1
0
mirror of https://github.com/gryf/wmaker.git synced 2026-01-01 03:22:30 +01:00

updated catalan translations (Ernest Adrogue <eadrogue@gmx.net>)

This commit is contained in:
kojima
2003-09-16 23:31:24 +00:00
parent 847479b886
commit 1f393ac4f7
4 changed files with 1243 additions and 1093 deletions

View File

@@ -112,7 +112,7 @@ Changes since version 0.80.2:
when the clip is collapsed (it made them look like disabled) when the clip is collapsed (it made them look like disabled)
- Fixed the 'focus flicker' problem, seen with GTK2 applications. - Fixed the 'focus flicker' problem, seen with GTK2 applications.
- Fixed bug with incorrect un-escaping if there is a dot in wm_class. - Fixed bug with incorrect un-escaping if there is a dot in wm_class.
- Updated Catalan translations (Ernest Adrogue <eadrogue@gmx.net>)
Changes since version 0.80.1: Changes since version 0.80.1:
............................. .............................

View File

@@ -1,25 +1,25 @@
# Catalan messages for WINGs. # Catalan messages for WINGs.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003 Ernest Adrogué <eadrogue@gmx.net>.
# This file is distributed under the same license as GNU Window Maker. # This file is distributed under the terms of the GNU General Public License.
# Ernest Adrogué <eadrogue@gmx.net>, 2003.
# #
# Version history: # Version history:
# WM-ver author email date # WM-ver author email date
# 0.80.2 Ernest Adrogué eadrogue@gmx.net 23 Feb 2003 # 0.80.2 Ernest Adrogué eadrogue@gmx.net 23 Feb 2003
# CVS-20030914 Ernest Adrogué eadrogue@gmx.net 15 Set 2003
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: WINGs 0.80.2\n" "Project-Id-Version: WINGs 0.80.2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-23 16:54+0100\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-16 22:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-06 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-16 23:16+0200\n"
"Last-Translator: Ernest Adrogué <eadrogue@gmx.net>\n" "Last-Translator: Ernest Adrogué <eadrogue@gmx.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../../WINGs/connection.c:461 ../../WINGs/connection.c:526 #: ../../WINGs/connection.c:467 ../../WINGs/connection.c:532
#: ../../WINGs/connection.c:569 #: ../../WINGs/connection.c:575
msgid "Bad address-service-protocol combination" msgid "Bad address-service-protocol combination"
msgstr "Combinació adreça-servei-protocol incorrecta" msgstr "Combinació adreça-servei-protocol incorrecta"
@@ -35,39 +35,40 @@ msgstr "Error %d"
#: ../../WINGs/error.c:110 #: ../../WINGs/error.c:110
msgid " warning: " msgid " warning: "
msgstr " atenció: " msgstr ": atenció: "
#: ../../WINGs/error.c:137 #: ../../WINGs/error.c:137
msgid " fatal error: " msgid " fatal error: "
msgstr " error fatal: " msgstr ": error fatal: "
#: ../../WINGs/error.c:163 ../../WINGs/error.c:192 #: ../../WINGs/error.c:163 ../../WINGs/error.c:192
msgid " error: " msgid " error: "
msgstr " error: " msgstr ": error: "
#: ../../WINGs/findfile.c:48 #: ../../WINGs/findfile.c:48
#, c-format #, c-format
msgid "could not get password entry for UID %i" msgid "could not get password entry for UID %i"
msgstr "no s'ha pogut obtenir l'informació d'usuari per l'UID %i" msgstr "no s'ha pogut obtenir l'informació de compte de l'UID %i"
#: ../../WINGs/findfile.c:66 #: ../../WINGs/findfile.c:66
#, c-format #, c-format
msgid "could not get password entry for user %s" msgid "could not get password entry for user %s"
msgstr "no s'ha pogut obtenir l'informació d'usuari per l'usuari %s" msgstr "no s'ha pogut obtenir l'informació de compte de l'usuari %s"
