1
0
mirror of https://github.com/gryf/wicd.git synced 2026-01-09 15:24:14 +01:00
Files
wicd/po/he.po

779 lines
23 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Translations for Hebrew (he)
# Translator ID 39
# /translator/edit/39/
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-18 17:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:13+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-20 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13980)\n"
#: wicd/translations.py:61
msgid "Resetting IP address..."
msgstr "כתובת ה־IP מתאפסת..."
#: wicd/translations.py:62
msgid "Preferences dialog"
msgstr "חלון ההעדפות"
#: wicd/translations.py:63
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "החיבור נכשל: לא התקבלו הצעות DHCP."
#: wicd/translations.py:64
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
msgstr "לעזרה מפורטת יותר, ניתן לפנות לעמוד ה־man wicd-curses(8)"
#: wicd/translations.py:65
msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "חיבור נכשל: ססמה שגויה"
#: wicd/translations.py:66
msgid ""
"Unable to connect to wicd daemon DBus interface. This typically means there "
"was a problem starting the daemon. Check the wicd log for more information."
msgstr ""
"לא ניתן להתחבר אל מנשק ה־DBus של סוכן ה־wicd. תקלה זו נגרמת לרוב כאשר ישנה "
"בעיה עם הפעלת הסוכן. יש לבדוק ביומן של wicd אחר שגיאות."
#: wicd/translations.py:67
msgid "Verifying access point association..."
msgstr "ההשתייכות לנקודת הגישה נבדקת..."
#: wicd/translations.py:68
msgid "Always show wired interface"
msgstr "יש להציג מנשק קווי תמיד"
#: wicd/translations.py:69
msgid ""
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error "
"messages."
msgstr ""
"לא ניתן להתחבר למנשק ה־D-Bus של wicd. יש לחפש הודעות שגיאה בקובצי היומן."
#: wicd/translations.py:70
msgid "Path to PAC File"
msgstr "נתיב לקובץ ה־PAC"
#: wicd/translations.py:71
msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "תמיד יש לעבור למנשק הקווי כאשר זה זמין"
#: wicd/translations.py:72
msgid "Disconnect from all networks"
msgstr "ניתוק מכל הרשתות"
#: wicd/translations.py:73
msgid "Wired Networks"
msgstr "רשתות קוויות"
#: wicd/translations.py:74
msgid "Changes to your backend won't occur until the daemon is restarted."
msgstr "השינויים למנשק שלך לא יחלו עד להפעלת הסוכן מחדש."
#: wicd/translations.py:75
msgid "Stop a network connection in progress"
msgstr "עצירת ניסיון חיבור לרשת המתבצע כעת"
#: wicd/translations.py:76
msgid "Connecting"
msgstr "בהתחברות"
#: wicd/translations.py:77
msgid "Run pre-disconnect script"
msgstr "הרצת סקריפט טרום התחברות"
#: wicd/translations.py:78
msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"root)\", open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"the $B in question. In this case, this is:"
msgstr ""
"כדי להימנע מהסתבכות, wicd-curses אינו תומך בעריכת הסקריפטים באופן ישיר. עם "
"זאת, ניתן לערוך אותם ידנית.\r\n"
"תחילה (כמשתמש על), יש לפתוח את קובץ התצורה \"$A\" ולחפש את הפסקה בשם הנדון "
"$B. במקרה כזה, התווית תהיה:"
#: wicd/translations.py:79
msgid ""
"You can also configure the wireless networks by looking for the "
"\"[<ESSID>]\" field in the config file."
msgstr ""
"ניתן להגדיר את הרשתות האלחוטיות על ידי חיפוש השדה \"[<ESSID>]\" בקובץ התצורה."
#: wicd/translations.py:80
msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", "
"and \"disconnectscript\" variables as needed, to change the preconnect, "
"postconnect, and disconnect scripts respectively. Note that you will be "
"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents. "
"You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the wicd "
"manual page for more information."
msgstr ""
"לאחר שהגעת, באפשרותך להתאים (או להוסיף) את המשתנים \"beforescript\", "
"\"afterscript\", and \"disconnectscript\" כנדרש, כדי לשנות את הסקריפטים של "
"טרום ההתחברות, לאחר ההתחברות ולאחר הניתוק בהתאמה. נא לשים לב שעליך לציין את "
"הנתיב המלא לסקריפטים ולא את תוכן הסקריפטים עצמם. יהיה עליך להוסיף/לערוך את "
"תכני הסקריפטים בנפרד. נא לפנות לעמוד ההדרכה של wicd למידע נוסף."
