1
0
mirror of https://github.com/gryf/wmaker.git synced 2025-12-18 20:10:29 +01:00

Fix internationalized format string warnings

A few internationalized format strings have only one %s in the default
while two strings are being passed. Change those defaults to have two
%s's, which means we also have to update the .po files to match. May as
well throw in the extra %s in the translated version while we're at it.
This commit is contained in:
Brad Jorsch
2010-04-08 14:43:50 -04:00
committed by Carlos R. Mafra
parent 6082f2d243
commit 35bcfa6a02
47 changed files with 111 additions and 111 deletions

View File

@@ -135,7 +135,7 @@ createImages(WMScreen *scr, RContext *rc, RImage *xis, char *file,
if (xis) {
RCombineImagesWithOpaqueness(icon, xis, 180);
if (!(*icon2 = WMCreatePixmapFromRImage(scr, icon, 127)))
wwarning(_("could not process icon %s:"), file, RMessageForError(RErrorCode));
wwarning(_("could not process icon %s: %s"), file, RMessageForError(RErrorCode));
}
RReleaseImage(icon);
wfree(path);

View File

@@ -99,7 +99,7 @@ createImages(WMScreen * scr, RContext * rc, RImage * xis, char *file, WMPixmap *
if (xis) {
RCombineImagesWithOpaqueness(icon, xis, 180);
if (!(*icon2 = WMCreatePixmapFromRImage(scr, icon, 127))) {
wwarning(_("could not process icon %s:"), file, RMessageForError(RErrorCode));
wwarning(_("could not process icon %s: %s"), file, RMessageForError(RErrorCode));
*icon2 = NULL;
}
}

View File

@@ -294,20 +294,20 @@ msgstr "Извлечи"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:351 ../../WPrefs.app/Workspace.c:90
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:101
#, c-format
msgid "could not load icon %s"
msgstr "не може да се зареди иконката %s"
# ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:109
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:109
#, c-format
msgid "could not process icon %s:"
msgstr "не може да се обработи иконката %s:"
# ../../WPrefs.app/Configurations.c:189 ../../WPrefs.app/Workspace.c:164
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:189 ../../WPrefs.app/Workspace.c:164
#, c-format
msgid "could not load image file %s"
msgstr "не може да се зареди файл с изображение %s"
msgid "could not load icon %s"
msgstr "не може да се зареди иконката %s"
# ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:109
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:109
#, c-format
msgid "could not process icon %s: %s"
msgstr "не може да се обработи иконката %s: %s"
# ../../WPrefs.app/Configurations.c:189 ../../WPrefs.app/Workspace.c:164
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:189 ../../WPrefs.app/Workspace.c:164
#, c-format
msgid "could not load image file %s"
msgstr "не може да се зареди файл с изображение %s"
# ../../WPrefs.app/Configurations.c:203
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:203

View File

@@ -241,8 +241,8 @@ msgstr "no s'ha pogut carregar el fitxer d'icona %s"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:109
#, c-format
msgid "could not process icon %s:"
msgstr "no s'ha pogut processar l'icona %s:"
msgid "could not process icon %s: %s"
msgstr "no s'ha pogut processar l'icona %s: %s"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:189 ../../WPrefs.app/Workspace.c:164
#, c-format

View File

@@ -234,8 +234,8 @@ msgstr "nelze načíst ikonu %s"
#: ../Configurations.c:164 ../Workspace.c:109
#, c-format
msgid "could not process icon %s:"
msgstr "nelze zpracovat ikonu %s:"
msgid "could not process icon %s: %s"
msgstr "nelze zpracovat ikonu %s: %s"
#: ../Configurations.c:189 ../Workspace.c:164
#, c-format

View File

@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Symboldatei %s konnte nicht geöffnet werden"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:138 ../../WPrefs.app/Workspace.c:102
#, c-format
msgid "could not process icon %s:"
msgid "could not process icon %s: %s"
msgstr "Symboldatei %s konnte nicht verarbeitet werden"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:160 ../../WPrefs.app/Workspace.c:151

