1
0
mirror of https://github.com/gryf/wmaker.git synced 2026-04-13 03:23:32 +02:00

WINGs: trivial fixes in text strings

Fixing typos and/or inconsistencies in error messages. Some
backports for the Dutch .po file.

Signed-off-by: Carlos R. Mafra <crmafra@gmail.com>
This commit is contained in:
Alwin
2015-04-28 14:39:43 +02:00
committed by Carlos R. Mafra
parent ea39621f91
commit 495e82fc9a
6 changed files with 60 additions and 31 deletions

View File

@@ -111,12 +111,12 @@ msgid "missing closing simple-quote before end-of-line"
msgstr "ontbrekend sluitend enkel aanhalingsteken voor regeleinde"
#: ../../WINGs/menuparser.c:380
msgid "too many nested macro expansion, breaking loop"
msgid "too many nested macro expansions, breaking loop"
msgstr "te veel geneste macro-uitwerkingen, cyclus afgebroken"
#: ../../WINGs/menuparser.c:439
#, c-format
msgid "unknow directive '#%s'"
msgid "unknown directive '#%s'"
msgstr "onbekende aanwijzing '#%s'"
#: ../../WINGs/menuparser.c:444
@@ -140,12 +140,12 @@ msgid "missing closing '%c' in filename specification"
msgstr "ontbrekende sluitende '%c' in bestandsnaamopgave"
#: ../../WINGs/menuparser.c:503
msgid "too many nested includes"
msgid "too many nested #include's"
msgstr "te veel geneste #include's"
#: ../../WINGs/menuparser.c:568
#, c-format
msgid "could not find file \"%s\" for include"
msgid "could not find file \"%s\" for #include"
msgstr "kon bestand \"%s\" niet vinden voor #include"
#: ../../WINGs/menuparser.c:589
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "te veel geneste #if-reeksen"
#: ../../WINGs/menuparser.c:626 ../../WINGs/menuparser.c:643
#, c-format
msgid "found #%s but have no matching #if"
msgid "found #%s but has no matching #if"
msgstr "#%s gevonden, maar heeft geen bijbehorende #if"
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:166
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "te veel parameters voor bepaling macro \"%s\""
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:209
#, c-format
msgid ""
"invalid characted '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting "
"invalid character '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting "
"parameter name"
msgstr ""
"ongeldig letterteken '%c' in arg.-lijst voor macro \"%s\", verwachtte "
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:220
#, c-format
msgid ""
"invalid characted '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting ',' or "
"invalid character '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting ',' or "
"')'"
msgstr ""
"ongeldig letterteken '%c' in arg.-lijst voor macro \"%s\", verwachtte ',' of "
@@ -402,29 +402,29 @@ msgstr "kan domeinbestand '%s' niet inlezen bij synchroniseren"
#: ../../WINGs/dragcommon.c:60
#, c-format
msgid "unknown XDND action %s"
msgstr "onbekende XDnD-actie %s"
msgstr "onbekende XDND-actie %s"
#: ../../WINGs/dragcommon.c:142
#, c-format
msgid "target %lu for xdnd message no longer exists"
msgstr "doel %lu voor XDnD-bericht bestaat niet meer"
msgid "target %lu for XDND message no longer exists"
msgstr "doel %lu voor XDND-bericht bestaat niet meer"
#: ../../WINGs/dragcommon.c:220
#, c-format
msgid "unsupported version %i for xdnd enter message"
msgstr "niet-ondersteunde versie %i voor XDnD-bericht bij binnengaan"
msgid "unsupported version %i for XDND enter message"
msgstr "niet-ondersteunde versie %i voor XDND-bericht bij binnengaan"
#: ../../WINGs/dragsource.c:163
msgid "XDND selection lost during drag operation..."
msgstr "XDnD-selectie verloren tijdens versleephandeling..."
msgstr "XDND-selectie verloren tijdens versleephandeling..."
#: ../../WINGs/dragsource.c:758
msgid "could not get XDND version for target of drop"
msgstr "kon XDnD-versie niet krijgen voor doel van verslepen"
msgstr "kon XDND-versie niet krijgen voor doel van verslepen"
#: ../../WINGs/dragsource.c:774
msgid "could not get ownership or DND selection"
msgstr "kon eigendom van XDnD-selectie niet krijgen"
msgid "could not get ownership of XDND selection"
msgstr "kon eigendom van XDND-selectie niet krijgen"
#: ../../WINGs/dragsource.c:1070
msgid "delay for drag destination response expired"
@@ -845,3 +845,32 @@ msgstr "Kon doelbestand \"%s\" niet aanmaken"
msgid "An error occured browsing '%s'."
msgstr "Er trad 'n fout op bij bladeren door '%s'."
msgid ""
"invalid characted '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting "
"parameter name"
msgstr ""
"ongeldig letterteken '%c' in arg.-lijst voor macro \"%s\", verwachtte "
"parameternaam"
msgid ""
"invalid characted '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting ',' or "
"')'"
msgstr ""
"ongeldig letterteken '%c' in arg.-lijst voor macro \"%s\", verwachtte ',' of "
"')'"
msgid "unknow directive '#%s'"
msgstr "onbekende aanwijzing '#%s'"
msgid "found #%s but have no matching #if"
msgstr "#%s gevonden, maar heeft geen bijbehorende #if"
msgid "too many nested includes"
msgstr "te veel geneste #include's"
msgid "could not find file \"%s\" for include"
msgstr "kon bestand \"%s\" niet vinden voor #include"
msgid "too many nested macro expansion, breaking loop"
msgstr "te veel geneste macro-uitwerkingen, cyclus afgebroken"