1
0
mirror of https://github.com/gryf/wmaker.git synced 2025-12-19 04:20:27 +01:00

WPrefs: minor improvements to the Workspace panel

It is general practice to not consider the strings displayed in a dialog as
real sentences, so this patch removes the dots at the end (including in the
translation);

Took the opportunity to fix some translated string that were probably not
found anymore to due other changes;

Moved a few widgets to make everything look better centered;

Signed-off-by: Christophe CURIS <christophe.curis@free.fr>
This commit is contained in:
Christophe CURIS
2014-11-08 20:49:38 +01:00
committed by Carlos R. Mafra
parent 7e40a61d16
commit 3846609072
17 changed files with 130 additions and 214 deletions

View File

@@ -114,17 +114,17 @@ static void createPanel(Panel * p)
/***************** Workspace Navigation *****************/ /***************** Workspace Navigation *****************/
panel->navF = WMCreateFrame(panel->box); panel->navF = WMCreateFrame(panel->box);
WMResizeWidget(panel->navF, 490, 210); WMResizeWidget(panel->navF, 490, 210);
WMMoveWidget(panel->navF, 15, 10); WMMoveWidget(panel->navF, 15, 8);
WMSetFrameTitle(panel->navF, _("Workspace Navigation")); WMSetFrameTitle(panel->navF, _("Workspace Navigation"));
panel->cyclB = WMCreateSwitchButton(panel->navF); panel->cyclB = WMCreateSwitchButton(panel->navF);
WMResizeWidget(panel->cyclB, 410, 34); WMResizeWidget(panel->cyclB, 410, 34);
WMMoveWidget(panel->cyclB, 75, 30); WMMoveWidget(panel->cyclB, 75, 26);
WMSetButtonText(panel->cyclB, _("Wrap to the first workspace from the last workspace.")); WMSetButtonText(panel->cyclB, _("Wrap to the first workspace from the last workspace"));
panel->cyclL = WMCreateLabel(panel->navF); panel->cyclL = WMCreateLabel(panel->navF);
WMResizeWidget(panel->cyclL, 60, 60); WMResizeWidget(panel->cyclL, 60, 60);
WMMoveWidget(panel->cyclL, 10, 15); WMMoveWidget(panel->cyclL, 10, 12);
WMSetLabelImagePosition(panel->cyclL, WIPImageOnly); WMSetLabelImagePosition(panel->cyclL, WIPImageOnly);
CreateImages(scr, rc, xis, CYCLE_FILE, &icon1, NULL); CreateImages(scr, rc, xis, CYCLE_FILE, &icon1, NULL);
if (icon1) if (icon1)
@@ -135,12 +135,12 @@ static void createPanel(Panel * p)
/**/ panel->linkB = WMCreateSwitchButton(panel->navF); /**/ panel->linkB = WMCreateSwitchButton(panel->navF);
WMResizeWidget(panel->linkB, 410, 34); WMResizeWidget(panel->linkB, 410, 34);
WMMoveWidget(panel->linkB, 75, 75); WMMoveWidget(panel->linkB, 75, 73);
WMSetButtonText(panel->linkB, _("Switch workspaces while dragging windows.")); WMSetButtonText(panel->linkB, _("Switch workspaces while dragging windows"));
panel->linkL = WMCreateLabel(panel->navF); panel->linkL = WMCreateLabel(panel->navF);
WMResizeWidget(panel->linkL, 60, 40); WMResizeWidget(panel->linkL, 60, 40);
WMMoveWidget(panel->linkL, 10, 80); WMMoveWidget(panel->linkL, 10, 77);
WMSetLabelImagePosition(panel->linkL, WIPImageOnly); WMSetLabelImagePosition(panel->linkL, WIPImageOnly);
CreateImages(scr, rc, xis, DONT_LINK_FILE, &icon1, NULL); CreateImages(scr, rc, xis, DONT_LINK_FILE, &icon1, NULL);
if (icon1) if (icon1)
@@ -151,12 +151,12 @@ static void createPanel(Panel * p)
/**/ panel->newB = WMCreateSwitchButton(panel->navF); /**/ panel->newB = WMCreateSwitchButton(panel->navF);
WMResizeWidget(panel->newB, 410, 34); WMResizeWidget(panel->newB, 410, 34);
WMMoveWidget(panel->newB, 75, 120); WMMoveWidget(panel->newB, 75, 115);
WMSetButtonText(panel->newB, _("Automatically create new workspaces.")); WMSetButtonText(panel->newB, _("Automatically create new workspaces"));
panel->newL = WMCreateLabel(panel->navF); panel->newL = WMCreateLabel(panel->navF);
WMResizeWidget(panel->newL, 60, 20); WMResizeWidget(panel->newL, 60, 20);
WMMoveWidget(panel->newL, 10, 130); WMMoveWidget(panel->newL, 10, 123);
WMSetLabelImagePosition(panel->newL, WIPImageOnly); WMSetLabelImagePosition(panel->newL, WIPImageOnly);
CreateImages(scr, rc, xis, ADVANCE_FILE, &icon1, NULL); CreateImages(scr, rc, xis, ADVANCE_FILE, &icon1, NULL);
if (icon1) if (icon1)
@@ -167,13 +167,13 @@ static void createPanel(Panel * p)
/**/ panel->posL = WMCreateLabel(panel->navF); /**/ panel->posL = WMCreateLabel(panel->navF);
WMResizeWidget(panel->posL, 275, 30); WMResizeWidget(panel->posL, 275, 30);
WMMoveWidget(panel->posL, 75, 165); WMMoveWidget(panel->posL, 75, 161);
// WMSetLabelTextAlignment(panel->posL, WARight); // WMSetLabelTextAlignment(panel->posL, WARight);
WMSetLabelText(panel->posL, _("Position of workspace name display")); WMSetLabelText(panel->posL, _("Position of workspace name display"));
panel->posiL = WMCreateLabel(panel->navF); panel->posiL = WMCreateLabel(panel->navF);
WMResizeWidget(panel->posiL, 60, 40); WMResizeWidget(panel->posiL, 60, 40);
WMMoveWidget(panel->posiL, 10, 160); WMMoveWidget(panel->posiL, 10, 156);
WMSetLabelImagePosition(panel->posiL, WIPImageOnly); WMSetLabelImagePosition(panel->posiL, WIPImageOnly);
CreateImages(scr, rc, xis, WSNAME_FILE, &icon1, NULL); CreateImages(scr, rc, xis, WSNAME_FILE, &icon1, NULL);
if (icon1) if (icon1)
@@ -184,7 +184,7 @@ static void createPanel(Panel * p)
panel->posP = WMCreatePopUpButton(panel->navF); panel->posP = WMCreatePopUpButton(panel->navF);
WMResizeWidget(panel->posP, 125, 20); WMResizeWidget(panel->posP, 125, 20);
WMMoveWidget(panel->posP, 350, 170); WMMoveWidget(panel->posP, 350, 166);
WMAddPopUpButtonItem(panel->posP, _("Disable")); WMAddPopUpButtonItem(panel->posP, _("Disable"));
WMAddPopUpButtonItem(panel->posP, _("Center")); WMAddPopUpButtonItem(panel->posP, _("Center"));
WMAddPopUpButtonItem(panel->posP, _("Top")); WMAddPopUpButtonItem(panel->posP, _("Top"));

View File

@@ -2418,35 +2418,23 @@ msgid "Workspace Navigation"
msgstr "Навигация по работните места" msgstr "Навигация по работните места"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183
msgid "" msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace"
"wrap to the first workspace after the\n" msgstr "да се минава към първото работно място след задминаване на последното"
"last workspace."
msgstr ""
"да се минава към първото работно място\n"
"след задминаване на последното"
# ../../WPrefs.app/Workspace.c:206 # ../../WPrefs.app/Workspace.c:206
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205
msgid "switch workspaces while dragging windows." msgid "Switch workspaces while dragging windows"
msgstr "" msgstr "да се сменя работното място при влачене на прозорец"
"да се сменя работното място при\n"
"влачене на прозорец."
# ../../WPrefs.app/Workspace.c:228 # ../../WPrefs.app/Workspace.c:228
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227
msgid "automatically create new workspaces." msgid "Automatically create new workspaces"
msgstr "" msgstr "автоматично да се създават нови работни места"
"автоматично да се създават нови\n"
"работни места."
# ../../WPrefs.app/Workspace.c:251 # ../../WPrefs.app/Workspace.c:251
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250
msgid "" msgid "Position of workspace name display"
"Position of workspace\n" msgstr "Място на името на работното място"
"name display"
msgstr ""
"Място на името на\n"
"работното място"
# ../../WPrefs.app/Workspace.c:270 # ../../WPrefs.app/Workspace.c:270
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269

View File

@@ -2096,26 +2096,20 @@ msgid "Workspace Navigation"
msgstr "Navegació entre àrees de treball" msgstr "Navegació entre àrees de treball"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183
msgid "" msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace"
"wrap to the first workspace after the\n" msgstr "Tornar a la primera àrea després de l'última"
"last workspace."
msgstr "tornar a la primera àrea després de l'última"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205
msgid "switch workspaces while dragging windows." msgid "Switch workspaces while dragging windows"
msgstr "passar a l'àrea del costat en arrossegar finestres fora dels marges" msgstr "Passar a l'àrea del costat en arrossegar finestres fora dels marges"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227
msgid "automatically create new workspaces." msgid "Automatically create new workspaces"
msgstr "crear noves àrees de treball automàticament" msgstr "Crear noves àrees de treball automàticament"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250
msgid "" msgid "Position of workspace name display"
"Position of workspace\n" msgstr "Posició del nom de l'àrea de treball"
"name display"
msgstr ""
"Posició del nom de\n"
"l'àrea de treball"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269
msgid "Disable" msgid "Disable"

View File

@@ -1950,30 +1950,20 @@ msgid "Workspace Navigation"
msgstr "Orientace v plochách" msgstr "Orientace v plochách"
#: ../Workspace.c:183 #: ../Workspace.c:183
msgid "" msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace"
"wrap to the first workspace after the\n" msgstr "Za poslední pracovní plochou přepnout na první a opačně"
"last workspace."
msgstr ""
"Za poslední pracovní plochou přepnout\n"
"na první a opačně."
#: ../Workspace.c:205 #: ../Workspace.c:205
msgid "switch workspaces while dragging windows." msgid "Switch workspaces while dragging windows"
msgstr "" msgstr "Automaticky se přepnout na další plochu při přetažení aplikace přes hranu plochy"
"Automaticky se přepnout na další plochu\n"
"při přetažení aplikace přes hranu plochy."
#: ../Workspace.c:227 #: ../Workspace.c:227
msgid "automatically create new workspaces." msgid "Automatically create new workspaces"
msgstr "Automaticky vytvářet nové pracovní plochy." msgstr "Automaticky vytvářet nové pracovní plochy"
#: ../Workspace.c:250 #: ../Workspace.c:250
msgid "" msgid "Position of workspace name display"
"Position of workspace\n" msgstr "Pozice názvu indikátoru pracovní plochy:"
"name display"
msgstr ""
"Pozice názvu indikátoru\n"
" pracovní plochy:"
#: ../Workspace.c:269 #: ../Workspace.c:269
msgid "Disable" msgid "Disable"

View File

@@ -1986,26 +1986,20 @@ msgid "Workspace Navigation"
msgstr "Arbeitsflächennavigation" msgstr "Arbeitsflächennavigation"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:168 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:168
msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace." msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace"
msgstr "" msgstr "Auf die letzte Arbeitsfläche folgt wieder die erste"
"Auf die letzte Arbeitsfläche folgt wieder\n"
"die erste."
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:187 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:187
msgid "Switch workspaces while dragging windows." msgid "Switch workspaces while dragging windows"
msgstr "Beim Bewegen von Fenstern Arbeitsfläche wechseln." msgstr "Beim Bewegen von Fenstern Arbeitsfläche wechseln"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:206 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:206
msgid "Automatically create new workspaces." msgid "Automatically create new workspaces"
msgstr "Automatisch neue Arbeitsflächen erstellen." msgstr "Automatisch neue Arbeitsflächen erstellen"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:226 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:226
msgid "" msgid "Position of workspace name display"
"Position of workspace\n" msgstr "Position des Namens der Arbeitsfläche"
"name display"
msgstr ""
"Position des Namens\n"
"der Arbeitsfläche"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:245 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:245
msgid "Disable" msgid "Disable"

View File

@@ -2003,28 +2003,20 @@ msgid "Workspace Navigation"
msgstr "Navegación de Áreas" msgstr "Navegación de Áreas"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183
msgid "" msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace"
"wrap to the first workspace after the\n" msgstr "Ir para la primera área de trabajo después de la última"
"last workspace."
msgstr ""
"ir para la primera área de trabajo\n"
"después de la última."
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205
msgid "switch workspaces while dragging windows." msgid "Switch workspaces while dragging windows"
msgstr "mover ventanas entre áreas de trabajo." msgstr "Mover ventanas entre áreas de trabajo"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227
msgid "automatically create new workspaces." msgid "Automatically create new workspaces"
msgstr "crear nuevas áreas de trabajo automáticamente." msgstr "Crear nuevas áreas de trabajo automáticamente"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250
msgid "" msgid "Position of workspace name display"
"Position of workspace\n" msgstr "Posición del nombre del área de trabajo"
"name display"
msgstr ""
"Posición del nombre del\n"
"área de trabajo"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269
msgid "Disable" msgid "Disable"

View File

@@ -2035,26 +2035,20 @@ msgid "Workspace Navigation"
msgstr "Työtilanavigointi" msgstr "Työtilanavigointi"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183
msgid "" msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace"
"wrap to the first workspace after the\n" msgstr "Siirry ensimmäiseen työtilaan siirryttäessä viimeisen yli"
"last workspace."
msgstr "siirry ensimmäiseen työtilaan siirryttäessä viimeisen yli."
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205
msgid "switch workspaces while dragging windows." msgid "Switch workspaces while dragging windows"
msgstr "vaihda työtiloja ikkunoita vedettäessä." msgstr "Vaihda työtiloja ikkunoita vedettäessä"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227
msgid "automatically create new workspaces." msgid "Automatically create new workspaces"
msgstr "luo uusia työtiloja automaattisesti." msgstr "Luo uusia työtiloja automaattisesti"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250
msgid "" msgid "Position of workspace name display"
"Position of workspace\n" msgstr "Työtilan nimi-näytön paikka"
"name display"
msgstr ""
"Työtilan nimi-\n"
"näytön paikka"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269
msgid "Disable" msgid "Disable"

View File

@@ -2117,26 +2117,20 @@ msgid "Workspace Navigation"
msgstr "Navigation entre bureaux" msgstr "Navigation entre bureaux"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183
msgid "" msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace"
"wrap to the first workspace after the\n" msgstr "Revenir au premier bureau après le dernier"
"last workspace."
msgstr "Revenir au premier bureau après le dernier."
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205
msgid "switch workspaces while dragging windows." msgid "Switch workspaces while dragging windows"
msgstr "Déplacer les fenêtres d'un bureau à l'autre." msgstr "Déplacer les fenêtres d'un bureau à l'autre"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227
msgid "automatically create new workspaces." msgid "Automatically create new workspaces"
msgstr "Créer automatiquement d'autres bureaux." msgstr "Créer automatiquement d'autres bureaux"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250
msgid "" msgid "Position of workspace name display"
"Position of workspace\n" msgstr "Position pour l'affichage du nom du bureau"
"name display"
msgstr ""
"Position pour l'affichage\n"
"du nom du bureau"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269
msgid "Disable" msgid "Disable"

View File

@@ -2265,16 +2265,16 @@ msgid "Workspace Navigation"
msgstr "Munkafelület-navigálás" msgstr "Munkafelület-navigálás"
#: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Workspace.c:123 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Workspace.c:123
msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace." msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace"
msgstr "Az utolsó munkafelületről visszalép az elsőre." msgstr "Az utolsó munkafelületről visszalép az elsőre"
#: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Workspace.c:139 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Workspace.c:139
msgid "Switch workspaces while dragging windows." msgid "Switch workspaces while dragging windows"
msgstr "Munkafelület váltás ablakok mozgatásakor." msgstr "Munkafelület váltás ablakok mozgatásakor"
#: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Workspace.c:155 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Workspace.c:155
msgid "Automatically create new workspaces." msgid "Automatically create new workspaces"
msgstr "Új munkafelületek automatikus létrehozása." msgstr "Új munkafelületek automatikus létrehozása"
#. WMSetLabelTextAlignment(panel->posL, WARight); #. WMSetLabelTextAlignment(panel->posL, WARight);
#: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Workspace.c:172 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Workspace.c:172

View File

@@ -2027,27 +2027,20 @@ msgid "Workspace Navigation"
msgstr "Navigazione delle aree di lavoro" msgstr "Navigazione delle aree di lavoro"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183
msgid "" msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace"
"wrap to the first workspace after the\n" msgstr "Passa alla prima area di lavoro quando supero l'ultima"
"last workspace."
msgstr ""
"Passa alla prima area di lavoro quando supero l'ultima."
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205
msgid "switch workspaces while dragging windows." msgid "Switch workspaces while dragging windows"
msgstr "Cambia area di lavoro spostando le finestre." msgstr "Cambia area di lavoro spostando le finestre"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227
msgid "automatically create new workspaces." msgid "Automatically create new workspaces"
msgstr "Crea automaticamente nuove aree di lavoro." msgstr "Crea automaticamente nuove aree di lavoro"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250
msgid "" msgid "Position of workspace name display"
"Position of workspace\n" msgstr "Posizione del nome delle aree di lavoro"
"name display"
msgstr ""
"Posizione del nome\n"
"delle aree di lavoro"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269
msgid "Disable" msgid "Disable"

View File

@@ -1994,24 +1994,20 @@ msgid "Workspace Navigation"
msgstr "ワークスペースの操作" msgstr "ワークスペースの操作"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:167 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:167
msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace." msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace"
msgstr "最後のワークスペースから 最初のワークスペースに" msgstr "最後のワークスペースから 最初のワークスペースに"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:186 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:186
msgid "Switch workspaces while dragging windows." msgid "Switch workspaces while dragging windows"
msgstr "ドラッグ中にワークスペースの切り替え" msgstr "ドラッグ中にワークスペースの切り替え"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205
msgid "Automatically create new workspaces." msgid "Automatically create new workspaces"
msgstr "自動的に新しいワークスペースを作成" msgstr "自動的に新しいワークスペースを作成"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:225 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:225
msgid "" msgid "Position of workspace name display"
"Position of workspace\n" msgstr "ワークスペースの名前の表示位置"
"name display"
msgstr ""
"ワークスペースの\n"
"名前の表示位置"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:244 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:244
msgid "Disable" msgid "Disable"

View File

@@ -2184,16 +2184,16 @@ msgid "Workspace Navigation"
msgstr "작업공간 탐색" msgstr "작업공간 탐색"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:123 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:123
msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace." msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace"
msgstr "마지막 작업공간에서 처음 작업공간으로 이동합니다." msgstr "마지막 작업공간에서 처음 작업공간으로 이동합니다"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:139 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:139
msgid "Switch workspaces while dragging windows." msgid "Switch workspaces while dragging windows"
msgstr "창을 끄는 동안 작업공간을 전환합니다." msgstr "창을 끄는 동안 작업공간을 전환합니다"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:155 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:155
msgid "Automatically create new workspaces." msgid "Automatically create new workspaces"
msgstr "자동으로 새 작업공간을 만듭니다." msgstr "자동으로 새 작업공간을 만듭니다"
#. WMSetLabelTextAlignment(panel->posL, WARight); #. WMSetLabelTextAlignment(panel->posL, WARight);
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:172 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:172

View File

@@ -2346,16 +2346,16 @@ msgid "Workspace Navigation"
msgstr "Werkruimtenavigatie" msgstr "Werkruimtenavigatie"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:123 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:123
msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace." msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace"
msgstr "Omslaan naar de eerste werkruimte, vanaf de laatste werkruimte." msgstr "Omslaan naar de eerste werkruimte, vanaf de laatste werkruimte"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:139 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:139
msgid "Switch workspaces while dragging windows." msgid "Switch workspaces while dragging windows"
msgstr "Van werkruimte wisselen bij vensters verslepen." msgstr "Van werkruimte wisselen bij vensters verslepen"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:155 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:155
msgid "Automatically create new workspaces." msgid "Automatically create new workspaces"
msgstr "Vanzelf nieuwe werkruimten aanmaken." msgstr "Vanzelf nieuwe werkruimten aanmaken"
#. WMSetLabelTextAlignment(panel->posL, WARight); #. WMSetLabelTextAlignment(panel->posL, WARight);
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:172 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:172

View File

@@ -1724,16 +1724,16 @@ msgid "Workspace Navigation"
msgstr "Navegação de Áreas de Trabalho" msgstr "Navegação de Áreas de Trabalho"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:184 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:184
msgid "wrap to the first workspace after the last workspace." msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace"
msgstr "ir para a primeira área de trabalho quando passar a última." msgstr "Ir para a primeira área de trabalho quando passar a última"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:206 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:206
msgid "switch workspaces while dragging windows." msgid "Switch workspaces while dragging windows"
msgstr "mover janelas entre áreas de trabalho." msgstr "Mover janelas entre áreas de trabalho"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:228 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:228
msgid "automatically create new workspaces." msgid "Automatically create new workspaces"
msgstr "criar áreas de trabalho novas automaticamente." msgstr "criar áreas de trabalho novas automaticamente"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:251 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:251
msgid "Position of workspace name display" msgid "Position of workspace name display"

View File

@@ -1928,28 +1928,20 @@ msgid "Workspace Navigation"
msgstr "Навигация по рабочим пространствам" msgstr "Навигация по рабочим пространствам"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183
msgid "" msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace"
"wrap to the first workspace after the\n" msgstr "создавать новое рабочее пространство когда переключаемся за последнее"
"last workspace."
msgstr ""
"создавать новое рабочее пространство\n"
"когда переключаемся за последнее."
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205
msgid "switch workspaces while dragging windows." msgid "Switch workspaces while dragging windows"
msgstr "переключать рабочие пространства при перетаскивании окон." msgstr "переключать рабочие пространства при перетаскивании окон"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227
msgid "automatically create new workspaces." msgid "Automatically create new workspaces"
msgstr "автоматически создавать новые рабочие пространства." msgstr "автоматически создавать новые рабочие пространства"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250
msgid "" msgid "Position of workspace name display"
"Position of workspace\n" msgstr "Отображение имени рабочего пространства"
"name display"
msgstr ""
"Отображение имени\n"
"рабочего пространства"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269
msgid "Disable" msgid "Disable"

View File

@@ -2000,28 +2000,20 @@ msgid "Workspace Navigation"
msgstr "Pracovné plochy" msgstr "Pracovné plochy"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183
msgid "" msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace"
"wrap to the first workspace after the\n" msgstr "Za poslednou pracovnou plochou nasleduje prvá a naopak"
"last workspace."
msgstr ""
"za poslednou pracovnou plochou\n"
"nasleduje prvá a naopak."
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205
msgid "switch workspaces while dragging windows." msgid "Switch workspaces while dragging windows"
msgstr "ťahanie okien medzi pracovnými plochami." msgstr "ťahanie okien medzi pracovnými plochami"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227
msgid "automatically create new workspaces." msgid "Automatically create new workspaces"
msgstr "automaticky vytvárať nové pracovné plochy." msgstr "Automaticky vytvárať nové pracovné plochy"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250
msgid "" msgid "Position of workspace name display"
"Position of workspace\n" msgstr "Umiestnenie názvu pracovnej plochy"
"name display"
msgstr ""
"Umiestnenie názvu\n"
"pracovnej plochy."
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269
msgid "Disable" msgid "Disable"

View File

@@ -1932,23 +1932,20 @@ msgid "Workspace Navigation"
msgstr "工作區之操作" msgstr "工作區之操作"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183
msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace." msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace"
msgstr "從最後一個工作區跳至第一個工作區" msgstr "從最後一個工作區跳至第一個工作區"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205
msgid "Switch workspaces while dragging windows." msgid "Switch workspaces while dragging windows"
msgstr "當拖曳視窗時切換工作區" msgstr "當拖曳視窗時切換工作區"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227
msgid "Automatically create new workspaces." msgid "Automatically create new workspaces"
msgstr "自動建立新工作區" msgstr "自動建立新工作區"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250
msgid "" msgid "Position of workspace name display"
"Position of workspace\n" msgstr "工作區名稱顯示的位置"
"name display"
msgstr ""
"工作區名稱顯示的位置"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269
msgid "Disable" msgid "Disable"