View File

@@ -231,8 +231,8 @@ msgstr "no puedo cargar el icono %s"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:109
#, c-format
msgid "could not process icon %s:"
msgstr "no puedo procesar el icono %s:"
msgid "could not process icon %s: %s"
msgstr "no puedo procesar el icono %s: %s"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:189 ../../WPrefs.app/Workspace.c:164
#, c-format

View File

@@ -445,8 +445,8 @@ msgstr "kuvakkeen %s lataus ei onnistunut"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:109
#, c-format
msgid "could not process icon %s:"
msgstr "ei voitu käsitellä kuvaketta %s:"
msgid "could not process icon %s: %s"
msgstr "ei voitu käsitellä kuvaketta %s: %s"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:189 ../../WPrefs.app/Workspace.c:164
#, c-format

View File

@@ -236,8 +236,8 @@ msgstr "Le chargement de l'icône %s a échoué."
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:109
#, c-format
msgid "could not process icon %s:"
msgstr "Le traitement de l'icône %s a échoué : "
msgid "could not process icon %s: %s"
msgstr "Le traitement de l'icône %s a échoué : %s"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:189 ../../WPrefs.app/Workspace.c:164
#, c-format

View File

@@ -18,8 +18,8 @@ msgid "could not load icon %s"
msgstr "ne mogu učitati ikonu %s"
#: ../../WPrefs/Configurations.c:156 ../../WPrefs/Workspace.c:85
msgid "could not process icon %s:"
msgstr "ne mogu procesirati ikonu %s"
msgid "could not process icon %s: %s"
msgstr "ne mogu procesirati ikonu %s: %s"
#: ../../WPrefs/Configurations.c:181 ../../WPrefs/Workspace.c:124
msgid "could not load image file %s"

View File

@@ -387,8 +387,8 @@ msgid "could not load icon %s"
msgstr "a %s ikont nem tudom betölteni"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:87
msgid "could not process icon %s:"
msgstr "a %s ikont nem tudom feldolgozni:"
msgid "could not process icon %s: %s"
msgstr "a %s ikont nem tudom feldolgozni: %s"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:189 ../../WPrefs.app/Workspace.c:126
msgid "could not load image file %s"

View File

@@ -441,20 +441,20 @@ msgstr "Estrai"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:490 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:339
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:351 ../../WPrefs.app/Workspace.c:90
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:101
#, c-format
msgid "could not load icon %s"
msgstr "Impossibile caricare l'icona %s"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:109
#, c-format
msgid "could not process icon %s:"
msgstr "Impossibile elaborare l'icona %s:"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:189 ../../WPrefs.app/Workspace.c:164
#, c-format
msgid "could not load image file %s"
msgstr "Impossibile caricare il file immagine %s"
#, c-format
msgid "could not load icon %s"
msgstr "Impossibile caricare l'icona %s"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:109
#, c-format
msgid "could not process icon %s: %s"
msgstr "Impossibile elaborare l'icona %s: %s"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:189 ../../WPrefs.app/Workspace.c:164
#, c-format
msgid "could not load image file %s"
msgstr "Impossibile caricare il file immagine %s"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:203
msgid "Icon Slide Speed"
msgstr "Velocità di scorrimento delle icone"

View File

@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "アイコン %s がロードできません"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:109
#, c-format
msgid "could not process icon %s:"
msgid "could not process icon %s: %s"
msgstr "アイコン %s を処理できません"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:188 ../../WPrefs.app/Workspace.c:164

View File

@@ -437,8 +437,8 @@ msgstr "아이콘 %s를 읽어들일 수 없음"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:109
#, c-format
msgid "could not process icon %s:"
msgstr "아이콘 %s를 처리할 수 없음:"
msgid "could not process icon %s: %s"
msgstr "아이콘 %s를 처리할 수 없음: %s"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:189 ../../WPrefs.app/Workspace.c:164
#, c-format