#: ../../WINGs/host.c:114 #: ../../WINGs/host.c:114
msgid "Cannot get current host name" msgid "Cannot get current host name"
msgstr "No s'ha pogut obtenir el nom de host actual" msgstr "No s'ha pogut obtenir el nom de host actual"
# falten coses per traduïr en el codi font. eac
#: ../../WINGs/proplist.c:91 #: ../../WINGs/proplist.c:91
#, c-format #, c-format
msgid "syntax error in %s %s, line %i: %s" msgid "syntax error in %s %s, line %i: %s"
msgstr "error de sintaxi en %s %s, línia %i: %s" msgstr "error de sintaxi a %s %s, línia %i: %s"
#: ../../WINGs/proplist.c:150 #: ../../WINGs/proplist.c:150
msgid "Only string or data is supported for a proplist dictionary key" msgid "Only string or data is supported for a proplist dictionary key"
msgstr "" msgstr ""
"Les entrades de diccionari PropList només poden contenir dades o una cadena" "Una entrada PropList de diccionari només pot contenir dades o una cadena"
#: ../../WINGs/proplist.c:184 ../../WINGs/proplist.c:236 #: ../../WINGs/proplist.c:184 ../../WINGs/proplist.c:236
#: ../../WINGs/proplist.c:394 ../../WINGs/proplist.c:474 #: ../../WINGs/proplist.c:394 ../../WINGs/proplist.c:474
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr ""
#: ../../WINGs/proplist.c:1293 ../../WINGs/proplist.c:1372 #: ../../WINGs/proplist.c:1293 ../../WINGs/proplist.c:1372
#: ../../WINGs/proplist.c:1493 ../../WINGs/proplist.c:1540 #: ../../WINGs/proplist.c:1493 ../../WINGs/proplist.c:1540
msgid "Used proplist functions on non-WMPropLists objects" msgid "Used proplist functions on non-WMPropLists objects"
msgstr "S'han usat funcions proplist en objectes no-WMPropLists" msgstr "S'han usat funcions PropList en objectes no-WMPropLists"
#: ../../WINGs/proplist.c:630 #: ../../WINGs/proplist.c:630
msgid "unterminated PropList string" msgid "unterminated PropList string"
@@ -119,19 +120,19 @@ msgstr "falta una entrada PropList de diccionari o b
#: ../../WINGs/proplist.c:803 #: ../../WINGs/proplist.c:803
msgid "error parsing PropList dictionary key" msgid "error parsing PropList dictionary key"
msgstr "error analitzant l'entrada PropList de diccionari" msgstr "error mentre s'analitzava l'entrada PropList de diccionari"
#: ../../WINGs/proplist.c:811 #: ../../WINGs/proplist.c:811
msgid "missing = in PropList dictionary entry" msgid "missing = in PropList dictionary entry"
msgstr "falta un \"=\" a l'entrada de diccionari PropList" msgstr "falta un \"=\" a l'entrada PropList de diccionari"
#: ../../WINGs/proplist.c:819 #: ../../WINGs/proplist.c:819
msgid "error parsing PropList dictionary entry value" msgid "error parsing PropList dictionary entry value"
msgstr "error analitzant el valor de l'entrada de diccionari PropList" msgstr "error mentre s'analitzava el valor de l'entrada PropList de diccionari"
#: ../../WINGs/proplist.c:827 #: ../../WINGs/proplist.c:827
msgid "missing ; in PropList dictionary entry" msgid "missing ; in PropList dictionary entry"
msgstr "falta un \";\" en l'entrada de diccionari PropList" msgstr "falta un \";\" a l'entrada PropList de diccionari"
#: ../../WINGs/proplist.c:888 #: ../../WINGs/proplist.c:888
msgid "" msgid ""
@@ -143,9 +144,9 @@ msgstr ""
#: ../../WINGs/proplist.c:892 #: ../../WINGs/proplist.c:892
msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files." msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files."
msgstr "No es permeten comentaris en els fitxers de domini de Window Maker." msgstr "No es permeten comentaris en els fitxers de domini de WindowMaker."
#: ../../WINGs/proplist.c:1563 ../../WINGs/proplist.c:1628 #: ../../WINGs/proplist.c:1563 ../../WINGs/proplist.c:1630
msgid "extra data after end of property list" msgid "extra data after end of property list"
msgstr "sobren dades després de la llista de propietats" msgstr "sobren dades després de la llista de propietats"
@@ -154,166 +155,166 @@ msgstr "sobren dades despr
msgid "could not get size for file '%s'" msgid "could not get size for file '%s'"
msgstr "no s'ha pogut obtenir la mida de \"%s\"" msgstr "no s'ha pogut obtenir la mida de \"%s\""
#: ../../WINGs/proplist.c:1618 #: ../../WINGs/proplist.c:1619
#, c-format #, c-format
msgid "error reading from file '%s'" msgid "error reading from file '%s'"
msgstr "error llegint el fitxer \"%s\"" msgstr "error mentre es llegia el fitxer \"%s\""
#: ../../WINGs/proplist.c:1669 #: ../../WINGs/proplist.c:1671
#, c-format #, c-format
msgid "mkstemp (%s) failed" msgid "mkstemp (%s) failed"
msgstr "la rutina mkstemp (%s) ha fallat" msgstr "la rutina mkstemp (%s) ha fallat"
#: ../../WINGs/proplist.c:1680 #: ../../WINGs/proplist.c:1682
#, c-format #, c-format
msgid "mktemp (%s) failed" msgid "mktemp (%s) failed"
msgstr "la rutina mktemp (%s) ha fallat" msgstr "la rutina mktemp (%s) ha fallat"
#: ../../WINGs/proplist.c:1691 #: ../../WINGs/proplist.c:1693
#, c-format #, c-format
msgid "open (%s) failed" msgid "open (%s) failed"
msgstr "la rutina open (%s) ha fallat" msgstr "la rutina open (%s) ha fallat"
#: ../../WINGs/proplist.c:1698 #: ../../WINGs/proplist.c:1700
#, c-format #, c-format
msgid "writing to file: %s failed" msgid "writing to file: %s failed"
msgstr "l'escriptura del fitxer \"%s\" ha fallat" msgstr "l'escriptura del fitxer \"%s\" ha fallat"
#: ../../WINGs/proplist.c:1706 #: ../../WINGs/proplist.c:1708
#, c-format #, c-format
msgid "fclose (%s) failed" msgid "fclose (%s) failed"
msgstr "la rutina fclose (%s) ha fallat" msgstr "la rutina fclose (%s) ha fallat"
#: ../../WINGs/proplist.c:1715 #: ../../WINGs/proplist.c:1717
#, c-format #, c-format
msgid "rename ('%s' to '%s') failed" msgid "rename ('%s' to '%s') failed"
msgstr "el canvi de nom (\"%s\" a \"%s\") ha fallat" msgstr "el canvi de nom (\"%s\" a \"%s\") ha fallat"
#. something happened with the file. just overwrite it #. something happened with the file. just overwrite it
#: ../../WINGs/userdefaults.c:192 ../../WINGs/userdefaults.c:208 #: ../../WINGs/userdefaults.c:188 ../../WINGs/userdefaults.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "cannot read domain from file '%s' when syncing" msgid "cannot read domain from file '%s' when syncing"
msgstr "no s'ha pogut llegir un domini del fitxer \"%s\" quan es sincronitzava" msgstr "no s'ha pogut llegir un domini del fitxer \"%s\" quan es sincronitzava"
#: ../../WINGs/wcolor.c:198 ../../WINGs/wcolor.c:211 ../../WINGs/wcolor.c:250 #: ../../WINGs/wcolor.c:224 ../../WINGs/wcolor.c:236 ../../WINGs/wcolor.c:275
#: ../../WINGs/wcolor.c:291 #: ../../WINGs/wcolor.c:316
#, c-format #, c-format
msgid "could not allocate %s color" msgid "could not allocate %s color"
msgstr "no s'ha pogut assignar espai pel color \"%s\"" msgstr "no s'ha pogut assignar espai pel color \"%s\""
#: ../../WINGs/wcolor.c:198 #: ../../WINGs/wcolor.c:224
msgid "white" msgid "white"
msgstr "blanc" msgstr "blanc"
#: ../../WINGs/wcolor.c:211 #: ../../WINGs/wcolor.c:236
msgid "black" msgid "black"
msgstr "negre" msgstr "negre"
#: ../../WINGs/wcolor.c:250 #: ../../WINGs/wcolor.c:275
msgid "gray" msgid "gray"
msgstr "gris" msgstr "gris"
#: ../../WINGs/wcolor.c:291 #: ../../WINGs/wcolor.c:316
msgid "dark gray" msgid "dark gray"
msgstr "gris fosc" msgstr "gris fosc"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:415 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:420
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Colors" msgstr "Colors"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:605 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2824 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:610 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2829
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Claror" msgstr "Claror"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:607 ../../WINGs/wcolorpanel.c:683 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:612 ../../WINGs/wcolorpanel.c:688
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:716 ../../WINGs/wcolorpanel.c:750 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:721 ../../WINGs/wcolorpanel.c:755
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:810 ../../WINGs/wcolorpanel.c:844 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:815 ../../WINGs/wcolorpanel.c:849
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:878 ../../WINGs/wcolorpanel.c:913 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:883 ../../WINGs/wcolorpanel.c:918
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2164 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2826 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2169 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2831
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2862 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2898 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2867 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2903
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3746 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3745
msgid "Color Panel: Could not allocate memory" msgid "Color Panel: Could not allocate memory"
msgstr "Panell de color: No s'ha pogut assignar memòria" msgstr "Panell de color: No s'ha pogut assignar memòria"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:680 ../../WINGs/wcolorpanel.c:681 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:685 ../../WINGs/wcolorpanel.c:686
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "Roig" msgstr "Roig"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:713 ../../WINGs/wcolorpanel.c:714 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:718 ../../WINGs/wcolorpanel.c:719
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "Verd" msgstr "Verd"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:747 ../../WINGs/wcolorpanel.c:748 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:752 ../../WINGs/wcolorpanel.c:753
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "Blau" msgstr "Blau"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:807 ../../WINGs/wcolorpanel.c:808 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:812 ../../WINGs/wcolorpanel.c:813
msgid "Cyan" msgid "Cyan"
msgstr "Cian" msgstr "Cian"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:841 ../../WINGs/wcolorpanel.c:842 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:846 ../../WINGs/wcolorpanel.c:847
msgid "Magenta" msgid "Magenta"
msgstr "Magenta" msgstr "Magenta"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:875 ../../WINGs/wcolorpanel.c:876 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:880 ../../WINGs/wcolorpanel.c:881
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "Groc" msgstr "Groc"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:910 ../../WINGs/wcolorpanel.c:911 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:915 ../../WINGs/wcolorpanel.c:916
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "Negre" msgstr "Negre"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:991 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:996
msgid "Spectrum" msgid "Spectrum"
msgstr "Espectre" msgstr "Espectre"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1021 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1026
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "Paleta" msgstr "Paleta"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1027 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1032
msgid "New from File..." msgid "New from File..."
msgstr "Obté d'un fitxer..." msgstr "Obtenir d'un fitxer..."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1028 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1076 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1033 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1081
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1093 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1098
msgid "Rename..." msgid "Rename..."
msgstr "Reanomena..." msgstr "Reanomenar..."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1029 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1077 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1034 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1082
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1094 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3321 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1099 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Elimina" msgstr "Eliminar"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1030 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1035
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copia" msgstr "Copiar"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1031 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1036
msgid "New from Clipboard" msgid "New from Clipboard"
msgstr "Obté del porta-retalls..." msgstr "Obtenir del porta-retalls..."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1052 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1057
msgid "X11-Colors" msgid "X11-Colors"
msgstr "Colors-X11" msgstr "Colors-X11"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1069 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1074
msgid "Color" msgid "Color"
msgstr "Color" msgstr "Color"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1075 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1080
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Afegeix..." msgstr "Afegeix..."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1085 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1090
msgid "List" msgid "List"
msgstr "Llista" msgstr "Llista"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1092 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1097
msgid "New..." msgid "New..."
msgstr "Nou..." msgstr "Nou..."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1231 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1236
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Color Panel: Could not create directory %s needed to store configurations" "Color Panel: Could not create directory %s needed to store configurations"
@@ -322,104 +323,105 @@ msgstr ""
"la configuració" "la configuració"
#. Delete the file, it doesn't belong here #. Delete the file, it doesn't belong here
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1237 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3207 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1242 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3212
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3211 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3216
msgid "File Error" msgid "File Error"
msgstr "Error de fitxer" msgstr "Error de fitxer"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1238 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1243
msgid "Could not create ColorPanel configuration directory" msgid "Could not create ColorPanel configuration directory"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori de configuració del Panell de color" msgstr "No s'ha pogut crear el directori de configuració del Panell de color"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1239 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3208 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1244 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3240 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3218 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3245
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:250 ../../WINGs/wfilepanel.c:647 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:250 ../../WINGs/wfilepanel.c:650
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:659 ../../WINGs/wfilepanel.c:760 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:662 ../../WINGs/wfilepanel.c:763
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:971 ../../WINGs/wfontpanel.c:709 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:974 ../../WINGs/wfontpanel.c:751
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "D'acord" msgstr "D'acord"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1245 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1281 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1250 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1286
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1299 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1304
msgid "Color Panel: Could not find file" msgid "Color Panel: Could not find file"
msgstr "Panell de color: No s'ha trobat el fitxer" msgstr "Panell de color: No s'ha trobat el fitxer"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1486 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1551 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1491 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1556
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1615 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1620
msgid "Color Panel: X failed request" msgid "Color Panel: X failed request"
msgstr "Panell de color: petició X fallida" msgstr "Panell de color: petició X fallida"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2860 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2865
msgid "Saturation" msgid "Saturation"
msgstr "Saturació" msgstr "Saturació"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2896 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2901
msgid "Hue" msgid "Hue"
msgstr "Matís" msgstr "Matís"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3146 # és el títol d'un quadre de diàleg. eac
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3151
msgid "Open Palette" msgid "Open Palette"
msgstr "Obrir paleta" msgstr "Obrir paleta"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3208 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213
msgid "Invalid file format !" msgid "Invalid file format !"
msgstr "El format del fitxer no és vàlid !" msgstr "El format del fitxer no és vàlid !"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3210 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3215
#, c-format #, c-format
msgid "can't remove file %s" msgid "can't remove file %s"
msgstr "no s'ha pogut eliminar el fitxer \"%s\"" msgstr "no s'ha pogut eliminar el fitxer \"%s\""
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3212 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3217
msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !" msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !"
msgstr "No s'ha pogut eliminar el fitxer del directori de configuració !" msgstr "No s'ha pogut eliminar el fitxer del directori de configuració !"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3239 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3244
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Reanomena" msgstr "Reanomena"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3239 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3244
msgid "Rename palette to:" msgid "Rename palette to:"
msgstr "Reanomenar la paleta a:" msgstr "Reanomena la paleta com a:"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3240 ../../WINGs/wfilepanel.c:259 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3245 ../../WINGs/wfilepanel.c:259
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:659 ../../WINGs/wfilepanel.c:760 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:662 ../../WINGs/wfilepanel.c:763
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la" msgstr "Cancel·la"
#. Careful, this palette exists already #. Careful, this palette exists already
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3256 ../../WINGs/wfilepanel.c:760 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3261 ../../WINGs/wfilepanel.c:763
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Atenció" msgstr "Atenció"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3257 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262
msgid "" msgid ""
"Palette already exists !\n" "Palette already exists !\n"
"\n" "\n"
"Overwrite ?" "Overwrite ?"
msgstr "" msgstr ""
"La paleta existeix!\n" "Ja existia una paleta amb aquest nom!\n"
"\n" "\n"
"La voleu sobreescriure?" "La voleu sobreescriure?"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3257 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3321 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3257 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3321 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3289 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3294
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't rename palette %s to %s\n" msgid "Couldn't rename palette %s to %s\n"
msgstr "No s'ha pogut reanomenar la paleta %s a %s\n" msgstr "No s'ha pogut reanomenar la paleta %s com a %s\n"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3315 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3320
msgid "This will permanently remove the palette " msgid "This will permanently remove the palette "
msgstr "Això eliminarà la paleta per sempre " msgstr "Això eliminarà la paleta per sempre "
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3318 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3323
msgid "" msgid ""
".\n" ".\n"
"\n" "\n"
@@ -429,27 +431,27 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Esteu segurs que voleu eliminar aquesta paleta?" "Esteu segurs que voleu eliminar aquesta paleta?"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3343 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3348
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't remove palette %s\n" msgid "Couldn't remove palette %s\n"
msgstr "No s'ha pogut eliminar la paleta %s\n" msgstr "No s'ha pogut eliminar la paleta %s\n"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3648 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3647
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open %s" msgid "Could not open %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir %s" msgstr "No s'ha pogut obrir %s"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3655 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3654
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create %s" msgid "Could not create %s"
msgstr "No s'ha pogut crear %s" msgstr "No s'ha pogut crear %s"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3666 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3665
#, c-format #, c-format
msgid "Write error on file %s" msgid "Write error on file %s"
msgstr "Error d'escriptura en el fitxer %s" msgstr "Error d'escriptura en el fitxer %s"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3711 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3710
msgid "Color Panel: Color unspecified" msgid "Color Panel: Color unspecified"
msgstr "Panell de color: Color no especificat" msgstr "Panell de color: Color no especificat"
@@ -465,113 +467,142 @@ msgstr "Obre"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Desa" msgstr "Desa"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:562 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:565
#, c-format #, c-format
msgid "WINGs: could not open directory %s\n" msgid "WINGs: could not open directory %s\n"
msgstr "WINGs: no s'ha pogut obrir el directori %s\n" msgstr "WINGs: no s'ha pogut obrir el directori %s\n"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:580 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "WINGs: could not stat %s\n" msgid "WINGs: could not stat %s\n"
msgstr "WINGs: no s'ha pogut determinar l'estat de %s\n" msgstr "WINGs: no s'ha pogut determinar l'estat de %s\n"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:647 ../../WINGs/wfilepanel.c:970 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:650 ../../WINGs/wfilepanel.c:973
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:708 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:750
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:658 # és el nom d'un quadre de diàleg. eac
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:661
msgid "Create Directory" msgid "Create Directory"
msgstr "Crear directori" msgstr "Crear directori"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:659 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:662
msgid "Enter directory name" msgid "Enter directory name"
msgstr "Entreu el nom del directori" msgstr "Entreu el nom del directori"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:695 ../../WINGs/wfilepanel.c:734 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:698 ../../WINGs/wfilepanel.c:737
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:765 ../../WINGs/wfilepanel.c:793 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:768 ../../WINGs/wfilepanel.c:796
msgid "Permission denied." msgid "Permission denied."
msgstr "Permís denegat." msgstr "Permís denegat."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:698 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already exists." msgid "'%s' already exists."
msgstr "\"%s\" existia prèviament." msgstr "\"%s\" existia prèviament."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:701 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:704
msgid "Path does not exist." msgid "Path does not exist."
msgstr "El camí no existeix." msgstr "L'ubicació no existeix."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:731 ../../WINGs/wfilepanel.c:790 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:734 ../../WINGs/wfilepanel.c:793
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' does not exist." msgid "'%s' does not exist."
msgstr "\"%s\" no existeix." msgstr "\"%s\" no existeix."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:738 ../../WINGs/wfilepanel.c:797 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:741 ../../WINGs/wfilepanel.c:800
msgid "Insufficient memory available." msgid "Insufficient memory available."
msgstr "No hi ha prou memòria disponible." msgstr "No hi ha prou memòria disponible."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:742 ../../WINGs/wfilepanel.c:801 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:745 ../../WINGs/wfilepanel.c:804
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is on a read-only filesystem." msgid "'%s' is on a read-only filesystem."
msgstr "\"%s\" es troba en un sistema de fitxers de només lectura." msgstr "\"%s\" es troba en un sistema de fitxers de només lectura."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:745 ../../WINGs/wfilepanel.c:777 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:748 ../../WINGs/wfilepanel.c:780
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:804 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:807
#, c-format #, c-format
msgid "Can not delete '%s'." msgid "Can not delete '%s'."
msgstr "No s'ha pogut eliminar \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut eliminar \"%s\"."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:752 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:755
#, c-format #, c-format
msgid "Delete directory %s ?" msgid "Delete directory %s ?"
msgstr "Eliminar el directori %s ?" msgstr "Voleu eliminar el directori %s ?"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:756 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "Delete file %s ?" msgid "Delete file %s ?"
msgstr "Eliminar el fitxer %s ?" msgstr "Voleu eliminar el fitxer %s ?"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:768 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:771
#, c-format #, c-format
msgid "Directory '%s' does not exist." msgid "Directory '%s' does not exist."
msgstr "El directori \"%s\" no existeix." msgstr "El directori \"%s\" no existeix."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:771 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Directory '%s' is not empty." msgid "Directory '%s' is not empty."
msgstr "El directori \"%s\" no està buit." msgstr "El directori \"%s\" no està buit."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:774 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:777
#, c-format #, c-format
msgid "Directory '%s' is busy." msgid "Directory '%s' is busy."
msgstr "El directori \"%s\" es troba ocupat." msgstr "El directori \"%s\" es troba ocupat."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:787 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:790
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is a directory." msgid "'%s' is a directory."
msgstr "\"%s\" és un directori." msgstr "\"%s\" és un directori."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:829 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:832
#, c-format #, c-format
msgid "An error occured browsing '%s'." msgid "An error occured browsing '%s'."
msgstr "S'ha produït un error mentre s'explorava \"%s\"." msgstr "S'ha produït un error mentre s'explorava \"%s\"."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:833 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:836
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not a directory." msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "\"%s\" no és un directori." msgstr "\"%s\" no és un directori."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:970 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:973
msgid "File does not exist." msgid "File does not exist."
msgstr "El fitxer no existeix." msgstr "El fitxer no existeix."
#: ../../WINGs/wfont.c:129 #: ../../WINGs/wfont.c:324 ../../WINGs/wfont.c:344
#, c-format
msgid "could not load font %s."
msgstr "no s'ha pogut carregar el tipus de lletra %s."
#: ../../WINGs/wfont.c:375 ../../WINGs/wfont.c:420 ../../WINGs/wfont.c:475
#: ../../WINGs/wfont.c:1337 ../../WINGs/wfont.c:1398 ../../WINGs/wfont.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Conversion to widechar failed (possible invalid multibyte sequence): '%s':"
"(pos %d)\n"
msgstr ""
"Ha fallat la conversió a caràcter estès (possible seqüència no vàlida): '%"
"s': (pos %d)\n"
#. // remove warning later. or maybe not
#: ../../WINGs/wfont.c:591 ../../WINGs/wfont.c:1568
#, c-format
msgid "Invalid font specification: '%s'\n"
msgstr "Especificació de font no vàlida: \"%s\"\n"
#: ../../WINGs/wfont.c:770 ../../WINGs/wfont.c:780
#, c-format
msgid "Invalid size specification '%s' in %s. Using default %d\n"
msgstr ""
"La mida \"%s\" especificada a %s no és vàlida. S'usa el valor per omissió %"
"d\n"
#: ../../WINGs/wfont.c:824
#, c-format #, c-format
msgid "the following character sets are missing in %s:" msgid "the following character sets are missing in %s:"
msgstr "els següents conjunts de caràcters falten a %s:" msgstr "els següents conjunts de caràcters falten a %s:"
#: ../../WINGs/wfont.c:136 #: ../../WINGs/wfont.c:830
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"the string \"%s\" will be used in place of any characters from those sets." "the string \"%s\" will be used in place of any characters from those sets."
@@ -579,97 +610,127 @@ msgstr ""
"la cadena \"%s\" s'usarà en lloc dels caràcters d'aquests conjunts de " "la cadena \"%s\" s'usarà en lloc dels caràcters d'aquests conjunts de "
"caràcters." "caràcters."
#: ../../WINGs/wfont.c:300 ../../WINGs/wfont.c:336 #. is arial a good fallback for multibyte?
#: ../../WINGs/wfont.c:1232 ../../WINGs/wfont.c:1247
#, c-format #, c-format
msgid "could not load font set %s. Trying fixed." msgid "could not load font %s. Trying arial."
msgstr "no s'ha pogut carregar el tipus de lletra %s. Provant amb \"arial\"."
#: ../../WINGs/wfont.c:1239
msgid "could not load antialiased font set. Reverting to standard font sets."
msgstr ""
"no s'ha pogut carregar el conjunt de fonts amb allisat. S'usarà l'estàndard."
#: ../../WINGs/wfont.c:1242
#, c-format
msgid "could not load FontSet %s. Trying fixed."
msgstr "no s'ha pogut carregar el tipus de lletra %s. Provant amb \"fixed\"." msgstr "no s'ha pogut carregar el tipus de lletra %s. Provant amb \"fixed\"."
#: ../../WINGs/wfont.c:306 ../../WINGs/wfont.c:342 #: ../../WINGs/wfont.c:1254
msgid "could not load antialiased fonts. Reverting to normal fonts."
msgstr "no s'han pogut carregar fonts allisades. S'usaran fonts normals."
#: ../../WINGs/wfont.c:1257 ../../WINGs/wfont.c:1268
#, c-format #, c-format
msgid "could not load font %s. Trying fixed." msgid "could not load font %s. Trying fixed."
msgstr "no s'ha pogut carregar el tipus de lletra %s. Provant amb \"fixed\"." msgstr "no s'ha pogut carregar la font %s. Provant amb \"fixed\"."
#: ../../WINGs/wfont.c:310 ../../WINGs/wfont.c:346 #: ../../WINGs/wfont.c:1262
#, c-format
msgid "could not load font set %s. Trying fixed."
msgstr "no s'ha pogut carregar el conjunt de fonts %s. Provant amb \"fixed\"."
#: ../../WINGs/wfont.c:1272
msgid "could not load fixed font!" msgid "could not load fixed font!"
msgstr "no s'ha pogut carregar el tipus de lletra \"fixed\" !" msgstr "no s'ha pogut carregar el tipus de lletra \"fixed\" !"
#: ../../WINGs/wfont.c:441 #: ../../WINGs/wfont.c:1520
#, c-format #, c-format
msgid "font description %s is too large." msgid "font description %s is too large."
msgstr "la descripció de tipus de lletra %s és massa gran." msgstr "la descripció de tipus de lletra %s és massa gran."
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:205 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:235
msgid "Test!!!" msgid "Test!!!"
msgstr "Prova!!!" msgstr "Prova!!!"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:211 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:241
msgid "Family" msgid "Family"
msgstr "Familia" msgstr "Familia"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:222 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:252
msgid "Typeface" msgid "Typeface"
msgstr "Fosa" msgstr "Fosa"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:233 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:263
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Mida" msgstr "Mida"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:252 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:282
msgid "Set" msgid "Set"
msgstr "Conjunt" msgstr "Conjunt"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:257 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:288
msgid "Revert" msgid "Revert"
msgstr "Torna" msgstr "Torna"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:709 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:751
msgid "Could not retrieve font list" msgid "Could not retrieve font list"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de tipus de lletra" msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de tipus de lletra"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:721 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:765
#, c-format #, c-format
msgid "font name %s is longer than 256, which is invalid." msgid "font name %s is longer than 256, which is invalid."
msgstr "" msgstr ""
"el nom de tipus de lletra %s ocupa més de 256 caràcters, per tant no és " "el nom de tipus de lletra %s ocupa més de 256 caràcters, per tant no és "
"vàlid." "vàlid."
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:868 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:913
msgid "Roman" msgid "Roman"
msgstr "Romana" msgstr "Romana"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:871 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:916
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Itàlica" msgstr "Itàlica"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:873 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:918
msgid "Oblique" msgid "Oblique"
msgstr "Obliqua" msgstr "Obliqua"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:875 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:920
msgid "Rev Italic" msgid "Rev Italic"
msgstr "Itàlica rev" msgstr "Itàlica inv"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:877 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:922
msgid "Rev Oblique" msgid "Rev Oblique"
msgstr "Obliqua rev" msgstr "Obliqua inv"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:883 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:928
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: ../../WINGs/widgets.c:415 #: ../../WINGs/widgets.c:419
#, c-format #, c-format
msgid "WINGs: could not load widget images file: %s" msgid "WINGs: could not load widget images file: %s"
msgstr "WINGs: no s'ha pogut carregar el fitxer d'imatges dels elements: %s" msgstr "WINGs: no s'ha pogut carregar el fitxer d'imatges: %s"
#: ../../WINGs/widgets.c:763 #: ../../WINGs/widgets.c:772
msgid "" msgid ""
"could not load any fonts. Make sure your font installation and locale " "could not load any fonts. Make sure your font installation and locale "
"settings are correct." "settings are correct."
msgstr "" msgstr ""
"no s'ha pogut carregar cap font. Assegureu-vos que l'instal·lació dels tipus " "no s'ha pogut carregar cap font. Assegureu-vos que heu instal·lat i "
"de lletra i la configuració del local és adquada." "configurat correctament les fonts i el local."
#: ../../WINGs/wruler.c:189 #: ../../WINGs/wruler.c:192
msgid "0 inches" msgid "0 inches"
msgstr "0 polzades" msgstr "0 polzades"
#~ msgid ""
#~ "Text antialiasing is enabled in the configuration but the X server "
#~ "doesn't have the required capabilities (missing RENDER extension). "
#~ "Disabling text antialiasing."
#~ msgstr ""
#~ "L'allisat de text està habilitat a la configuració però el servidor X no\n"
#~ "té la capacitat necessària (falta l'extensió RENDER) de manera que "
#~ "l'allisat\n"
#~ "de text es deshabilitarà."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1076
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff