mirror of
https://github.com/gryf/wmaker.git
synced 2025-12-24 07:02:30 +01:00
updated catalan translations (Ernest Adrogue <eadrogue@gmx.net>)
This commit is contained in:
@@ -112,7 +112,7 @@ Changes since version 0.80.2:
|
||||
when the clip is collapsed (it made them look like disabled)
|
||||
- Fixed the 'focus flicker' problem, seen with GTK2 applications.
|
||||
- Fixed bug with incorrect un-escaping if there is a dot in wm_class.
|
||||
|
||||
- Updated Catalan translations (Ernest Adrogue <eadrogue@gmx.net>)
|
||||
|
||||
Changes since version 0.80.1:
|
||||
.............................
|
||||
|
||||
397
WINGs/po/ca.po
397
WINGs/po/ca.po
@@ -1,25 +1,25 @@
|
||||
# Catalan messages for WINGs.
|
||||
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as GNU Window Maker.
|
||||
# Ernest Adrogué <eadrogue@gmx.net>, 2003.
|
||||
# Copyright (C) 2003 Ernest Adrogué <eadrogue@gmx.net>.
|
||||
# This file is distributed under the terms of the GNU General Public License.
|
||||
#
|
||||
# Version history:
|
||||
# WM-ver author email date
|
||||
# 0.80.2 Ernest Adrogué eadrogue@gmx.net 23 Feb 2003
|
||||
# WM-ver author email date
|
||||
# 0.80.2 Ernest Adrogué eadrogue@gmx.net 23 Feb 2003
|
||||
# CVS-20030914 Ernest Adrogué eadrogue@gmx.net 15 Set 2003
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WINGs 0.80.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-23 16:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-06 14:15+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-09-16 22:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-09-16 23:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ernest Adrogué <eadrogue@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/connection.c:461 ../../WINGs/connection.c:526
|
||||
#: ../../WINGs/connection.c:569
|
||||
#: ../../WINGs/connection.c:467 ../../WINGs/connection.c:532
|
||||
#: ../../WINGs/connection.c:575
|
||||
msgid "Bad address-service-protocol combination"
|
||||
msgstr "Combinació adreça-servei-protocol incorrecta"
|
||||
|
||||
@@ -35,39 +35,40 @@ msgstr "Error %d"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/error.c:110
|
||||
msgid " warning: "
|
||||
msgstr " atenció: "
|
||||
msgstr ": atenció: "
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/error.c:137
|
||||
msgid " fatal error: "
|
||||
msgstr " error fatal: "
|
||||
msgstr ": error fatal: "
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/error.c:163 ../../WINGs/error.c:192
|
||||
msgid " error: "
|
||||
msgstr " error: "
|
||||
msgstr ": error: "
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/findfile.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get password entry for UID %i"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut obtenir l'informació d'usuari per l'UID %i"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut obtenir l'informació de compte de l'UID %i"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/findfile.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get password entry for user %s"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut obtenir l'informació d'usuari per l'usuari %s"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut obtenir l'informació de compte de l'usuari %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/host.c:114
|
||||
msgid "Cannot get current host name"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obtenir el nom de host actual"
|
||||
|
||||
# falten coses per traduïr en el codi font. eac
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error in %s %s, line %i: %s"
|
||||
msgstr "error de sintaxi en %s %s, línia %i: %s"
|
||||
msgstr "error de sintaxi a %s %s, línia %i: %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:150
|
||||
msgid "Only string or data is supported for a proplist dictionary key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les entrades de diccionari PropList només poden contenir dades o una cadena"
|
||||
"Una entrada PropList de diccionari només pot contenir dades o una cadena"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:184 ../../WINGs/proplist.c:236
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:394 ../../WINGs/proplist.c:474
|
||||
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1293 ../../WINGs/proplist.c:1372
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1493 ../../WINGs/proplist.c:1540
|
||||
msgid "Used proplist functions on non-WMPropLists objects"
|
||||
msgstr "S'han usat funcions proplist en objectes no-WMPropLists"
|
||||
msgstr "S'han usat funcions PropList en objectes no-WMPropLists"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:630
|
||||
msgid "unterminated PropList string"
|
||||
@@ -119,19 +120,19 @@ msgstr "falta una entrada PropList de diccionari o b
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:803
|
||||
msgid "error parsing PropList dictionary key"
|
||||
msgstr "error analitzant l'entrada PropList de diccionari"
|
||||
msgstr "error mentre s'analitzava l'entrada PropList de diccionari"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:811
|
||||
msgid "missing = in PropList dictionary entry"
|
||||
msgstr "falta un \"=\" a l'entrada de diccionari PropList"
|
||||
msgstr "falta un \"=\" a l'entrada PropList de diccionari"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:819
|
||||
msgid "error parsing PropList dictionary entry value"
|
||||
msgstr "error analitzant el valor de l'entrada de diccionari PropList"
|
||||
msgstr "error mentre s'analitzava el valor de l'entrada PropList de diccionari"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:827
|
||||
msgid "missing ; in PropList dictionary entry"
|
||||
msgstr "falta un \";\" en l'entrada de diccionari PropList"
|
||||
msgstr "falta un \";\" a l'entrada PropList de diccionari"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:888
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -143,9 +144,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:892
|
||||
msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files."
|
||||
msgstr "No es permeten comentaris en els fitxers de domini de Window Maker."
|
||||
msgstr "No es permeten comentaris en els fitxers de domini de WindowMaker."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1563 ../../WINGs/proplist.c:1628
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1563 ../../WINGs/proplist.c:1630
|
||||
msgid "extra data after end of property list"
|
||||
msgstr "sobren dades després de la llista de propietats"
|
||||
|
||||
@@ -154,166 +155,166 @@ msgstr "sobren dades despr
|
||||
msgid "could not get size for file '%s'"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut obtenir la mida de \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1618
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error reading from file '%s'"
|
||||
msgstr "error llegint el fitxer \"%s\""
|
||||
msgstr "error mentre es llegia el fitxer \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1669
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mkstemp (%s) failed"
|
||||
msgstr "la rutina mkstemp (%s) ha fallat"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1680
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mktemp (%s) failed"
|
||||
msgstr "la rutina mktemp (%s) ha fallat"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1691
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "open (%s) failed"
|
||||
msgstr "la rutina open (%s) ha fallat"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1698
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "writing to file: %s failed"
|
||||
msgstr "l'escriptura del fitxer \"%s\" ha fallat"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1706
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fclose (%s) failed"
|
||||
msgstr "la rutina fclose (%s) ha fallat"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1715
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rename ('%s' to '%s') failed"
|
||||
msgstr "el canvi de nom (\"%s\" a \"%s\") ha fallat"
|
||||
|
||||
#. something happened with the file. just overwrite it
|
||||
#: ../../WINGs/userdefaults.c:192 ../../WINGs/userdefaults.c:208
|
||||
#: ../../WINGs/userdefaults.c:188 ../../WINGs/userdefaults.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read domain from file '%s' when syncing"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut llegir un domini del fitxer \"%s\" quan es sincronitzava"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:198 ../../WINGs/wcolor.c:211 ../../WINGs/wcolor.c:250
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:291
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:224 ../../WINGs/wcolor.c:236 ../../WINGs/wcolor.c:275
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not allocate %s color"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut assignar espai pel color \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:198
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:224
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "blanc"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:211
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:236
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "negre"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:250
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:275
|
||||
msgid "gray"
|
||||
msgstr "gris"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:291
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:316
|
||||
msgid "dark gray"
|
||||
msgstr "gris fosc"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:415
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:420
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Colors"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:605 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2824
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:610 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2829
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Claror"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:607 ../../WINGs/wcolorpanel.c:683
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:716 ../../WINGs/wcolorpanel.c:750
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:810 ../../WINGs/wcolorpanel.c:844
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:878 ../../WINGs/wcolorpanel.c:913
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2164 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2826
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2862 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2898
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3746
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:612 ../../WINGs/wcolorpanel.c:688
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:721 ../../WINGs/wcolorpanel.c:755
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:815 ../../WINGs/wcolorpanel.c:849
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:883 ../../WINGs/wcolorpanel.c:918
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2169 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2831
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2867 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2903
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3745
|
||||
msgid "Color Panel: Could not allocate memory"
|
||||
msgstr "Panell de color: No s'ha pogut assignar memòria"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:680 ../../WINGs/wcolorpanel.c:681
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:685 ../../WINGs/wcolorpanel.c:686
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Roig"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:713 ../../WINGs/wcolorpanel.c:714
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:718 ../../WINGs/wcolorpanel.c:719
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Verd"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:747 ../../WINGs/wcolorpanel.c:748
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:752 ../../WINGs/wcolorpanel.c:753
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Blau"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:807 ../../WINGs/wcolorpanel.c:808
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:812 ../../WINGs/wcolorpanel.c:813
|
||||
msgid "Cyan"
|
||||
msgstr "Cian"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:841 ../../WINGs/wcolorpanel.c:842
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:846 ../../WINGs/wcolorpanel.c:847
|
||||
msgid "Magenta"
|
||||
msgstr "Magenta"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:875 ../../WINGs/wcolorpanel.c:876
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:880 ../../WINGs/wcolorpanel.c:881
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
msgstr "Groc"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:910 ../../WINGs/wcolorpanel.c:911
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:915 ../../WINGs/wcolorpanel.c:916
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr "Negre"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:991
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:996
|
||||
msgid "Spectrum"
|
||||
msgstr "Espectre"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1021
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1026
|
||||
msgid "Palette"
|
||||
msgstr "Paleta"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1027
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1032
|
||||
msgid "New from File..."
|
||||
msgstr "Obté d'un fitxer..."
|
||||
msgstr "Obtenir d'un fitxer..."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1028 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1076
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1093
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1033 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1081
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1098
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr "Reanomena..."
|
||||
msgstr "Reanomenar..."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1029 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1077
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1094 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3321
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1034 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1082
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1099 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1030
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1035
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copia"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1031
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1036
|
||||
msgid "New from Clipboard"
|
||||
msgstr "Obté del porta-retalls..."
|
||||
msgstr "Obtenir del porta-retalls..."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1052
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1057
|
||||
msgid "X11-Colors"
|
||||
msgstr "Colors-X11"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1069
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1074
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Color"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1075
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1080
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Afegeix..."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1085
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1090
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr "Llista"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1092
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1097
|
||||
msgid "New..."
|
||||
msgstr "Nou..."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1231
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Color Panel: Could not create directory %s needed to store configurations"
|
||||
@@ -322,104 +323,105 @@ msgstr ""
|
||||
"la configuració"
|
||||
|
||||
#. Delete the file, it doesn't belong here
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1237 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3207
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3211
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1242 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3212
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3216
|
||||
msgid "File Error"
|
||||
msgstr "Error de fitxer"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1238
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1243
|
||||
msgid "Could not create ColorPanel configuration directory"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear el directori de configuració del Panell de color"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1239 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3208
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3240
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:250 ../../WINGs/wfilepanel.c:647
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:659 ../../WINGs/wfilepanel.c:760
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:971 ../../WINGs/wfontpanel.c:709
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1244 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3218 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3245
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:250 ../../WINGs/wfilepanel.c:650
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:662 ../../WINGs/wfilepanel.c:763
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:974 ../../WINGs/wfontpanel.c:751
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "D'acord"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1245 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1281
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1299
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1250 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1286
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1304
|
||||
msgid "Color Panel: Could not find file"
|
||||
msgstr "Panell de color: No s'ha trobat el fitxer"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1486 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1551
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1615
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1491 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1556
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1620
|
||||
msgid "Color Panel: X failed request"
|
||||
msgstr "Panell de color: petició X fallida"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2860
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2865
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Saturació"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2896
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2901
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Matís"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3146
|
||||
# és el títol d'un quadre de diàleg. eac
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3151
|
||||
msgid "Open Palette"
|
||||
msgstr "Obrir paleta"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3208
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213
|
||||
msgid "Invalid file format !"
|
||||
msgstr "El format del fitxer no és vàlid !"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3210
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't remove file %s"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut eliminar el fitxer \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3212
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3217
|
||||
msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut eliminar el fitxer del directori de configuració !"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3239
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3244
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Reanomena"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3239
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3244
|
||||
msgid "Rename palette to:"
|
||||
msgstr "Reanomenar la paleta a:"
|
||||
msgstr "Reanomena la paleta com a:"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3240 ../../WINGs/wfilepanel.c:259
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:659 ../../WINGs/wfilepanel.c:760
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3245 ../../WINGs/wfilepanel.c:259
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:662 ../../WINGs/wfilepanel.c:763
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
|
||||
#. Careful, this palette exists already
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3256 ../../WINGs/wfilepanel.c:760
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3261 ../../WINGs/wfilepanel.c:763
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Atenció"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3257
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262
|
||||
msgid ""
|
||||
"Palette already exists !\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Overwrite ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La paleta existeix!\n"
|
||||
"Ja existia una paleta amb aquest nom!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"La voleu sobreescriure?"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3257 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3321
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3257 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3321
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3289
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't rename palette %s to %s\n"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut reanomenar la paleta %s a %s\n"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut reanomenar la paleta %s com a %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3315
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3320
|
||||
msgid "This will permanently remove the palette "
|
||||
msgstr "Això eliminarà la paleta per sempre "
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3318
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3323
|
||||
msgid ""
|
||||
".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -429,27 +431,27 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Esteu segurs que voleu eliminar aquesta paleta?"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3343
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't remove palette %s\n"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut eliminar la paleta %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3648
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3655
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3666
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Write error on file %s"
|
||||
msgstr "Error d'escriptura en el fitxer %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3711
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3710
|
||||
msgid "Color Panel: Color unspecified"
|
||||
msgstr "Panell de color: Color no especificat"
|
||||
|
||||
@@ -465,113 +467,142 @@ msgstr "Obre"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Desa"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:562
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WINGs: could not open directory %s\n"
|
||||
msgstr "WINGs: no s'ha pogut obrir el directori %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:580
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:583
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WINGs: could not stat %s\n"
|
||||
msgstr "WINGs: no s'ha pogut determinar l'estat de %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:647 ../../WINGs/wfilepanel.c:970
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:708
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:650 ../../WINGs/wfilepanel.c:973
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:750
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:658
|
||||
# és el nom d'un quadre de diàleg. eac
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:661
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Crear directori"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:659
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:662
|
||||
msgid "Enter directory name"
|
||||
msgstr "Entreu el nom del directori"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:695 ../../WINGs/wfilepanel.c:734
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:765 ../../WINGs/wfilepanel.c:793
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:698 ../../WINGs/wfilepanel.c:737
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:768 ../../WINGs/wfilepanel.c:796
|
||||
msgid "Permission denied."
|
||||
msgstr "Permís denegat."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:698
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists."
|
||||
msgstr "\"%s\" existia prèviament."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:701
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:704
|
||||
msgid "Path does not exist."
|
||||
msgstr "El camí no existeix."
|
||||
msgstr "L'ubicació no existeix."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:731 ../../WINGs/wfilepanel.c:790
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:734 ../../WINGs/wfilepanel.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' does not exist."
|
||||
msgstr "\"%s\" no existeix."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:738 ../../WINGs/wfilepanel.c:797
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:741 ../../WINGs/wfilepanel.c:800
|
||||
msgid "Insufficient memory available."
|
||||
msgstr "No hi ha prou memòria disponible."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:742 ../../WINGs/wfilepanel.c:801
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:745 ../../WINGs/wfilepanel.c:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is on a read-only filesystem."
|
||||
msgstr "\"%s\" es troba en un sistema de fitxers de només lectura."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:745 ../../WINGs/wfilepanel.c:777
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:804
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:748 ../../WINGs/wfilepanel.c:780
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:807
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can not delete '%s'."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut eliminar \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:752
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete directory %s ?"
|
||||
msgstr "Eliminar el directori %s ?"
|
||||
msgstr "Voleu eliminar el directori %s ?"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:756
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete file %s ?"
|
||||
msgstr "Eliminar el fitxer %s ?"
|
||||
msgstr "Voleu eliminar el fitxer %s ?"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:768
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory '%s' does not exist."
|
||||
msgstr "El directori \"%s\" no existeix."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:771
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory '%s' is not empty."
|
||||
msgstr "El directori \"%s\" no està buit."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:774
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory '%s' is busy."
|
||||
msgstr "El directori \"%s\" es troba ocupat."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:787
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:790
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a directory."
|
||||
msgstr "\"%s\" és un directori."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:829
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:832
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured browsing '%s'."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error mentre s'explorava \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:833
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a directory."
|
||||
msgstr "\"%s\" no és un directori."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:970
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:973
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr "El fitxer no existeix."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:129
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:324 ../../WINGs/wfont.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load font %s."
|
||||
msgstr "no s'ha pogut carregar el tipus de lletra %s."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:375 ../../WINGs/wfont.c:420 ../../WINGs/wfont.c:475
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:1337 ../../WINGs/wfont.c:1398 ../../WINGs/wfont.c:1469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conversion to widechar failed (possible invalid multibyte sequence): '%s':"
|
||||
"(pos %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha fallat la conversió a caràcter estès (possible seqüència no vàlida): '%"
|
||||
"s': (pos %d)\n"
|
||||
|
||||
#. // remove warning later. or maybe not
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:591 ../../WINGs/wfont.c:1568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid font specification: '%s'\n"
|
||||
msgstr "Especificació de font no vàlida: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:770 ../../WINGs/wfont.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid size specification '%s' in %s. Using default %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La mida \"%s\" especificada a %s no és vàlida. S'usa el valor per omissió %"
|
||||
"d\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the following character sets are missing in %s:"
|
||||
msgstr "els següents conjunts de caràcters falten a %s:"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:136
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"the string \"%s\" will be used in place of any characters from those sets."
|
||||
@@ -579,97 +610,127 @@ msgstr ""
|
||||
"la cadena \"%s\" s'usarà en lloc dels caràcters d'aquests conjunts de "
|
||||
"caràcters."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:300 ../../WINGs/wfont.c:336
|
||||
#. is arial a good fallback for multibyte?
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:1232 ../../WINGs/wfont.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load font set %s. Trying fixed."
|
||||
msgid "could not load font %s. Trying arial."
|
||||
msgstr "no s'ha pogut carregar el tipus de lletra %s. Provant amb \"arial\"."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:1239
|
||||
msgid "could not load antialiased font set. Reverting to standard font sets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no s'ha pogut carregar el conjunt de fonts amb allisat. S'usarà l'estàndard."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:1242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load FontSet %s. Trying fixed."
|
||||
msgstr "no s'ha pogut carregar el tipus de lletra %s. Provant amb \"fixed\"."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:306 ../../WINGs/wfont.c:342
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:1254
|
||||
msgid "could not load antialiased fonts. Reverting to normal fonts."
|
||||
msgstr "no s'han pogut carregar fonts allisades. S'usaran fonts normals."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:1257 ../../WINGs/wfont.c:1268
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load font %s. Trying fixed."
|
||||
msgstr "no s'ha pogut carregar el tipus de lletra %s. Provant amb \"fixed\"."
|
||||
msgstr "no s'ha pogut carregar la font %s. Provant amb \"fixed\"."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:310 ../../WINGs/wfont.c:346
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load font set %s. Trying fixed."
|
||||
msgstr "no s'ha pogut carregar el conjunt de fonts %s. Provant amb \"fixed\"."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:1272
|
||||
msgid "could not load fixed font!"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut carregar el tipus de lletra \"fixed\" !"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:441
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:1520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "font description %s is too large."
|
||||
msgstr "la descripció de tipus de lletra %s és massa gran."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:205
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:235
|
||||
msgid "Test!!!"
|
||||
msgstr "Prova!!!"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:211
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:241
|
||||
msgid "Family"
|
||||
msgstr "Familia"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:222
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:252
|
||||
msgid "Typeface"
|
||||
msgstr "Fosa"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:233
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:263
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Mida"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:252
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:282
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Conjunt"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:257
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:288
|
||||
msgid "Revert"
|
||||
msgstr "Torna"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:709
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:751
|
||||
msgid "Could not retrieve font list"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de tipus de lletra"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:721
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "font name %s is longer than 256, which is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el nom de tipus de lletra %s ocupa més de 256 caràcters, per tant no és "
|
||||
"vàlid."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:868
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:913
|
||||
msgid "Roman"
|
||||
msgstr "Romana"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:871
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:916
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Itàlica"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:873
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:918
|
||||
msgid "Oblique"
|
||||
msgstr "Obliqua"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:875
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:920
|
||||
msgid "Rev Italic"
|
||||
msgstr "Itàlica rev"
|
||||
msgstr "Itàlica inv"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:877
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:922
|
||||
msgid "Rev Oblique"
|
||||
msgstr "Obliqua rev"
|
||||
msgstr "Obliqua inv"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:883
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:928
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/widgets.c:415
|
||||
#: ../../WINGs/widgets.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WINGs: could not load widget images file: %s"
|
||||
msgstr "WINGs: no s'ha pogut carregar el fitxer d'imatges dels elements: %s"
|
||||
msgstr "WINGs: no s'ha pogut carregar el fitxer d'imatges: %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/widgets.c:763
|
||||
#: ../../WINGs/widgets.c:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not load any fonts. Make sure your font installation and locale "
|
||||
"settings are correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no s'ha pogut carregar cap font. Assegureu-vos que l'instal·lació dels tipus "
|
||||
"de lletra i la configuració del local és adquada."
|
||||
"no s'ha pogut carregar cap font. Assegureu-vos que heu instal·lat i "
|
||||
"configurat correctament les fonts i el local."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wruler.c:189
|
||||
#: ../../WINGs/wruler.c:192
|
||||
msgid "0 inches"
|
||||
msgstr "0 polzades"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Text antialiasing is enabled in the configuration but the X server "
|
||||
#~ "doesn't have the required capabilities (missing RENDER extension). "
|
||||
#~ "Disabling text antialiasing."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "L'allisat de text està habilitat a la configuració però el servidor X no\n"
|
||||
#~ "té la capacitat necessària (falta l'extensió RENDER) de manera que "
|
||||
#~ "l'allisat\n"
|
||||
#~ "de text es deshabilitarà."
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user