View File

@@ -448,8 +448,8 @@ msgstr "ícone %s não pôde ser carregado"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:109
#, c-format
msgid "could not process icon %s:"
msgstr "ícone %s não pôde ser processado:"
msgid "could not process icon %s: %s"
msgstr "ícone %s não pôde ser processado: %s"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:189 ../../WPrefs.app/Workspace.c:164
#, c-format

View File

@@ -237,8 +237,8 @@ msgstr "не могу загрузить иконку %s"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:109
#, c-format
msgid "could not process icon %s:"
msgstr "не могу обработать иконку %s:"
msgid "could not process icon %s: %s"
msgstr "не могу обработать иконку %s: %s"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:189 ../../WPrefs.app/Workspace.c:164
#, c-format

View File

@@ -242,8 +242,8 @@ msgstr "nemožno načítať ikonu %s"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:109
#, c-format
msgid "could not process icon %s:"
msgstr "nemožno spracovať ikonu %s"
msgid "could not process icon %s: %s"
msgstr "nemožno spracovať ikonu %s %s"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:189 ../../WPrefs.app/Workspace.c:164
#, c-format

View File

@@ -433,8 +433,8 @@ msgstr "不能载入图标 %s"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:87
#, c-format
msgid "could not process icon %s:"
msgstr "不能处理图标 %s:"
msgid "could not process icon %s: %s"
msgstr "不能处理图标 %s: %s"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:189 ../../WPrefs.app/Workspace.c:126
#, c-format

View File

@@ -230,8 +230,8 @@ msgstr "無法載入圖示 %s"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:109
#, c-format
msgid "could not process icon %s:"
msgstr "無法處理圖示 %s:"
msgid "could not process icon %s: %s"
msgstr "無法處理圖示 %s: %s"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:188 ../../WPrefs.app/Workspace.c:164
#, c-format

View File

@@ -777,8 +777,8 @@ msgstr "не хапіла памяці падчас абноўлення пад
#: ../src/icon.c:229 ../src/wdefaults.c:443
#, c-format
msgid "error loading image file \"%s\""
msgstr "памылка загрузкі файла выявы \"%s\""
msgid "error loading image file \"%s\": %s"
msgstr "памылка загрузкі файла выявы \"%s\": %s"
#: ../src/icon.c:493 ../src/icon.c:502
#, c-format

View File

@@ -979,8 +979,8 @@ msgstr "изчерпана памет при актуализиране на GNO
# ../src/icon.c:229 ../src/wdefaults.c:435
#: ../src/icon.c:229 ../src/wdefaults.c:443
#, c-format
msgid "error loading image file \"%s\""
msgstr "грешка при зареждане на файла с картинка \"%s\""
msgid "error loading image file \"%s\": %s"
msgstr "грешка при зареждане на файла с картинка \"%s\": %s"
#
# ../src/icon.c:488 ../src/icon.c:497

View File

@@ -405,8 +405,8 @@ msgid "error rendering image:%s"
msgstr "greška pri predstavljanju slike: %s"
#: ../src/icon.c:182 ../src/wdefaults.c:402
msgid "error loading image file \"%s\""
msgstr "greška pri učitavanju image datoteke \"%s\""
msgid "error loading image file \"%s\": %s"
msgstr "greška pri učitavanju image datoteke \"%s\": %s"
#: ../src/icon.c:428 ../src/icon.c:437
msgid "could not create directory %s"

View File

@@ -804,8 +804,8 @@ msgstr "memòria esgotada quan s'actualitzaven les pistes de GNOME"
#: ../src/icon.c:229 ../src/wdefaults.c:443
#, c-format
msgid "error loading image file \"%s\""
msgstr "error en carregar el fitxer d'imatge \"%s\""
msgid "error loading image file \"%s\": %s"
msgstr "error en carregar el fitxer d'imatge \"%s\": %s"
#: ../src/icon.c:493 ../src/icon.c:502
#, c-format