#: wicd/translations.py:81
msgid "You must enter your password to configure scripts"
msgstr "עליך להקליד את ססמתך כדי להגדיר סקריפטים"
#: wicd/translations.py:82
msgid "DNS domain"
msgstr "מתחם DNS"
#: wicd/translations.py:83
msgid "Connection Cancelled"
msgstr "ההתחברות בוטלה"
#: wicd/translations.py:84
msgid "Scanning networks... stand by..."
msgstr "בחיפוש אחר רשתות... נא להמתין..."
#: wicd/translations.py:85
msgid "Password"
msgstr "ססמה"
#: wicd/translations.py:86
msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "הסוכן של Wicd אינו נגיש"
#: wicd/translations.py:87
msgid "Use Static DNS"
msgstr "שימוש ב־DNS סטטי"
#: wicd/translations.py:88
msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "כתובת השידור מוגדרת..."
#: wicd/translations.py:89
msgid "Select or create a wired profile to connect with"
msgstr "נא לבחור או ליצור פרופיל רשת קווית להתחברות"
#: wicd/translations.py:90
msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
msgstr ""
"כדי להתחבר לרשת קווית עליך ליצור פרופיל רשת.\r\n"
"כדי ליצור פרופיל רשת, יש להזין שם המציין רשת זאת וללחוץ על הוספה."
#: wicd/translations.py:91
msgid "Press ESC to cancel"
msgstr "ניתן ללחוץ על ESC לביטול"
#: wicd/translations.py:92
msgid "Scanning"
msgstr "בסריקה"
#: wicd/translations.py:93
msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "טבלת הניתוב מתרוקנת..."
#: wicd/translations.py:94
msgid "Brought to you by:"
msgstr "מוגש על ידי:"
#: wicd/translations.py:95
msgid "Refresh network list"
msgstr "רענון רשימת הרשתות"
#: wicd/translations.py:96
msgid "Select Hidden Network ESSID"
msgstr "בחירת ESSID של רשת מוסתרת"
#: wicd/translations.py:97
msgid "External Programs"
msgstr "תכניות חיצוניות"
#: wicd/translations.py:98
msgid "Connect"
msgstr "התחברות"
#: wicd/translations.py:99
msgid "Display this help dialog"
msgstr "הצגת דו־שיח זה לעזרה"
#: wicd/translations.py:100
msgid "Use global DNS servers"
msgstr "שימוש בשרתי DNS גלובליים"
#: wicd/translations.py:101
msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "רשת זו דורשת שההצפנה תהיה פעילה."
#: wicd/translations.py:102
msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
msgstr "שימוש בפרופיל האחרון בו נעשה שימוש לחיבור אוטומטי לרשת קווית"
#: wicd/translations.py:103
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
#: wicd/translations.py:104
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "החיבור נכשל: לא ניתן לקבל כתובת IP"
#: wicd/translations.py:105
msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "מוגדרות כתובות IP סטטיות..."
#: wicd/translations.py:106
msgid "Connecting to daemon..."
msgstr "בהתחברות לסוכן..."
#: wicd/translations.py:107
msgid "Automatically connect to this network"
msgstr "התחברות אוטומטית לרשת זו"
#: wicd/translations.py:108
msgid "Add a new wired profile"
msgstr "הוספת פרופיל חדש לרשת קווית"
#: wicd/translations.py:109
msgid "DHCP Client"
msgstr "לקוח DHCP"
#: wicd/translations.py:110
msgid "Use dBm to measure signal strength"
msgstr "שימוש ב־dBm למדידת עצמת האות"
#: wicd/translations.py:111
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "שימוש בהגדרות אלה עבור כל הרשתות החולקות essid זה"
#: wicd/translations.py:112
msgid "Configure Selected Network"
msgstr "הגדרת הרשת הנבחרת"
#: wicd/translations.py:113
msgid "Enable debug mode"
msgstr "הפעלת מצב ניפוי שגיאות"
#: wicd/translations.py:114
msgid "Removing old connection..."
msgstr "החיבור הישן מוסר..."
#: wicd/translations.py:115
msgid ""
"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be "
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr ""
"לא ניתן למצוא את תכנית ה־sudo הגרפית. לא ניתן להפעיל את עורך הסקריפטים. יהיה "
"עליך לערוך סקריפטים ישירות בקובץ התצורה שלך."
#: wicd/translations.py:116
msgid "Wireless Networks"
msgstr "רשתות אלחוטיות"
#: wicd/translations.py:117
msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\""
msgstr "ההעדפות מוגדרות עבור הפרופיל הקווי \"$A\""
#: wicd/translations.py:118
msgid "No wireless networks found."
msgstr "לא נמצאו רשתות אלחוטיות."
#: wicd/translations.py:119
msgid "Check if using madwifi/atheros drivers"
msgstr "בדיקה לשימוש במנהלי ההתקנים madwifi/atheros"
#: wicd/translations.py:120
msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים"
#: wicd/translations.py:121
msgid "Setting encryption info"
msgstr "הגדרת פרטי ההצפנה"
#: wicd/translations.py:122
msgid "About Wicd"
msgstr "על אודות Wicd"
#: wicd/translations.py:123
msgid "OK"
msgstr "אישור"
#: wicd/translations.py:124
msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "הגדרת רשת Ad-Hoc (ייעודית)"
#: wicd/translations.py:125
msgid "Select scripts"
msgstr "בחירת סקריפטים"
#: wicd/translations.py:126
msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "כתובת שגויה ברשומת $A."
#: wicd/translations.py:127
msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "מוגדר מנשק אלחוטי..."
#: wicd/translations.py:128
msgid "Generating PSK..."
msgstr "PSK נוצר..."
#: wicd/translations.py:129
msgid "Validating authentication..."
msgstr "האימות נבדק..."
#: wicd/translations.py:130
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
#: wicd/translations.py:131
msgid "Anonymous Identity"
msgstr "זהות אלמונית"
#: wicd/translations.py:132
msgid "Wireless Interface"
msgstr "מנשק אלחוטי"
#: wicd/translations.py:133
msgid "Hidden Network"
msgstr "רשת מוסתרת"
#: wicd/translations.py:134
msgid "Key"
msgstr "מפתח"
#: wicd/translations.py:135
msgid "Wicd Curses Interface"
msgstr "מנשק Curses של Wicd"
#: wicd/translations.py:136
msgid "Debugging"
msgstr "ניפוי שגיאות"
#: wicd/translations.py:137
msgid "Use Encryption"
msgstr "שימוש בהצפנה"
#: wicd/translations.py:138
msgid "WPA Supplicant"
msgstr "WPA Supplicant"
#: wicd/translations.py:139
msgid "Global DNS servers"
msgstr "שרתי DNS גלובליים"
#: wicd/translations.py:140
msgid "Not connected"
msgstr "אין חיבור"
#: wicd/translations.py:141
msgid "Done connecting..."
msgstr "ההתחברות הושלמה..."
#: wicd/translations.py:142
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
msgstr "לא ניתן להתחבר לסוכן, מתבצע ניסיון להפעלתו אוטומטית..."
#: wicd/translations.py:143
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: wicd/translations.py:144
msgid "All controls are case sensitive"
msgstr "כל הפקדים תלויי רישיות"
#: wicd/translations.py:145
msgid "Gateway"
msgstr "שער גישה"
#: wicd/translations.py:146
msgid "Backend"
msgstr "מנגנון"
#: wicd/translations.py:147
msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-"
"curses."
msgstr ""
"שגיאת DBus! כפי הנראה תקלה זו נגרמה עקב עצירת סוכן ה־wicd בעת ש־wicd-curses "
"פעיל. נא להפעיל את הסוכן מחדש ולהפעיל מחדש את wicd-curses."
#: wicd/translations.py:148
msgid "Terminated by user"
msgstr "המשתמש ביטל"
#: wicd/translations.py:149
msgid "Wired Link Detection"
msgstr "זיהוי חיבור קווי"
#: wicd/translations.py:150
msgid "Add a new profile"
msgstr "הוספת פרופיל חדש"
#: wicd/translations.py:151
msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "הפעלת שיתוף חיבור אינטרנט"
#: wicd/translations.py:152
msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "יצירת רשת Ad-Hoc (ייעודית)"
#: wicd/translations.py:153
msgid "Putting interface up..."
msgstr "המנשק מופעל..."
#: wicd/translations.py:154
msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences."
msgstr "ה־DNS הגלובלי לא הופעל בהגדרות הכלליות."
#: wicd/translations.py:155
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: wicd/translations.py:156
msgid "Advanced Settings"
msgstr "הגדרות מתקדמות"
#: wicd/translations.py:157
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
#: wicd/translations.py:158
msgid "Automatic (recommended)"
msgstr "אוטומטית (מומלץ)"
#: wicd/translations.py:159
msgid "Wired connection detected"
msgstr "זוהה חיבור קווי"
#: wicd/translations.py:160
msgid "Netmask"
msgstr "מסכת רשת"
#: wicd/translations.py:161
msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "נא לבחור מבין הרשתות שלהלן:"
#: wicd/translations.py:162
msgid "Connect to selected network"
msgstr "התחברות לרשת הנבחרת"
#: wicd/translations.py:163
msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming "
"it ('F2')"
msgstr ""
"wicd-curses אינו תומך במחיקת הפרופיל הקווי האחרון. יש לנסות לשנות את שמו "
"('F2')"
#: wicd/translations.py:164
msgid "General Settings"
msgstr "הגדרות כלליות"
#: wicd/translations.py:165
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "בחיבור ל־$A בקצב של $B (IP: $C)"
#: wicd/translations.py:166
msgid ""
"EXCEPTION! Please report this to the maintainer and file a bug report with "
"the backtrace below:"
msgstr "חריגה! נא לדווח זאת למתחזק ולשלוח דוח שגיאות עם נתוני המעקב שלהלן:"
#: wicd/translations.py:167
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "ההעדפות מוגדרות עבור הרשת האלחוטית \"$A\" ($B)"
#: wicd/translations.py:168
msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "נוצר קובץ תצורהת WPA..."
#: wicd/translations.py:169
msgid "Search domain"
msgstr "חיפוש מתחם"
#: wicd/translations.py:170
msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "חסר מידע נחוץ על ההצפנה."
#: wicd/translations.py:171
msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "כתובת IP מתקבלת..."
#: wicd/translations.py:172
msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is "
"restarted."
msgstr "סוכן ה־wicd נכבה. מנשק המשתמש לא יפעל כראוי עד שיופעל מחדש."
#: wicd/translations.py:173
msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
msgstr ""
"כדי להתחבר לרשת קווית עליך ליצור פרופיל רשת.\r\n"
"כדי ליצור פרופיל רשת יש להזין שם המתאר את הרשת וללחוץ על הוספה."
#: wicd/translations.py:174
msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "מוגדרים שרתי DNS סטטיים..."
#: wicd/translations.py:175
msgid "Automatically reconnect on connection loss"
msgstr "חידוש החיבור לאחר אבדן התקשורת"
#: wicd/translations.py:176
msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "שימוש בהצפנה (WEP בלבד)"
#: wicd/translations.py:177
msgid "Wired Autoconnect Settings"
msgstr "הגדרות חיבור אוטומטי לרשת קווית"
#: wicd/translations.py:178
msgid "Run script before connect"
msgstr "הרצת סקריפט טרום התחברות"
#: wicd/translations.py:179
msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
msgstr "מומלץ כמעט בכול מקרה להשתמש ב־wext כמנהל התקן התמיכה ב־WPA"
#: wicd/translations.py:180
msgid "Network Interfaces"
msgstr "מנשקי רשת"
#: wicd/translations.py:181
msgid "Use default profile on wired autoconnect"
msgstr "שימוש בפרופיל בררת המחדל עבור התחברות קווית אוטומטית"
#: wicd/translations.py:182
msgid "Scan"
msgstr "סריקה"
#: wicd/translations.py:183
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: wicd/translations.py:184
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "בחיבור לרשת קווית (IP: $A)"
#: wicd/translations.py:185
msgid "WPA Supplicant Driver"
msgstr "מנהל התקן WPA Supplicant"
#: wicd/translations.py:186
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "ל־Wicd נדרשת גישה לכרטיסי הרשת שבמחשבך."
#: wicd/translations.py:187
msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "מתג כיבוי התקשורת האלחוטית פעיל"
#: wicd/translations.py:188
msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "זיהוי (ESSID) של רשת מוסתרת"
#: wicd/translations.py:189
msgid "Secured"
msgstr "מאובטחת"
#: wicd/translations.py:190
msgid "Putting interface down..."
msgstr "פעילות המנשק מופסקת..."
#: wicd/translations.py:191
msgid "Authentication"
msgstr "אימות"
#: wicd/translations.py:192
msgid "Run script after connect"
msgstr "הרצת סקריפט לאחר התחברות"
#: wicd/translations.py:193
msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
msgstr "הצגת בקשה למשתמש לבחירת פרופיל בעת חיבור קווי אוטומטי"
#: wicd/translations.py:194
msgid "Channel"
msgstr "ערוץ"
#: wicd/translations.py:195
msgid "Unsecured"
msgstr "לא מאובטח"
#: wicd/translations.py:196
msgid "Rename wired profile"
msgstr "שינוי פרופיל רשת קווית"
#: wicd/translations.py:197
msgid "The wicd daemon is unavailable, so your request cannot be completed"
msgstr "הסוכן של wicd אינו זמין, לכן לא ניתן להשלים את בקשתך"
#: wicd/translations.py:198
msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily"
msgstr "ביטול הצגת הודעות קופצות על חיבור אוטומטי באופן זמני"
#: wicd/translations.py:199
msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "סריקה אחר רשתות נסתרות"
#: wicd/translations.py:200
msgid "Use Static IPs"
msgstr "שימוש ב־IP סטטי"
#: wicd/translations.py:201
msgid "use urwid's raw screen controller"
msgstr "שימוש בכלי שליטת המסך הגולמי של urwid"
#: wicd/translations.py:202
msgid "Route Table Flushing"
msgstr "ניקוי טבלת הניתוב"
#: wicd/translations.py:203
msgid "Scripts"
msgstr "סקריפטים"
#: wicd/translations.py:204
msgid "Identity"
msgstr "זהות"
#: wicd/translations.py:205
msgid "Automatic Reconnection"
msgstr "חיבור מחדש אוטומטית"
#: wicd/translations.py:206
msgid "Wired Interface"
msgstr "מנשק קווי"
#: wicd/translations.py:207
msgid "Press F8 or Q to quit."
msgstr "יש ללחוץ F8 או Q ליציאה."
#: wicd/translations.py:208
msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)"
msgstr "שימוש כפרופיל בררת המחדל (שכתוב על בררת המחדל הקודמת)"
#: wicd/translations.py:209
msgid "Wired Network"
msgstr "חיבור קווי"
#: wicd/translations.py:210
msgid "DNS server"
msgstr "שרת DNS"
#: wicd/translations.py:211
msgid "Notifications"
msgstr "התרעות"
#: wicd/translations.py:212
msgid "Display notifications about connection status"
msgstr "הצגת הודעות לגבי מצב החיבור"
#: wicd/translations.py:213
msgid "Connection established"
msgstr "חיבור נוצר"
#: wicd/translations.py:214
msgid "Disconnected"
msgstr "מנותק"
#: wicd/translations.py:215
msgid "Establishing connection..."
msgstr "החיבור נוצר..."
#: wicd/translations.py:216
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "חיבור נכשל: לא ניתן להתחבר לנקודת החיבור לרשת."
#: wicd/translations.py:217
msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. "
"Please check that your user is in the $A group."
msgstr ""
"לא ניתן ליצור קשר אל סוכן ה־Wicd עקב שגיאת דחיית גישה מ־DBus. נא לוודא "
"שהמשתמש שלך נמצא בקבוצה $A."
#: wicd/translations.py:218
msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "החיבורים הפעילים מנותקים..."
#: wicd/translations.py:219
msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that "
"your user is in the \"$A\" group."
msgstr ""
"שגיאה: מ־wicd-curses נמנעה הגישה לסוכן ה־wicd: נא לבדוק שהמשתמש שלך נמצא "
"בקבוצה \"$A\"."
#: wicd/translations.py:220
msgid "Run post-disconnect script"
msgstr "מריץ תסריטים שלאחר ניתוק"
#: wicd/translations.py:221
msgid "Resume script"
msgstr "סקריפט חזרה"
#: wicd/translations.py:222
msgid "Suspend script"
msgstr "סקריפט השהיה"
#: wicd/translations.py:223
msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "כתובת ה־IP שהוזנה שגויה."
#: wicd/translations.py:224
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "שליחת פינג לשערי גישה סטטיים לאחר החיבור כדי לאמת את השיוך"
#: wicd/translations.py:225
msgid ""
"$A\r\n"
"$B\r\n"
"$C\r\n"
"$D\r\n"
"$E KB/s\r\n"
"$F KB/s"
msgstr "$A $B $C $D $E ק״ב/ש׳ $F ק״ב/ש׳"
#: wicd/translations.py:231
msgid ""
"$A\r\n"
"$B KB/s\r\n"
"$C KB/s"
msgstr "$A $B ק״ב/ש׳ $C ק״ב/ש׳"
#: wicd/translations.py:234
msgid ""
"Wireless\r\n"
"SSID:\r\n"
"Speed:\r\n"
"IP:\r\n"
"Strength:\r\n"
"RX:\r\n"
"TX:"
msgstr "שם הרשת אלחוטית: מהירות: עצמה: RX: TX:"
#: wicd/translations.py:241
msgid ""
"Wired\r\n"
"IP:\r\n"
"RX:\r\n"
"TX:"
msgstr "IP קווי: RX: TX:"
#: wicd/translations.py:245
msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:246
msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr ""