mirror of
https://github.com/gryf/wmaker.git
synced 2025-12-18 20:10:29 +01:00
WPrefs: minor improvements to the Workspace panel
It is general practice to not consider the strings displayed in a dialog as real sentences, so this patch removes the dots at the end (including in the translation); Took the opportunity to fix some translated string that were probably not found anymore to due other changes; Moved a few widgets to make everything look better centered; Signed-off-by: Christophe CURIS <christophe.curis@free.fr>
This commit is contained in:
committed by
Carlos R. Mafra
parent
7e40a61d16
commit
3846609072
@@ -114,17 +114,17 @@ static void createPanel(Panel * p)
|
||||
/***************** Workspace Navigation *****************/
|
||||
panel->navF = WMCreateFrame(panel->box);
|
||||
WMResizeWidget(panel->navF, 490, 210);
|
||||
WMMoveWidget(panel->navF, 15, 10);
|
||||
WMMoveWidget(panel->navF, 15, 8);
|
||||
WMSetFrameTitle(panel->navF, _("Workspace Navigation"));
|
||||
|
||||
panel->cyclB = WMCreateSwitchButton(panel->navF);
|
||||
WMResizeWidget(panel->cyclB, 410, 34);
|
||||
WMMoveWidget(panel->cyclB, 75, 30);
|
||||
WMSetButtonText(panel->cyclB, _("Wrap to the first workspace from the last workspace."));
|
||||
WMMoveWidget(panel->cyclB, 75, 26);
|
||||
WMSetButtonText(panel->cyclB, _("Wrap to the first workspace from the last workspace"));
|
||||
|
||||
panel->cyclL = WMCreateLabel(panel->navF);
|
||||
WMResizeWidget(panel->cyclL, 60, 60);
|
||||
WMMoveWidget(panel->cyclL, 10, 15);
|
||||
WMMoveWidget(panel->cyclL, 10, 12);
|
||||
WMSetLabelImagePosition(panel->cyclL, WIPImageOnly);
|
||||
CreateImages(scr, rc, xis, CYCLE_FILE, &icon1, NULL);
|
||||
if (icon1)
|
||||
@@ -135,12 +135,12 @@ static void createPanel(Panel * p)
|
||||
|
||||
/**/ panel->linkB = WMCreateSwitchButton(panel->navF);
|
||||
WMResizeWidget(panel->linkB, 410, 34);
|
||||
WMMoveWidget(panel->linkB, 75, 75);
|
||||
WMSetButtonText(panel->linkB, _("Switch workspaces while dragging windows."));
|
||||
WMMoveWidget(panel->linkB, 75, 73);
|
||||
WMSetButtonText(panel->linkB, _("Switch workspaces while dragging windows"));
|
||||
|
||||
panel->linkL = WMCreateLabel(panel->navF);
|
||||
WMResizeWidget(panel->linkL, 60, 40);
|
||||
WMMoveWidget(panel->linkL, 10, 80);
|
||||
WMMoveWidget(panel->linkL, 10, 77);
|
||||
WMSetLabelImagePosition(panel->linkL, WIPImageOnly);
|
||||
CreateImages(scr, rc, xis, DONT_LINK_FILE, &icon1, NULL);
|
||||
if (icon1)
|
||||
@@ -151,12 +151,12 @@ static void createPanel(Panel * p)
|
||||
|
||||
/**/ panel->newB = WMCreateSwitchButton(panel->navF);
|
||||
WMResizeWidget(panel->newB, 410, 34);
|
||||
WMMoveWidget(panel->newB, 75, 120);
|
||||
WMSetButtonText(panel->newB, _("Automatically create new workspaces."));
|
||||
WMMoveWidget(panel->newB, 75, 115);
|
||||
WMSetButtonText(panel->newB, _("Automatically create new workspaces"));
|
||||
|
||||
panel->newL = WMCreateLabel(panel->navF);
|
||||
WMResizeWidget(panel->newL, 60, 20);
|
||||
WMMoveWidget(panel->newL, 10, 130);
|
||||
WMMoveWidget(panel->newL, 10, 123);
|
||||
WMSetLabelImagePosition(panel->newL, WIPImageOnly);
|
||||
CreateImages(scr, rc, xis, ADVANCE_FILE, &icon1, NULL);
|
||||
if (icon1)
|
||||
@@ -167,13 +167,13 @@ static void createPanel(Panel * p)
|
||||
|
||||
/**/ panel->posL = WMCreateLabel(panel->navF);
|
||||
WMResizeWidget(panel->posL, 275, 30);
|
||||
WMMoveWidget(panel->posL, 75, 165);
|
||||
WMMoveWidget(panel->posL, 75, 161);
|
||||
// WMSetLabelTextAlignment(panel->posL, WARight);
|
||||
WMSetLabelText(panel->posL, _("Position of workspace name display"));
|
||||
|
||||
panel->posiL = WMCreateLabel(panel->navF);
|
||||
WMResizeWidget(panel->posiL, 60, 40);
|
||||
WMMoveWidget(panel->posiL, 10, 160);
|
||||
WMMoveWidget(panel->posiL, 10, 156);
|
||||
WMSetLabelImagePosition(panel->posiL, WIPImageOnly);
|
||||
CreateImages(scr, rc, xis, WSNAME_FILE, &icon1, NULL);
|
||||
if (icon1)
|
||||
@@ -184,7 +184,7 @@ static void createPanel(Panel * p)
|
||||
|
||||
panel->posP = WMCreatePopUpButton(panel->navF);
|
||||
WMResizeWidget(panel->posP, 125, 20);
|
||||
WMMoveWidget(panel->posP, 350, 170);
|
||||
WMMoveWidget(panel->posP, 350, 166);
|
||||
WMAddPopUpButtonItem(panel->posP, _("Disable"));
|
||||
WMAddPopUpButtonItem(panel->posP, _("Center"));
|
||||
WMAddPopUpButtonItem(panel->posP, _("Top"));
|
||||
|
||||
@@ -2418,35 +2418,23 @@ msgid "Workspace Navigation"
|
||||
msgstr "Навигация по работните места"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183
|
||||
msgid ""
|
||||
"wrap to the first workspace after the\n"
|
||||
"last workspace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"да се минава към първото работно място\n"
|
||||
"след задминаване на последното"
|
||||
msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace"
|
||||
msgstr "да се минава към първото работно място след задминаване на последното"
|
||||
|
||||
# ../../WPrefs.app/Workspace.c:206
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205
|
||||
msgid "switch workspaces while dragging windows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"да се сменя работното място при\n"
|
||||
"влачене на прозорец."
|
||||
msgid "Switch workspaces while dragging windows"
|
||||
msgstr "да се сменя работното място при влачене на прозорец"
|
||||
|
||||
# ../../WPrefs.app/Workspace.c:228
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227
|
||||
msgid "automatically create new workspaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"автоматично да се създават нови\n"
|
||||
"работни места."
|
||||
msgid "Automatically create new workspaces"
|
||||
msgstr "автоматично да се създават нови работни места"
|
||||
|
||||
# ../../WPrefs.app/Workspace.c:251
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"Position of workspace\n"
|
||||
"name display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Място на името на\n"
|
||||
"работното място"
|
||||
msgid "Position of workspace name display"
|
||||
msgstr "Място на името на работното място"
|
||||
|
||||
# ../../WPrefs.app/Workspace.c:270
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269
|
||||
|
||||
@@ -2096,26 +2096,20 @@ msgid "Workspace Navigation"
|
||||
msgstr "Navegació entre àrees de treball"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183
|
||||
msgid ""
|
||||
"wrap to the first workspace after the\n"
|
||||
"last workspace."
|
||||
msgstr "tornar a la primera àrea després de l'última"
|
||||
msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace"
|
||||
msgstr "Tornar a la primera àrea després de l'última"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205
|
||||
msgid "switch workspaces while dragging windows."
|
||||
msgstr "passar a l'àrea del costat en arrossegar finestres fora dels marges"
|
||||
msgid "Switch workspaces while dragging windows"
|
||||
msgstr "Passar a l'àrea del costat en arrossegar finestres fora dels marges"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227
|
||||
msgid "automatically create new workspaces."
|
||||
msgstr "crear noves àrees de treball automàticament"
|
||||
msgid "Automatically create new workspaces"
|
||||
msgstr "Crear noves àrees de treball automàticament"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"Position of workspace\n"
|
||||
"name display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Posició del nom de\n"
|
||||
"l'àrea de treball"
|
||||
msgid "Position of workspace name display"
|
||||
msgstr "Posició del nom de l'àrea de treball"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
|
||||
@@ -1950,30 +1950,20 @@ msgid "Workspace Navigation"
|
||||
msgstr "Orientace v plochách"
|
||||
|
||||
#: ../Workspace.c:183
|
||||
msgid ""
|
||||
"wrap to the first workspace after the\n"
|
||||
"last workspace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Za poslední pracovní plochou přepnout\n"
|
||||
"na první a opačně."
|
||||
msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace"
|
||||
msgstr "Za poslední pracovní plochou přepnout na první a opačně"
|
||||
|
||||
#: ../Workspace.c:205
|
||||
msgid "switch workspaces while dragging windows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automaticky se přepnout na další plochu\n"
|
||||
"při přetažení aplikace přes hranu plochy."
|
||||
msgid "Switch workspaces while dragging windows"
|
||||
msgstr "Automaticky se přepnout na další plochu při přetažení aplikace přes hranu plochy"
|
||||
|
||||
#: ../Workspace.c:227
|
||||
msgid "automatically create new workspaces."
|
||||
msgstr "Automaticky vytvářet nové pracovní plochy."
|
||||
msgid "Automatically create new workspaces"
|
||||
msgstr "Automaticky vytvářet nové pracovní plochy"
|
||||
|
||||
#: ../Workspace.c:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"Position of workspace\n"
|
||||
"name display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pozice názvu indikátoru\n"
|
||||
" pracovní plochy:"
|
||||
msgid "Position of workspace name display"
|
||||
msgstr "Pozice názvu indikátoru pracovní plochy:"
|
||||
|
||||
#: ../Workspace.c:269
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
|
||||
@@ -1986,26 +1986,20 @@ msgid "Workspace Navigation"
|
||||
msgstr "Arbeitsflächennavigation"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:168
|
||||
msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auf die letzte Arbeitsfläche folgt wieder\n"
|
||||
"die erste."
|
||||
msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace"
|
||||
msgstr "Auf die letzte Arbeitsfläche folgt wieder die erste"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:187
|
||||
msgid "Switch workspaces while dragging windows."
|
||||
msgstr "Beim Bewegen von Fenstern Arbeitsfläche wechseln."
|
||||
msgid "Switch workspaces while dragging windows"
|
||||
msgstr "Beim Bewegen von Fenstern Arbeitsfläche wechseln"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:206
|
||||
msgid "Automatically create new workspaces."
|
||||
msgstr "Automatisch neue Arbeitsflächen erstellen."
|
||||
msgid "Automatically create new workspaces"
|
||||
msgstr "Automatisch neue Arbeitsflächen erstellen"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"Position of workspace\n"
|
||||
"name display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Position des Namens\n"
|
||||
"der Arbeitsfläche"
|
||||
msgid "Position of workspace name display"
|
||||
msgstr "Position des Namens der Arbeitsfläche"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:245
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
|
||||
@@ -2003,28 +2003,20 @@ msgid "Workspace Navigation"
|
||||
msgstr "Navegación de Áreas"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183
|
||||
msgid ""
|
||||
"wrap to the first workspace after the\n"
|
||||
"last workspace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ir para la primera área de trabajo\n"
|
||||
"después de la última."
|
||||
msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace"
|
||||
msgstr "Ir para la primera área de trabajo después de la última"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205
|
||||
msgid "switch workspaces while dragging windows."
|
||||
msgstr "mover ventanas entre áreas de trabajo."
|
||||
msgid "Switch workspaces while dragging windows"
|
||||
msgstr "Mover ventanas entre áreas de trabajo"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227
|
||||
msgid "automatically create new workspaces."
|
||||
msgstr "crear nuevas áreas de trabajo automáticamente."
|
||||
msgid "Automatically create new workspaces"
|
||||
msgstr "Crear nuevas áreas de trabajo automáticamente"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"Position of workspace\n"
|
||||
"name display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Posición del nombre del\n"
|
||||
"área de trabajo"
|
||||
msgid "Position of workspace name display"
|
||||
msgstr "Posición del nombre del área de trabajo"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
|
||||
@@ -2035,26 +2035,20 @@ msgid "Workspace Navigation"
|
||||
msgstr "Työtilanavigointi"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183
|
||||
msgid ""
|
||||
"wrap to the first workspace after the\n"
|
||||
"last workspace."
|
||||
msgstr "siirry ensimmäiseen työtilaan siirryttäessä viimeisen yli."
|
||||
msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace"
|
||||
msgstr "Siirry ensimmäiseen työtilaan siirryttäessä viimeisen yli"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205
|
||||
msgid "switch workspaces while dragging windows."
|
||||
msgstr "vaihda työtiloja ikkunoita vedettäessä."
|
||||
msgid "Switch workspaces while dragging windows"
|
||||
msgstr "Vaihda työtiloja ikkunoita vedettäessä"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227
|
||||
msgid "automatically create new workspaces."
|
||||
msgstr "luo uusia työtiloja automaattisesti."
|
||||
msgid "Automatically create new workspaces"
|
||||
msgstr "Luo uusia työtiloja automaattisesti"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"Position of workspace\n"
|
||||
"name display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Työtilan nimi-\n"
|
||||
"näytön paikka"
|
||||
msgid "Position of workspace name display"
|
||||
msgstr "Työtilan nimi-näytön paikka"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
|
||||
@@ -2117,26 +2117,20 @@ msgid "Workspace Navigation"
|
||||
msgstr "Navigation entre bureaux"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183
|
||||
msgid ""
|
||||
"wrap to the first workspace after the\n"
|
||||
"last workspace."
|
||||
msgstr "Revenir au premier bureau après le dernier."
|
||||
msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace"
|
||||
msgstr "Revenir au premier bureau après le dernier"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205
|
||||
msgid "switch workspaces while dragging windows."
|
||||
msgstr "Déplacer les fenêtres d'un bureau à l'autre."
|
||||
msgid "Switch workspaces while dragging windows"
|
||||
msgstr "Déplacer les fenêtres d'un bureau à l'autre"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227
|
||||
msgid "automatically create new workspaces."
|
||||
msgstr "Créer automatiquement d'autres bureaux."
|
||||
msgid "Automatically create new workspaces"
|
||||
msgstr "Créer automatiquement d'autres bureaux"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"Position of workspace\n"
|
||||
"name display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Position pour l'affichage\n"
|
||||
"du nom du bureau"
|
||||
msgid "Position of workspace name display"
|
||||
msgstr "Position pour l'affichage du nom du bureau"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
|
||||
@@ -2265,16 +2265,16 @@ msgid "Workspace Navigation"
|
||||
msgstr "Munkafelület-navigálás"
|
||||
|
||||
#: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Workspace.c:123
|
||||
msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace."
|
||||
msgstr "Az utolsó munkafelületről visszalép az elsőre."
|
||||
msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace"
|
||||
msgstr "Az utolsó munkafelületről visszalép az elsőre"
|
||||
|
||||
#: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Workspace.c:139
|
||||
msgid "Switch workspaces while dragging windows."
|
||||
msgstr "Munkafelület váltás ablakok mozgatásakor."
|
||||
msgid "Switch workspaces while dragging windows"
|
||||
msgstr "Munkafelület váltás ablakok mozgatásakor"
|
||||
|
||||
#: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Workspace.c:155
|
||||
msgid "Automatically create new workspaces."
|
||||
msgstr "Új munkafelületek automatikus létrehozása."
|
||||
msgid "Automatically create new workspaces"
|
||||
msgstr "Új munkafelületek automatikus létrehozása"
|
||||
|
||||
#. WMSetLabelTextAlignment(panel->posL, WARight);
|
||||
#: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Workspace.c:172
|
||||
|
||||
@@ -2027,27 +2027,20 @@ msgid "Workspace Navigation"
|
||||
msgstr "Navigazione delle aree di lavoro"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183
|
||||
msgid ""
|
||||
"wrap to the first workspace after the\n"
|
||||
"last workspace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Passa alla prima area di lavoro quando supero l'ultima."
|
||||
msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace"
|
||||
msgstr "Passa alla prima area di lavoro quando supero l'ultima"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205
|
||||
msgid "switch workspaces while dragging windows."
|
||||
msgstr "Cambia area di lavoro spostando le finestre."
|
||||
msgid "Switch workspaces while dragging windows"
|
||||
msgstr "Cambia area di lavoro spostando le finestre"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227
|
||||
msgid "automatically create new workspaces."
|
||||
msgstr "Crea automaticamente nuove aree di lavoro."
|
||||
msgid "Automatically create new workspaces"
|
||||
msgstr "Crea automaticamente nuove aree di lavoro"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"Position of workspace\n"
|
||||
"name display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Posizione del nome\n"
|
||||
"delle aree di lavoro"
|
||||
msgid "Position of workspace name display"
|
||||
msgstr "Posizione del nome delle aree di lavoro"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
|
||||
@@ -1994,24 +1994,20 @@ msgid "Workspace Navigation"
|
||||
msgstr "ワークスペースの操作"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:167
|
||||
msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace."
|
||||
msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace"
|
||||
msgstr "最後のワークスペースから 最初のワークスペースに"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:186
|
||||
msgid "Switch workspaces while dragging windows."
|
||||
msgid "Switch workspaces while dragging windows"
|
||||
msgstr "ドラッグ中にワークスペースの切り替え"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205
|
||||
msgid "Automatically create new workspaces."
|
||||
msgid "Automatically create new workspaces"
|
||||
msgstr "自動的に新しいワークスペースを作成"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:225
|
||||
msgid ""
|
||||
"Position of workspace\n"
|
||||
"name display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ワークスペースの\n"
|
||||
"名前の表示位置"
|
||||
msgid "Position of workspace name display"
|
||||
msgstr "ワークスペースの名前の表示位置"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:244
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
|
||||
@@ -2184,16 +2184,16 @@ msgid "Workspace Navigation"
|
||||
msgstr "작업공간 탐색"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:123
|
||||
msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace."
|
||||
msgstr "마지막 작업공간에서 처음 작업공간으로 이동합니다."
|
||||
msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace"
|
||||
msgstr "마지막 작업공간에서 처음 작업공간으로 이동합니다"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:139
|
||||
msgid "Switch workspaces while dragging windows."
|
||||
msgstr "창을 끄는 동안 작업공간을 전환합니다."
|
||||
msgid "Switch workspaces while dragging windows"
|
||||
msgstr "창을 끄는 동안 작업공간을 전환합니다"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:155
|
||||
msgid "Automatically create new workspaces."
|
||||
msgstr "자동으로 새 작업공간을 만듭니다."
|
||||
msgid "Automatically create new workspaces"
|
||||
msgstr "자동으로 새 작업공간을 만듭니다"
|
||||
|
||||
#. WMSetLabelTextAlignment(panel->posL, WARight);
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:172
|
||||
|
||||
@@ -2346,16 +2346,16 @@ msgid "Workspace Navigation"
|
||||
msgstr "Werkruimtenavigatie"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:123
|
||||
msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace."
|
||||
msgstr "Omslaan naar de eerste werkruimte, vanaf de laatste werkruimte."
|
||||
msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace"
|
||||
msgstr "Omslaan naar de eerste werkruimte, vanaf de laatste werkruimte"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:139
|
||||
msgid "Switch workspaces while dragging windows."
|
||||
msgstr "Van werkruimte wisselen bij vensters verslepen."
|
||||
msgid "Switch workspaces while dragging windows"
|
||||
msgstr "Van werkruimte wisselen bij vensters verslepen"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:155
|
||||
msgid "Automatically create new workspaces."
|
||||
msgstr "Vanzelf nieuwe werkruimten aanmaken."
|
||||
msgid "Automatically create new workspaces"
|
||||
msgstr "Vanzelf nieuwe werkruimten aanmaken"
|
||||
|
||||
#. WMSetLabelTextAlignment(panel->posL, WARight);
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:172
|
||||
|
||||
@@ -1724,16 +1724,16 @@ msgid "Workspace Navigation"
|
||||
msgstr "Navegação de Áreas de Trabalho"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:184
|
||||
msgid "wrap to the first workspace after the last workspace."
|
||||
msgstr "ir para a primeira área de trabalho quando passar a última."
|
||||
msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace"
|
||||
msgstr "Ir para a primeira área de trabalho quando passar a última"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:206
|
||||
msgid "switch workspaces while dragging windows."
|
||||
msgstr "mover janelas entre áreas de trabalho."
|
||||
msgid "Switch workspaces while dragging windows"
|
||||
msgstr "Mover janelas entre áreas de trabalho"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:228
|
||||
msgid "automatically create new workspaces."
|
||||
msgstr "criar áreas de trabalho novas automaticamente."
|
||||
msgid "Automatically create new workspaces"
|
||||
msgstr "criar áreas de trabalho novas automaticamente"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:251
|
||||
msgid "Position of workspace name display"
|
||||
|
||||
@@ -1928,28 +1928,20 @@ msgid "Workspace Navigation"
|
||||
msgstr "Навигация по рабочим пространствам"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183
|
||||
msgid ""
|
||||
"wrap to the first workspace after the\n"
|
||||
"last workspace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"создавать новое рабочее пространство\n"
|
||||
"когда переключаемся за последнее."
|
||||
msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace"
|
||||
msgstr "создавать новое рабочее пространство когда переключаемся за последнее"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205
|
||||
msgid "switch workspaces while dragging windows."
|
||||
msgstr "переключать рабочие пространства при перетаскивании окон."
|
||||
msgid "Switch workspaces while dragging windows"
|
||||
msgstr "переключать рабочие пространства при перетаскивании окон"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227
|
||||
msgid "automatically create new workspaces."
|
||||
msgstr "автоматически создавать новые рабочие пространства."
|
||||
msgid "Automatically create new workspaces"
|
||||
msgstr "автоматически создавать новые рабочие пространства"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"Position of workspace\n"
|
||||
"name display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отображение имени\n"
|
||||
"рабочего пространства"
|
||||
msgid "Position of workspace name display"
|
||||
msgstr "Отображение имени рабочего пространства"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
|
||||
@@ -2000,28 +2000,20 @@ msgid "Workspace Navigation"
|
||||
msgstr "Pracovné plochy"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183
|
||||
msgid ""
|
||||
"wrap to the first workspace after the\n"
|
||||
"last workspace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"za poslednou pracovnou plochou\n"
|
||||
"nasleduje prvá a naopak."
|
||||
msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace"
|
||||
msgstr "Za poslednou pracovnou plochou nasleduje prvá a naopak"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205
|
||||
msgid "switch workspaces while dragging windows."
|
||||
msgstr "ťahanie okien medzi pracovnými plochami."
|
||||
msgid "Switch workspaces while dragging windows"
|
||||
msgstr "ťahanie okien medzi pracovnými plochami"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227
|
||||
msgid "automatically create new workspaces."
|
||||
msgstr "automaticky vytvárať nové pracovné plochy."
|
||||
msgid "Automatically create new workspaces"
|
||||
msgstr "Automaticky vytvárať nové pracovné plochy"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"Position of workspace\n"
|
||||
"name display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Umiestnenie názvu\n"
|
||||
"pracovnej plochy."
|
||||
msgid "Position of workspace name display"
|
||||
msgstr "Umiestnenie názvu pracovnej plochy"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
|
||||
@@ -1932,23 +1932,20 @@ msgid "Workspace Navigation"
|
||||
msgstr "工作區之操作"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183
|
||||
msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace."
|
||||
msgstr "從最後一個工作區跳至第一個工作區。"
|
||||
msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace"
|
||||
msgstr "從最後一個工作區跳至第一個工作區"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205
|
||||
msgid "Switch workspaces while dragging windows."
|
||||
msgstr "當拖曳視窗時切換工作區。"
|
||||
msgid "Switch workspaces while dragging windows"
|
||||
msgstr "當拖曳視窗時切換工作區"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227
|
||||
msgid "Automatically create new workspaces."
|
||||
msgstr "自動建立新工作區。"
|
||||
msgid "Automatically create new workspaces"
|
||||
msgstr "自動建立新工作區"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"Position of workspace\n"
|
||||
"name display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"工作區名稱顯示的位置"
|
||||
msgid "Position of workspace name display"
|
||||
msgstr "工作區名稱顯示的位置"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user