View File

@@ -783,8 +783,8 @@ msgstr "nedostatek paměti při obnovování pokynů pro GNOME"
#: ../src/icon.c:229 ../src/wdefaults.c:438
#, c-format
msgid "error loading image file \"%s\""
msgstr "ze souboru \"%s\" nelze načíst obrázek"
msgid "error loading image file \"%s\": %s"
msgstr "ze souboru \"%s\" nelze načíst obrázek: %s"
#: ../src/icon.c:491 ../src/icon.c:500
#, c-format

View File

@@ -908,8 +908,8 @@ msgstr "løb tør for hukommelse da GNOME hints blev opdateret"
# ../src/icon.c:229 ../src/wdefaults.c:430
#: ../src/icon.c:229 ../src/wdefaults.c:443
#, c-format
msgid "error loading image file \"%s\""
msgstr "fejl ved åbning af billedfil \"%s\""
msgid "error loading image file \"%s\": %s"
msgstr "fejl ved åbning af billedfil \"%s\": %s"
# ../src/icon.c:477 ../src/icon.c:486
#: ../src/icon.c:491 ../src/icon.c:500

View File

@@ -775,8 +775,8 @@ msgstr "Fehler beim Anzeigen des Bildes: %s"
#: ../src/icon.c:219 ../src/wdefaults.c:423
#, c-format
msgid "error loading image file \"%s\""
msgstr "Fehler beim Laden der Bilddatei \"%s\""
msgid "error loading image file \"%s\": %s"
msgstr "Fehler beim Laden der Bilddatei \"%s\": %s"
#: ../src/icon.c:458 ../src/icon.c:467
#, c-format

View File

@@ -586,8 +586,8 @@ msgstr ""
#: ../src/icon.c:229 ../src/wdefaults.c:427
#, c-format
msgid "error loading image file \"%s\""
msgstr "σφάλμα στην φόρτωση της εικόνας στο αρχείο \"%s\""
msgid "error loading image file \"%s\": %s"
msgstr "σφάλμα στην φόρτωση της εικόνας στο αρχείο \"%s\": %s"
#: ../src/icon.c:477 ../src/icon.c:486
#, c-format

View File

@@ -782,8 +782,8 @@ msgstr ""
#: ../src/icon.c:229 ../src/wdefaults.c:443
#, c-format
msgid "error loading image file \"%s\""
msgstr "error al cargar el fichero de imagen \"%s\""
msgid "error loading image file \"%s\": %s"
msgstr "error al cargar el fichero de imagen \"%s\": %s"
#: ../src/icon.c:493 ../src/icon.c:502
#, c-format

View File

@@ -833,8 +833,8 @@ msgstr "viga pildi renderdamisel: %s"
#: ../src/icon.c:239 ../src/wdefaults.c:443
#, c-format
msgid "error loading image file \"%s\""
msgstr "viga pildifaili \"%s\" laadimisel"
msgid "error loading image file \"%s\": %s"
msgstr "viga pildifaili \"%s\" laadimisel: %s"
#: ../src/icon.c:503 ../src/icon.c:512
#, c-format

View File

@@ -759,8 +759,8 @@ msgstr "virhe piirrettäessä kuvaa: %s"
#: ../src/icon.c:229 ../src/wdefaults.c:440
#, c-format
msgid "error loading image file \"%s\""
msgstr "virhe ladattaessa kuvaa \"%s\""
msgid "error loading image file \"%s\": %s"
msgstr "virhe ladattaessa kuvaa \"%s\": %s"
#: ../src/icon.c:491 ../src/icon.c:500
#, c-format

View File

@@ -791,8 +791,8 @@ msgstr ""
#: ../src/icon.c:229 ../src/wdefaults.c:443
#, c-format
msgid "error loading image file \"%s\""
msgstr "Erreur au chargement de l'image « %s »."
msgid "error loading image file \"%s\": %s"
msgstr "Erreur au chargement de l'image « %s ».: %s"
#: ../src/icon.c:493 ../src/icon.c:502
#, c-format

View File

@@ -627,8 +627,8 @@ msgstr "erro renderizando a imaxe: %s"
#: ../src/icon.c:229 ../src/wdefaults.c:435
#, c-format
msgid "error loading image file \"%s\""
msgstr "erro cargando o ficheiro de imaxe \"%s\""
msgid "error loading image file \"%s\": %s"
msgstr "erro cargando o ficheiro de imaxe \"%s\": %s"
#: ../src/icon.c:488 ../src/icon.c:497
#, c-format

View File

@@ -404,8 +404,8 @@ msgid "error rendering image:%s"
msgstr "greška pri rednderiranju slike: %s"
#: ../src/icon.c:182 ../src/wdefaults.c:402
msgid "error loading image file \"%s\""
msgstr "greška pri učitavanju image datoteke \"%s\""
msgid "error loading image file \"%s\": %s"
msgstr "greška pri učitavanju image datoteke \"%s\": %s"
#: ../src/icon.c:428 ../src/icon.c:437
msgid "could not create directory %s"

View File

@@ -487,8 +487,8 @@ msgid "error rendering image: %s"
msgstr "hiba a %s kép leképezésekor"
#: ../src/icon.c:229 ../src/wdefaults.c:427
msgid "error loading image file \"%s\""
msgstr "hiba a \"%s\" kép betöltése közben"
msgid "error loading image file \"%s\": %s"
msgstr "hiba a \"%s\" kép betöltése közben: %s"
#: ../src/icon.c:477 ../src/icon.c:486
msgid "could not create directory %s"

View File

@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr ""
#: ../src/icon.c:239
#: ../src/wdefaults.c:443
#, c-format
msgid "error loading image file \"%s\""
msgid "error loading image file \"%s\": %s"
msgstr ""
#: ../src/icon.c:503

View File

@@ -825,8 +825,8 @@ msgstr "errore nella generazione dell'immagine: %s"
#: ../src/icon.c:239 ../src/wdefaults.c:443
#, c-format
msgid "error loading image file \"%s\""
msgstr "errore nel caricamento del file \"%s\""
msgid "error loading image file \"%s\": %s"
msgstr "errore nel caricamento del file \"%s\": %s"
#: ../src/icon.c:503 ../src/icon.c:512
#, c-format

View File

@@ -813,8 +813,8 @@ msgstr "画像のレンダリングエラー: %s"
#: ../src/icon.c:239 ../src/wdefaults.c:443
#, c-format
msgid "error loading image file \"%s\""
msgstr "画像ファイル\"%s\"のロードエラー"
msgid "error loading image file \"%s\": %s"
msgstr "画像ファイル\"%s\"のロードエラー: %s"
#: ../src/icon.c:503 ../src/icon.c:512
#, c-format

View File

@@ -572,8 +572,8 @@ msgstr "이미지 렌더링 오류: %s"
#: ../src/icon.c:229 ../src/wdefaults.c:435
#, c-format
msgid "error loading image file \"%s\""
msgstr "이미지 파일 \"%s\"를 읽는 중 오류"
msgid "error loading image file \"%s\": %s"
msgstr "이미지 파일 \"%s\"를 읽는 중 오류: %s"
#: ../src/icon.c:488 ../src/icon.c:497
#, c-format

View File

@@ -758,8 +758,8 @@ msgstr "tak cukup memori bila mengemaskini petua GNOME"
#: ../src/icon.c:229 ../src/wdefaults.c:443
#, c-format
msgid "error loading image file \"%s\""
msgstr "ralat memuatkan fail imej \"%s\""
msgid "error loading image file \"%s\": %s"
msgstr "ralat memuatkan fail imej \"%s\": %s"
#: ../src/icon.c:491 ../src/icon.c:500
#, c-format

View File

@@ -441,8 +441,8 @@ msgstr "błąd podczas pokazywania obrazka:%s"
#: ../src/icon.c:182 ../src/wdefaults.c:411
#, c-format
msgid "error loading image file \"%s\""
msgstr "błąd podczas ładowania pliku z obrazkiem \"%s\""
msgid "error loading image file \"%s\": %s"
msgstr "błąd podczas ładowania pliku z obrazkiem \"%s\": %s"
#: ../src/icon.c:430 ../src/icon.c:439
#, c-format

View File

@@ -620,8 +620,8 @@ msgstr "erro na apresentação de imagem:%s"
#: ../src/icon.c:229 ../src/wdefaults.c:435
#, c-format
msgid "error loading image file \"%s\""
msgstr "erro ao carregar arquivo de imagens \"%s\""
msgid "error loading image file \"%s\": %s"
msgstr "erro ao carregar arquivo de imagens \"%s\": %s"
#: ../src/icon.c:488 ../src/icon.c:497
#, c-format

View File

@@ -797,8 +797,8 @@ msgstr "исчерпана память при обновлении \"намек
#: ../src/icon.c:229 ../src/wdefaults.c:443
#, c-format
msgid "error loading image file \"%s\""
msgstr "ошибка загрузки файла картинки \"%s\""
msgid "error loading image file \"%s\": %s"
msgstr "ошибка загрузки файла картинки \"%s\": %s"
#
#: ../src/icon.c:493 ../src/icon.c:502

View File

@@ -811,8 +811,8 @@ msgstr "nedostatok pamäti pri obnovovaní príznakov GNOME"
#: ../src/icon.c:229 ../src/wdefaults.c:443
#, c-format
msgid "error loading image file \"%s\""
msgstr "chyba pri čítaní obrázku zo súboru \"%s\""
msgid "error loading image file \"%s\": %s"
msgstr "chyba pri čítaní obrázku zo súboru \"%s\": %s"
#: ../src/icon.c:493 ../src/icon.c:502
#, c-format

View File

@@ -574,8 +574,8 @@ msgstr "显示图像时出错: %s"
#: ../src/icon.c:229 ../src/wdefaults.c:427
#, c-format
msgid "error loading image file \"%s\""
msgstr "载入图像文件\"%s\"时出错"
msgid "error loading image file \"%s\": %s"
msgstr "载入图像文件\"%s\"时出错: %s"
#: ../src/icon.c:477 ../src/icon.c:486
#, c-format

View File

@@ -805,8 +805,8 @@ msgstr "表現影像錯誤: %s"
#: ../src/icon.c:239 ../src/wdefaults.c:443
#, c-format
msgid "error loading image file \"%s\""
msgstr "載入影像檔錯誤 \"%s\""
msgid "error loading image file \"%s\": %s"
msgstr "載入影像檔錯誤 \"%s\": %s"
#: ../src/icon.c:503 ../src/icon.c:512
#, c-format

View File

@@ -216,7 +216,7 @@ WIcon *wIconCreateWithIconFile(WScreen * scr, char *iconfile, int tile)
if (iconfile) {
icon->image = RLoadImage(scr->rcontext, iconfile, 0);
if (!icon->image) {
wwarning(_("error loading image file \"%s\""), iconfile, RMessageForError(RErrorCode));
wwarning(_("error loading image file \"%s\": %s"), iconfile, RMessageForError(RErrorCode));
}
icon->image = wIconValidateIconSize(scr, icon->image);

View File

@@ -420,7 +420,7 @@ RImage *wDefaultGetImage(WScreen * scr, char *winstance, char *wclass)
image = RLoadImage(scr->rcontext, path, 0);
if (!image) {
wwarning(_("error loading image file \"%s\""), path, RMessageForError(RErrorCode));
wwarning(_("error loading image file \"%s\": %s"), path, RMessageForError(RErrorCode));
}
wfree(path);