msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Conexión cancelada"
#: wicd/translations.py:84
msgid "Scanning networks... stand by..."
msgstr "Escaneando redes... aguarde un momento..."
#: wicd/translations.py:85
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: wicd/translations.py:86
msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "No se puede alcanzar el demonio wicd"
#: wicd/translations.py:87
msgid "Use Static DNS"
msgstr "Usar DNS estático"
#: wicd/translations.py:88
msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Estableciendo dirección de broadcast..."
#: wicd/translations.py:89
msgid "Select or create a wired profile to connect with"
msgstr "Seleccione o cree un perfil cableado para conectarse"
#: wicd/translations.py:90
msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
msgstr ""
"Para conectarse a una red cableada, debe crear un perfil de red. Para crear "
"un perfil de red, escriba un nombre que describa esta red, y presione Agregar"
#: wicd/translations.py:91
msgid "Press ESC to cancel"
msgstr "Presione ESC para cancelar"
#: wicd/translations.py:92
msgid "Scanning"
msgstr "Escaneando"
#: wicd/translations.py:93
msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Vaciando la tabla de ruteo..."
#: wicd/translations.py:94
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Traído a Ud. por:"
#: wicd/translations.py:95
msgid "Refresh network list"
msgstr "Actualizar lista de redes"
#: wicd/translations.py:96
msgid "Select Hidden Network ESSID"
msgstr "Seleccionar ESSID de Red Oculta"
#: wicd/translations.py:97
msgid "External Programs"
msgstr "Programas Externos"
#: wicd/translations.py:98
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: wicd/translations.py:99
msgid "Display this help dialog"
msgstr "Mostrar este diálogo de ayuda"
#: wicd/translations.py:100
msgid "Use global DNS servers"
msgstr "Usar servidores DNS globales"
#: wicd/translations.py:101
msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Esta red requiere encriptación para ser habilitada"
#: wicd/translations.py:102
msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
msgstr "Usar el último perfil usado en autoconexión cableada"
#: wicd/translations.py:103
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: wicd/translations.py:104
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Conexión falló: Imposible obtener dirección IP"
#: wicd/translations.py:105
msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Estableciendo direcciones IP estáticas..."
#: wicd/translations.py:106
msgid "Connecting to daemon..."
msgstr "Conectando con demonio..."
#: wicd/translations.py:107
msgid "Automatically connect to this network"
msgstr "Conectarse automáticamente a esta red"
#: wicd/translations.py:108
msgid "Add a new wired profile"
msgstr "Agregar un nuevo perfil cableado"
#: wicd/translations.py:109
msgid "DHCP Client"
msgstr "Cliente DHCP"
#: wicd/translations.py:110
msgid "Use dBm to measure signal strength"
msgstr "Usar dBm para medir la intensidad de la señal"
#: wicd/translations.py:111
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "Usar estos ajustes para todas las redes que compartan este essid"
#: wicd/translations.py:112
msgid "Configure Selected Network"
msgstr "Configurar red seleccionada"
#: wicd/translations.py:113
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Habilitar modo debug"
#: wicd/translations.py:114
msgid "Removing old connection..."
msgstr "Eliminando conexión vieja..."
#: wicd/translations.py:115
msgid ""
"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be "
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr ""
"No se pudo encontrar un programa de sudo gráfico. El editor de scripts no "
"pudo ser iniciado. Tendrá que editar scripts directamente en su archivo de "
"configuración."
#: wicd/translations.py:116
msgid "Wireless Networks"
msgstr "Redes inalámbricas"
#: wicd/translations.py:117
msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\""
msgstr "Configurando preferencias para perfil cableado \"$A\""
#: wicd/translations.py:118
msgid "No wireless networks found."
msgstr "No se encontaron redes inalámbricas."
#: wicd/translations.py:119
msgid "Check if using madwifi/atheros drivers"
msgstr "Comprobar si se están usando drivers madwifi/atheros"
#: wicd/translations.py:120
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#: wicd/translations.py:121
msgid "Setting encryption info"
msgstr "Estableciendo información de encriptación"
#: wicd/translations.py:122
msgid "About Wicd"
msgstr "Acerca de Wicd"
#: wicd/translations.py:123
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: wicd/translations.py:124
msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Establecer red Ad-Hoc"
#: wicd/translations.py:125
msgid "Select scripts"
msgstr "Seleccionar Scripts"
#: wicd/translations.py:126
msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "Dirección inválida en entrada $A"
#: wicd/translations.py:127
msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Configurando interface inalámbrica"
#: wicd/translations.py:128
msgid "Generating PSK..."
msgstr "Generando PSK..."
#: wicd/translations.py:129
msgid "Validating authentication..."
msgstr "Validando autenticación..."
#: wicd/translations.py:130
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
#: wicd/translations.py:131
msgid "Anonymous Identity"
msgstr "Identidad Anónima"
#: wicd/translations.py:132
msgid "Wireless Interface"
msgstr "Interface Inalámbrica"
#: wicd/translations.py:133
msgid "Hidden Network"
msgstr "Red Oculta"
#: wicd/translations.py:134
msgid "Key"
msgstr "Contraseña"
#: wicd/translations.py:135
msgid "Wicd Curses Interface"
msgstr "Interface Wicd Curses"
#: wicd/translations.py:136
msgid "Debugging"
msgstr "Debugging"
#: wicd/translations.py:137
msgid "Use Encryption"
msgstr "Usar encriptación"
#: wicd/translations.py:138
msgid "WPA Supplicant"
msgstr "Suplicante WPA"
#: wicd/translations.py:139
msgid "Global DNS servers"
msgstr "Servidores DNS Globales"
#: wicd/translations.py:140
msgid "Not connected"
msgstr "No conectado"
#: wicd/translations.py:141
msgid "Done connecting..."
msgstr "Conexión completada..."
#: wicd/translations.py:142
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
msgstr ""
"No se puede conectar con el demonio, tratando de iniciarlo automáticamente..."
#: wicd/translations.py:143
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: wicd/translations.py:144
msgid "All controls are case sensitive"
msgstr "Todos los controles distinguen mayúsculas y minúsculas"
#: wicd/translations.py:145
msgid "Gateway"
msgstr "Puerta de acceso"
#: wicd/translations.py:146
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
#: wicd/translations.py:147
msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-"
"curses."
msgstr ""
"Fallo de DBus! Esto seguramente es causado por la detención del demonio wicd "
"mientras wicd-curses se ejecuta. Por favor reinicie el demonio, y luego "
"reinicie wicd-curses."
#: wicd/translations.py:148
msgid "Terminated by user"
msgstr "Finalizado por usuario."
#: wicd/translations.py:149
msgid "Wired Link Detection"
msgstr "Detección de Enlace Cableado"
#: wicd/translations.py:150
msgid "Add a new profile"
msgstr "Agregar un nuevo perfil"
#: wicd/translations.py:151
msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "Activar Compartición de Conexión a Internet"
#: wicd/translations.py:152
msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "Crear una red Ad-Hoc"
#: wicd/translations.py:153
msgid "Putting interface up..."
msgstr "Construyendo interface..."
#: wicd/translations.py:154
msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences."
msgstr "El DNS Global no fue habilitado en las preferencias generales."
#: wicd/translations.py:155
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: wicd/translations.py:156
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ajustes avanzados"
#: wicd/translations.py:157
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: wicd/translations.py:158
msgid "Automatic (recommended)"
msgstr "Automático (recomendado)"
#: wicd/translations.py:159
msgid "Wired connection detected"
msgstr "Conexión cableada detectada"
#: wicd/translations.py:160
msgid "Netmask"
msgstr "Máscara de red"
#: wicd/translations.py:161
msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Elija de las redes abajo:"
#: wicd/translations.py:162
msgid "Connect to selected network"
msgstr "Conectar a red seleccionada"
#: wicd/translations.py:163
msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming "
"it ('F2')"
msgstr ""
"wicd-curses no soporta la eliminación del último perfil cableado. Pruebe "
"renombrarlo ('F2')"
#: wicd/translations.py:164
msgid "General Settings"
msgstr "Ajustes generales"
#: wicd/translations.py:165
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Conectado a $A a $B (IP: $C)"
#: wicd/translations.py:166
msgid ""
"EXCEPTION! Please report this to the maintainer and file a bug report with "
"the backtrace below:"
msgstr ""
"ERROR! Por favor reporte esto y envíe un reporte de bug con el detalle "
"siguiente:"
#: wicd/translations.py:167
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "Configurando preferencia para red inalámbrica \"$A\" ($B)"
#: wicd/translations.py:168
msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "Generando archivo de configuración WPA..."
#: wicd/translations.py:169
msgid "Search domain"
msgstr "Buscar dominio"
#: wicd/translations.py:170
msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Falta información de encriptación requerida."
#: wicd/translations.py:171
msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "Obteniendo dirección IP..."
#: wicd/translations.py:172
msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is "
"restarted."
msgstr ""
"El demonio wicd ha sido apagado. La interface de usuario no funcionará "
"correctamente hasta que sea reiniciado."
#: wicd/translations.py:173
msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
msgstr ""
"Para conectar a una red cableada, debe crear un perfil de red. Para crear un "
"perfil de red, escriba un nombre que describa esa red, y presione Agregar."
#: wicd/translations.py:174
msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Estableciendo servidores DNS estáticos..."
#: wicd/translations.py:175
msgid "Automatically reconnect on connection loss"
msgstr "Automáticamente reconectar cuando se pierda la conexión"
#: wicd/translations.py:176
msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Usar encriptación (WEP only)"
#: wicd/translations.py:177
msgid "Wired Autoconnect Settings"
msgstr "Ajustes de Autoconexión Cableada"
#: wicd/translations.py:178
msgid "Run script before connect"
msgstr "Ejecutar scripts antes de conexión"
#: wicd/translations.py:179
msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
msgstr "Debería usar casi siempre wext como el driver suplicante de WPA"
#: wicd/translations.py:180
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Interfaces de red"
#: wicd/translations.py:181
msgid "Use default profile on wired autoconnect"
msgstr "Usar perfil por defecto en autoconexión cableada"
#: wicd/translations.py:182
msgid "Scan"
msgstr "Escanear"
#: wicd/translations.py:183
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: wicd/translations.py:184
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Conectado a red cableada (IP: $A)"
#: wicd/translations.py:185
msgid "WPA Supplicant Driver"
msgstr "Driver de Suplicante WPA"
#: wicd/translations.py:186
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd necesita acceder a la tarjeta de red de su computadora"
#: wicd/translations.py:187
msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "Kill Switch inalámbrico Habilitado"
#: wicd/translations.py:188
msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "ESSID de red oculta"
#: wicd/translations.py:189
msgid "Secured"
msgstr "Seguro"
#: wicd/translations.py:190
msgid "Putting interface down..."
msgstr "Apagando interfaz..."
#: wicd/translations.py:191
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
#: wicd/translations.py:192
msgid "Run script after connect"
msgstr "Ejecutar script después de conectar"
#: wicd/translations.py:193
msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
msgstr "Solicitar perfil en autoconexión cableada"
#: wicd/translations.py:194
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#: wicd/translations.py:195
msgid "Unsecured"
msgstr "No seguro"
#: wicd/translations.py:196
msgid "Rename wired profile"
msgstr "Renombrar perfil cableado"
#: wicd/translations.py:197
msgid "The wicd daemon is unavailable, so your request cannot be completed"
msgstr ""
"El demonio wicd no está disponible, por lo que su pedido no puede ser "
"completado."
#: wicd/translations.py:198
msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily"
msgstr "Dejar de mostrar temporariamente el aviso de Autoconexión"
#: wicd/translations.py:199
msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "Escanear en busca de redes ocultas"
#: wicd/translations.py:200
msgid "Use Static IPs"
msgstr "Usar IPs estáticos"
#: wicd/translations.py:201
msgid "use urwid's raw screen controller"
msgstr "usar controlador de raw screen de urwid's"
#: wicd/translations.py:202
msgid "Route Table Flushing"
msgstr "Vaciado de Tabla de ruteo"
#: wicd/translations.py:203
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
#: wicd/translations.py:204
msgid "Identity"
msgstr "Identidad"
#: wicd/translations.py:205
msgid "Automatic Reconnection"
msgstr "Reconexión automática"
#: wicd/translations.py:206
msgid "Wired Interface"
msgstr "Interfaz cableada"
#: wicd/translations.py:207
msgid "Press F8 or Q to quit."
msgstr "Pulsa F8 ó Q para salir"
#: wicd/translations.py:208
msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:209
msgid "Wired Network"
msgstr "Red cableada"
#: wicd/translations.py:210
msgid "DNS server"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:211
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:212
msgid "Display notifications about connection status"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:213
msgid "Connection established"
msgstr "Coneccion establecida"
#: wicd/translations.py:214
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
#: wicd/translations.py:215
msgid "Establishing connection..."
msgstr "Estableciendo coneccion..."
#: wicd/translations.py:216
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:217
msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. "
"Please check that your user is in the $A group."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:218
msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "Desconectando conecciones activas..."
#: wicd/translations.py:219
msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that "
"your user is in the \"$A\" group."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:220
msgid "Run post-disconnect script"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:221
msgid "Resume script"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:222
msgid "Suspend script"
msgstr "suspender script"
#: wicd/translations.py:223
msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "Direccion IP invalida."
#: wicd/translations.py:224
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:225
msgid ""
"$A\r\n"
"$B\r\n"
"$C\r\n"
"$D\r\n"
"$E KB/s\r\n"
"$F KB/s"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:231
msgid ""
"$A\r\n"
"$B KB/s\r\n"
"$C KB/s"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:234
msgid ""
"Wireless\r\n"
"SSID:\r\n"
"Speed:\r\n"
"IP:\r\n"
"Strength:\r\n"
"RX:\r\n"
"TX:"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:241
msgid ""
"Wired\r\n"
"IP:\r\n"
"RX:\r\n"
"TX:"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:245
msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:246
msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr ""