mirror of
https://github.com/gryf/wmaker.git
synced 2026-02-22 01:45:46 +01:00
WINGs: trivial fixes in text strings
Fixing typos and/or inconsistencies in error messages. Some backports for the Dutch .po file. Signed-off-by: Carlos R. Mafra <crmafra@gmail.com>
This commit is contained in:
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid "Bad address-service-protocol combination"
|
||||
msgstr "Nesprávná kombinace adresa-služba-protokol"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/dragsource.c:541
|
||||
msgid "DND selection lost during drag operation..."
|
||||
msgstr "DND výběr se ztratil během opere táhnutí..."
|
||||
msgid "XDND selection lost during drag operation..."
|
||||
msgstr "XDND výběr se ztratil během opere táhnutí..."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/dragsource.c:610
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid "drag & drop timed out while waiting for response from 0x%x\n"
|
||||
msgstr "čas pro drag & drop vypršel během čekání na odpoveď z 0x%x\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/dragsource.c:728
|
||||
msgid "could not get ownership or DND selection"
|
||||
msgstr "nemožné získat vlastnictví nebo DND výběr"
|
||||
msgid "could not get ownership of XDND selection"
|
||||
msgstr "nemožné získat vlastnictví nebo XDND výběr"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/dragsource.c:898
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
@@ -111,12 +111,12 @@ msgid "missing closing simple-quote before end-of-line"
|
||||
msgstr "ontbrekend sluitend enkel aanhalingsteken voor regeleinde"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser.c:380
|
||||
msgid "too many nested macro expansion, breaking loop"
|
||||
msgid "too many nested macro expansions, breaking loop"
|
||||
msgstr "te veel geneste macro-uitwerkingen, cyclus afgebroken"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknow directive '#%s'"
|
||||
msgid "unknown directive '#%s'"
|
||||
msgstr "onbekende aanwijzing '#%s'"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser.c:444
|
||||
@@ -140,12 +140,12 @@ msgid "missing closing '%c' in filename specification"
|
||||
msgstr "ontbrekende sluitende '%c' in bestandsnaamopgave"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser.c:503
|
||||
msgid "too many nested includes"
|
||||
msgid "too many nested #include's"
|
||||
msgstr "te veel geneste #include's"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find file \"%s\" for include"
|
||||
msgid "could not find file \"%s\" for #include"
|
||||
msgstr "kon bestand \"%s\" niet vinden voor #include"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser.c:589
|
||||
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "te veel geneste #if-reeksen"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser.c:626 ../../WINGs/menuparser.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found #%s but have no matching #if"
|
||||
msgid "found #%s but has no matching #if"
|
||||
msgstr "#%s gevonden, maar heeft geen bijbehorende #if"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:166
|
||||
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "te veel parameters voor bepaling macro \"%s\""
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"invalid characted '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting "
|
||||
"invalid character '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting "
|
||||
"parameter name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ongeldig letterteken '%c' in arg.-lijst voor macro \"%s\", verwachtte "
|
||||
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"invalid characted '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting ',' or "
|
||||
"invalid character '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting ',' or "
|
||||
"')'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ongeldig letterteken '%c' in arg.-lijst voor macro \"%s\", verwachtte ',' of "
|
||||
@@ -402,29 +402,29 @@ msgstr "kan domeinbestand '%s' niet inlezen bij synchroniseren"
|
||||
#: ../../WINGs/dragcommon.c:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown XDND action %s"
|
||||
msgstr "onbekende XDnD-actie %s"
|
||||
msgstr "onbekende XDND-actie %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/dragcommon.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "target %lu for xdnd message no longer exists"
|
||||
msgstr "doel %lu voor XDnD-bericht bestaat niet meer"
|
||||
msgid "target %lu for XDND message no longer exists"
|
||||
msgstr "doel %lu voor XDND-bericht bestaat niet meer"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/dragcommon.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported version %i for xdnd enter message"
|
||||
msgstr "niet-ondersteunde versie %i voor XDnD-bericht bij binnengaan"
|
||||
msgid "unsupported version %i for XDND enter message"
|
||||
msgstr "niet-ondersteunde versie %i voor XDND-bericht bij binnengaan"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/dragsource.c:163
|
||||
msgid "XDND selection lost during drag operation..."
|
||||
msgstr "XDnD-selectie verloren tijdens versleephandeling..."
|
||||
msgstr "XDND-selectie verloren tijdens versleephandeling..."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/dragsource.c:758
|
||||
msgid "could not get XDND version for target of drop"
|
||||
msgstr "kon XDnD-versie niet krijgen voor doel van verslepen"
|
||||
msgstr "kon XDND-versie niet krijgen voor doel van verslepen"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/dragsource.c:774
|
||||
msgid "could not get ownership or DND selection"
|
||||
msgstr "kon eigendom van XDnD-selectie niet krijgen"
|
||||
msgid "could not get ownership of XDND selection"
|
||||
msgstr "kon eigendom van XDND-selectie niet krijgen"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/dragsource.c:1070
|
||||
msgid "delay for drag destination response expired"
|
||||
@@ -845,3 +845,32 @@ msgstr "Kon doelbestand \"%s\" niet aanmaken"
|
||||
|
||||
msgid "An error occured browsing '%s'."
|
||||
msgstr "Er trad 'n fout op bij bladeren door '%s'."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"invalid characted '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting "
|
||||
"parameter name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ongeldig letterteken '%c' in arg.-lijst voor macro \"%s\", verwachtte "
|
||||
"parameternaam"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"invalid characted '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting ',' or "
|
||||
"')'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ongeldig letterteken '%c' in arg.-lijst voor macro \"%s\", verwachtte ',' of "
|
||||
"')'"
|
||||
|
||||
msgid "unknow directive '#%s'"
|
||||
msgstr "onbekende aanwijzing '#%s'"
|
||||
|
||||
msgid "found #%s but have no matching #if"
|
||||
msgstr "#%s gevonden, maar heeft geen bijbehorende #if"
|
||||
|
||||
msgid "too many nested includes"
|
||||
msgstr "te veel geneste #include's"
|
||||
|
||||
msgid "could not find file \"%s\" for include"
|
||||
msgstr "kon bestand \"%s\" niet vinden voor #include"
|
||||
|
||||
msgid "too many nested macro expansion, breaking loop"
|
||||
msgstr "te veel geneste macro-uitwerkingen, cyclus afgebroken"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user