mirror of
https://github.com/gryf/wmaker.git
synced 2026-02-19 07:55:48 +01:00
Convert README.pt to UTF-8
This commit is contained in:
274
README.pt
274
README.pt
@@ -23,84 +23,84 @@
|
|||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Parabéns! Você acabou de adquirir um dispositivo muito
|
Parabéns! Você acabou de adquirir um dispositivo muito
|
||||||
bom que lhe proporcionaria milhares de anos de uso sem problemas,
|
bom que lhe proporcionaria milhares de anos de uso sem problemas,
|
||||||
exceto por que, você, com vai certeza destruí-lo com algum procedimento
|
exceto por que, você, com vai certeza destruí-lo com algum procedimento
|
||||||
idiota típico dos consumidores. Por isso nós pedimos POR FAVOR,
|
idiota típico dos consumidores. Por isso nós pedimos POR FAVOR,
|
||||||
PELO AMOR DE DEUS LEIA O MANUAL DO DONO COM MUITA ATENÇÃO ANTES
|
PELO AMOR DE DEUS LEIA O MANUAL DO DONO COM MUITA ATENÇÃO ANTES
|
||||||
DE DESEMBRULHAR O DISPOSITIVO. VOCÊ JÁ O DESEMPACOTOU, NÃO FOI?
|
DE DESEMBRULHAR O DISPOSITIVO. VOCÊ JÁ O DESEMPACOTOU, NÃO FOI?
|
||||||
VOCÊ DESEMPACOTOU-O, CONECTOU-O, LIGOU-O E ENCHEU-O DE COISAS,
|
VOCÊ DESEMPACOTOU-O, CONECTOU-O, LIGOU-O E ENCHEU-O DE COISAS,
|
||||||
E AGORA A SUA CRIANÇA, A MESMA CRIANÇA QUE UMA VEZ ENFIOU UMA
|
E AGORA A SUA CRIANÇA, A MESMA CRIANÇA QUE UMA VEZ ENFIOU UMA
|
||||||
SALSICHA NO SEU VIDEOCASSETE E APERTOU NO "FAST FORWARD", ESTA
|
SALSICHA NO SEU VIDEOCASSETE E APERTOU NO "FAST FORWARD", ESTA
|
||||||
CRIANÇA ESTÁ BRINCANDO COM OS BOTÕES TAMBÉM CERTO? E SÓ AGORA VOCÊ
|
CRIANÇA ESTÁ BRINCANDO COM OS BOTÕES TAMBÉM CERTO? E SÓ AGORA VOCÊ
|
||||||
ESTÁ COMEÇANDO A LER AS INSTRUÇÕES CERTO??? NÓS PODEMOS ENTÃO QUEBRAR
|
ESTÁ COMEÇANDO A LER AS INSTRUÇÕES CERTO??? NÓS PODEMOS ENTÃO QUEBRAR
|
||||||
ESTES DISPOSITIVOS NA FÁBRICA ANTES DE DESPACHÁ-LOS, VOCÊ
|
ESTES DISPOSITIVOS NA FÁBRICA ANTES DE DESPACHÁ-LOS, VOCÊ
|
||||||
SABIA DISSO?
|
SABIA DISSO?
|
||||||
-- Dave Barry, "Read This First!"
|
-- Dave Barry, "Read This First!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Descrição
|
Descrição
|
||||||
=========
|
=========
|
||||||
|
|
||||||
O Window Maker é o gerenciador de janelas GNU para o X Window System. Ele foi
|
O Window Maker é o gerenciador de janelas GNU para o X Window System. Ele foi
|
||||||
desenvolvido para emular o visual e a sensação de parte da GUI NEXTSTEP(tm).
|
desenvolvido para emular o visual e a sensação de parte da GUI NEXTSTEP(tm).
|
||||||
Procura ser relativamente rápido e pequeno, rico em opções, fácil de
|
Procura ser relativamente rápido e pequeno, rico em opções, fácil de
|
||||||
configurar e usar, com uma aparência simples e elegante emprestada do
|
configurar e usar, com uma aparência simples e elegante emprestada do
|
||||||
NEXTSTEP(tm).
|
NEXTSTEP(tm).
|
||||||
|
|
||||||
O Window Maker foi projetado tendo em mente a integração com o GNUStep e
|
O Window Maker foi projetado tendo em mente a integração com o GNUStep e
|
||||||
é o gerenciador de janelas "oficial" dele. É ainda parte do projeto GNU
|
é o gerenciador de janelas "oficial" dele. É ainda parte do projeto GNU
|
||||||
(www.gnu.org).
|
(www.gnu.org).
|
||||||
Leia mais sobre o GNUstep neste arquivo.
|
Leia mais sobre o GNUstep neste arquivo.
|
||||||
|
|
||||||
Hints (informações dadas pelas aplicações para que se integrem bem com o
|
Hints (informações dadas pelas aplicações para que se integrem bem com o
|
||||||
gerenciador de janelas) para Motif(tm), OPEN LOOK(tm), KDE e GNOME também
|
gerenciador de janelas) para Motif(tm), OPEN LOOK(tm), KDE e GNOME também
|
||||||
são suportados. Logo, você pode substituir os gerenciadores de janela desses
|
são suportados. Logo, você pode substituir os gerenciadores de janela desses
|
||||||
ambientes pelo Window Maker e manter muito, senão toda a funcionalidade do
|
ambientes pelo Window Maker e manter muito, senão toda a funcionalidade do
|
||||||
gerenciador de janelas nativo.
|
gerenciador de janelas nativo.
|
||||||
|
|
||||||
O Window Maker antes se chamava WindowMaker.
|
O Window Maker antes se chamava WindowMaker.
|
||||||
|
|
||||||
O Window Maker não tem relação com o Windowmaker, o software para construção
|
O Window Maker não tem relação com o Windowmaker, o software para construção
|
||||||
de janelas e portas.
|
de janelas e portas.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Documentação
|
Documentação
|
||||||
============
|
============
|
||||||
|
|
||||||
Leia antes de perguntar.
|
Leia antes de perguntar.
|
||||||
|
|
||||||
* Os arquivos README distribuídos por toda a árvore dos fontes contêm
|
* Os arquivos README distribuídos por toda a árvore dos fontes contêm
|
||||||
informações relacionadas ao conteúdo dos diretórios.
|
informações relacionadas ao conteúdo dos diretórios.
|
||||||
|
|
||||||
* O INSTALL possui instruções para instalação e algumas dicas quando há
|
* O INSTALL possui instruções para instalação e algumas dicas quando há
|
||||||
algum problema. Você deveria lê-lo antes da instalação. Ele não foi escrito
|
algum problema. Você deveria lê-lo antes da instalação. Ele não foi escrito
|
||||||
somente para ocupar espaço no pacote...
|
somente para ocupar espaço no pacote...
|
||||||
|
|
||||||
* FAQ: Frequently Asked Questions. LEIA! O FAQ.I18N é sobre questões
|
* FAQ: Frequently Asked Questions. LEIA! O FAQ.I18N é sobre questões
|
||||||
relacionadas à internacionalização.
|
relacionadas à internacionalização.
|
||||||
|
|
||||||
* NEWS: lista as mudanças de uma versão para outra e que são visíveis ao
|
* NEWS: lista as mudanças de uma versão para outra e que são visíveis ao
|
||||||
usuário. Leia-o se você estiver fazendo uma atualização.
|
usuário. Leia-o se você estiver fazendo uma atualização.
|
||||||
|
|
||||||
* MIRRORS: alguns locais alternativos onde você pode pegar o Window Maker,
|
* MIRRORS: alguns locais alternativos onde você pode pegar o Window Maker,
|
||||||
incluindo pacotes do Window Maker específicos para certas plataformas.
|
incluindo pacotes do Window Maker específicos para certas plataformas.
|
||||||
|
|
||||||
* BUGFORM: use-o para enviar relatos de bug. Use-o por favor.
|
* BUGFORM: use-o para enviar relatos de bug. Use-o por favor.
|
||||||
|
|
||||||
* ChangeLog: o que foi mudado a partir da última versão?
|
* ChangeLog: o que foi mudado a partir da última versão?
|
||||||
|
|
||||||
* BUGS: lista dos bugs conhecidos
|
* BUGS: lista dos bugs conhecidos
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
*** Guia do Usuário
|
*** Guia do Usuário
|
||||||
|
|
||||||
O Guia do Usuário Window Maker pode ser baixado do ftp oficial ou por
|
O Guia do Usuário Window Maker pode ser baixado do ftp oficial ou por
|
||||||
sites web. Pode ser visto ainda no formato HTML no:
|
sites web. Pode ser visto ainda no formato HTML no:
|
||||||
http://people.delphi.com/crc3419/WMUserGuide/index.htm
|
http://people.delphi.com/crc3419/WMUserGuide/index.htm
|
||||||
|
|
||||||
O Guia do Usuário explica como usar o Window Maker, fala sobre os
|
O Guia do Usuário explica como usar o Window Maker, fala sobre os
|
||||||
arquivos de configuração e as opções.
|
arquivos de configuração e as opções.
|
||||||
|
|
||||||
*** man pages
|
*** man pages
|
||||||
|
|
||||||
@@ -108,59 +108,59 @@ Digite "man wmaker" no prompt da shell para obter uma ajuda geral sobre
|
|||||||
o Window Maker.
|
o Window Maker.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Diretórios & Arquivos na Árvore dos Fontes
|
Diretórios & Arquivos na Árvore dos Fontes
|
||||||
==========================================
|
==========================================
|
||||||
|
|
||||||
* O Install é um script para configurar e compilar o Window Maker de
|
* O Install é um script para configurar e compilar o Window Maker de
|
||||||
um modo fácil (não que o modo normal seja difícil, mas...).
|
um modo fácil (não que o modo normal seja difícil, mas...).
|
||||||
|
|
||||||
* AUTHORS: os créditos
|
* AUTHORS: os créditos
|
||||||
|
|
||||||
* TODO: planos para o futuro
|
* TODO: planos para o futuro
|
||||||
|
|
||||||
* O contrib/ possui alguns patches enviados e que não foram suportados
|
* O contrib/ possui alguns patches enviados e que não foram suportados
|
||||||
pelo Window Maker por entrarem em conflito com a filosofia de projeto dos
|
pelo Window Maker por entrarem em conflito com a filosofia de projeto dos
|
||||||
desenvolvedores ou por algum outro motivo.
|
desenvolvedores ou por algum outro motivo.
|
||||||
|
|
||||||
* O util/ possui vários programas utilitários.
|
* O util/ possui vários programas utilitários.
|
||||||
|
|
||||||
* O WPrefs.app/ é o programa de configuração.
|
* O WPrefs.app/ é o programa de configuração.
|
||||||
|
|
||||||
* O src/wconfig.h possui opções de compilação que você pode mudar para
|
* O src/wconfig.h possui opções de compilação que você pode mudar para
|
||||||
selecionar algumas opções/aspectos e outras coisas mais.
|
selecionar algumas opções/aspectos e outras coisas mais.
|
||||||
|
|
||||||
* O WINGs/ é a biblioteca de widget NEXTSTEP lookalike
|
* O WINGs/ é a biblioteca de widget NEXTSTEP lookalike
|
||||||
|
|
||||||
* A wrlib/ é a biblioteca de processamento de imagens
|
* A wrlib/ é a biblioteca de processamento de imagens
|
||||||
|
|
||||||
* O po/ possui catálogos de mensagens, que são versões traduzidas das
|
* O po/ possui catálogos de mensagens, que são versões traduzidas das
|
||||||
mensagens mostradas pelo Window Maker
|
mensagens mostradas pelo Window Maker
|
||||||
|
|
||||||
* A docklib-x.x.tar.gz é a biblioteca para desenvolvimento de dockapps
|
* A docklib-x.x.tar.gz é a biblioteca para desenvolvimento de dockapps
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
SOCORRO!!!
|
SOCORRO!!!
|
||||||
==========
|
==========
|
||||||
|
|
||||||
Há uma lista de discussão para debate de questões sobre o Window Maker
|
Há uma lista de discussão para debate de questões sobre o Window Maker
|
||||||
no wm-user@windowmaker.info. Para inscrever-se, mande uma mensagem
|
no wm-user@windowmaker.info. Para inscrever-se, mande uma mensagem
|
||||||
contendo:
|
contendo:
|
||||||
subscribe
|
subscribe
|
||||||
no campo de assunto da mensagem para wm-user-request@windowmaker.info
|
no campo de assunto da mensagem para wm-user-request@windowmaker.info
|
||||||
|
|
||||||
Se você tiver algum problema, pergunte lá (somente depois de ter lido os
|
Se você tiver algum problema, pergunte lá (somente depois de ter lido os
|
||||||
documentos, é claro). As pessoas da lista estão mais preparadas para
|
documentos, é claro). As pessoas da lista estão mais preparadas para
|
||||||
resolver o seu problema do que nós. Para relatar BUGS, use o BUGFORM.
|
resolver o seu problema do que nós. Para relatar BUGS, use o BUGFORM.
|
||||||
|
|
||||||
Se você tiver problemas com uma versão pré-compilada do Window
|
Se você tiver problemas com uma versão pré-compilada do Window
|
||||||
Maker (rpm, deb etc), primeiro questione a pessoa que criou o pacote.
|
Maker (rpm, deb etc), primeiro questione a pessoa que criou o pacote.
|
||||||
|
|
||||||
NOTA IMPORTANTE: quando for pedir ajuda (seja na lista de discussão ou
|
NOTA IMPORTANTE: quando for pedir ajuda (seja na lista de discussão ou
|
||||||
diretamente aos desenvolvedores) *sempre* envie informações sobre o sistema
|
diretamente aos desenvolvedores) *sempre* envie informações sobre o sistema
|
||||||
que você está usando. Você pode usar a seção system information no final
|
que você está usando. Você pode usar a seção system information no final
|
||||||
do BUGFORM como guia. Outra coisa: não mande mensagens em HTML.
|
do BUGFORM como guia. Outra coisa: não mande mensagens em HTML.
|
||||||
|
|
||||||
Há ainda o canal de IRC #windowmaker na EFNET. Para entrar lá, conecte
|
Há ainda o canal de IRC #windowmaker na EFNET. Para entrar lá, conecte
|
||||||
seu cliente de irc no irc.concentric.net, irc.prison.net ou outro
|
seu cliente de irc no irc.concentric.net, irc.prison.net ou outro
|
||||||
servidor dessa rede.
|
servidor dessa rede.
|
||||||
|
|
||||||
@@ -168,102 +168,102 @@ servidor dessa rede.
|
|||||||
GNUstep
|
GNUstep
|
||||||
=======
|
=======
|
||||||
|
|
||||||
O GNUstep é um completo sistema de desenvolvimento orientado a objetos,
|
O GNUstep é um completo sistema de desenvolvimento orientado a objetos,
|
||||||
baseado na especificação OpenStep lançada pela NeXT(tm) (agora Apple(tm) e
|
baseado na especificação OpenStep lançada pela NeXT(tm) (agora Apple(tm) e
|
||||||
Sun(tm)). Ele irá fornecer tudo que é necessário para desenvolver aplicações
|
Sun(tm)). Ele irá fornecer tudo que é necessário para desenvolver aplicações
|
||||||
orientadas a objetos, gráficas (e não gráficas), cross-platform; fornecendo,
|
orientadas a objetos, gráficas (e não gráficas), cross-platform; fornecendo,
|
||||||
dentre outras coisas, bibliotecas bases do sistema, uma estrutura de alto
|
dentre outras coisas, bibliotecas bases do sistema, uma estrutura de alto
|
||||||
nível para aplicações GUI que usa um modelo de imagens do tipo Display
|
nível para aplicações GUI que usa um modelo de imagens do tipo Display
|
||||||
PostScript(tm), objetos para acesso a bancos de dados relacional, objetos
|
PostScript(tm), objetos para acesso a bancos de dados relacional, objetos
|
||||||
distribuídos e um ambiente de desenvolvimento gráfico, com ferramentas como
|
distribuídos e um ambiente de desenvolvimento gráfico, com ferramentas como
|
||||||
um modelador de interfaces, um projeto de gerenciamento de sistema (central
|
um modelador de interfaces, um projeto de gerenciamento de sistema (central
|
||||||
de projetos) e outras ferramentas.
|
de projetos) e outras ferramentas.
|
||||||
|
|
||||||
O sistema de desenvolvimento GNUstep será usado para criar um ambiente
|
O sistema de desenvolvimento GNUstep será usado para criar um ambiente
|
||||||
de usuário, com tudo necessário para uma interface gráfica, tais como
|
de usuário, com tudo necessário para uma interface gráfica, tais como
|
||||||
visualizador de arquivos, editores de texto e outras aplicações. Note que o
|
visualizador de arquivos, editores de texto e outras aplicações. Note que o
|
||||||
ambiente do usuário (ou "ambiente desktop") é somente uma pequena parte de
|
ambiente do usuário (ou "ambiente desktop") é somente uma pequena parte de
|
||||||
todo o projeto GNUstep e não "compete" com projetos como o KDE e o GNOME,
|
todo o projeto GNUstep e não "compete" com projetos como o KDE e o GNOME,
|
||||||
simplesmente por que eles são coisas completamente diferentes.
|
simplesmente por que eles são coisas completamente diferentes.
|
||||||
|
|
||||||
Para mais informação sobre o projeto GNUstep, visite http://www.gnustep.org
|
Para mais informação sobre o projeto GNUstep, visite http://www.gnustep.org
|
||||||
e http://gnustep.current.nu
|
e http://gnustep.current.nu
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Executando múltiplas instâncias do Window Maker
|
Executando múltiplas instâncias do Window Maker
|
||||||
===============================================
|
===============================================
|
||||||
|
|
||||||
Não é uma boa idéia rodar mais de uma instância do Window Maker sob
|
Não é uma boa idéia rodar mais de uma instância do Window Maker sob
|
||||||
um mesmo usuário ao mesmo tempo (já que o wmaker usa os mesmos arquivos
|
um mesmo usuário ao mesmo tempo (já que o wmaker usa os mesmos arquivos
|
||||||
de configuração). Você pode obter comportamentos inesperados quando o
|
de configuração). Você pode obter comportamentos inesperados quando o
|
||||||
Window Maker atualizar os seus arquivos de configuração.
|
Window Maker atualizar os seus arquivos de configuração.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Suporte para som
|
Suporte para som
|
||||||
================
|
================
|
||||||
|
|
||||||
O Som é suportado nos sistemas Linux e FreeBSD com o uso de módulos
|
O Som é suportado nos sistemas Linux e FreeBSD com o uso de módulos
|
||||||
distribuídos separadamente. Você pode baixá-los no:
|
distribuídos separadamente. Você pode baixá-los no:
|
||||||
http://www.frontiernet.net/~southgat/wmsound
|
http://www.frontiernet.net/~southgat/wmsound
|
||||||
|
|
||||||
Observe que você deve compilar o Window Maker usando o configure com a
|
Observe que você deve compilar o Window Maker usando o configure com a
|
||||||
flag --enable-sound e definindo a opção DisableSound para NO.
|
flag --enable-sound e definindo a opção DisableSound para NO.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Ajuste da Performance
|
Ajuste da Performance
|
||||||
====================
|
====================
|
||||||
|
|
||||||
Se você deseja diminuir o uso de memória pelo Window Maker, aumentar a
|
Se você deseja diminuir o uso de memória pelo Window Maker, aumentar a
|
||||||
performance, e ainda manter uma boa aparência e funcionalidade, siga os
|
performance, e ainda manter uma boa aparência e funcionalidade, siga os
|
||||||
itens abaixo:
|
itens abaixo:
|
||||||
|
|
||||||
- use texturas sólidas para tudo, barras de títulos e menus. Se você quer
|
- use texturas sólidas para tudo, barras de títulos e menus. Se você quer
|
||||||
um desktop com um belo visual, use o estilo "Traditional".
|
um desktop com um belo visual, use o estilo "Traditional".
|
||||||
- desligue o "NewStyle" e o "Superfluous"
|
- desligue o "NewStyle" e o "Superfluous"
|
||||||
- não vincule muitos atalhos ao seu menu e guarde somente coisas essenciais
|
- não vincule muitos atalhos ao seu menu e guarde somente coisas essenciais
|
||||||
no menu
|
no menu
|
||||||
- ative o "DisableClip"
|
- ative o "DisableClip"
|
||||||
- edite o wconfig.h e desative o NUMLOCK_HACK e as opções que você não
|
- edite o wconfig.h e desative o NUMLOCK_HACK e as opções que você não
|
||||||
usa mesmo (tenha em mente que alguns dos #defines podem não funcionar,
|
usa mesmo (tenha em mente que alguns dos #defines podem não funcionar,
|
||||||
já que eles não estão completamente suportados). Certifique-se de sempre
|
já que eles não estão completamente suportados). Certifique-se de sempre
|
||||||
manter o NumLock e o ScrollLock desligados.
|
manter o NumLock e o ScrollLock desligados.
|
||||||
- ligue a opção "DisableAnimations". Você pode também usar o #undefine
|
- ligue a opção "DisableAnimations". Você pode também usar o #undefine
|
||||||
ANIMATIONS no arquivo config.h
|
ANIMATIONS no arquivo config.h
|
||||||
- verifique as entradas padrão "IconPath" e "PixmapPath" para que contenham
|
- verifique as entradas padrão "IconPath" e "PixmapPath" para que contenham
|
||||||
somente os paths que você realmente possua no seu sistema.
|
somente os paths que você realmente possua no seu sistema.
|
||||||
- não use imagens grandes no seu background root
|
- não use imagens grandes no seu background root
|
||||||
- remova o suporte para formatos de imagens que você não usa
|
- remova o suporte para formatos de imagens que você não usa
|
||||||
- para reduzir o uso de memória, desative o cache de ícones, definindo a
|
- para reduzir o uso de memória, desative o cache de ícones, definindo a
|
||||||
variável de ambiente RIMAGE_CACHE para 0. Se você deseja melhorar o
|
variável de ambiente RIMAGE_CACHE para 0. Se você deseja melhorar o
|
||||||
desempenho perdendo só um pouco de memória, defina essa variável para
|
desempenho perdendo só um pouco de memória, defina essa variável para
|
||||||
o valor correspondente ao número de ícones que você usa.
|
o valor correspondente ao número de ícones que você usa.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Controle de Mouse pelo Teclado
|
Controle de Mouse pelo Teclado
|
||||||
==============================
|
==============================
|
||||||
|
|
||||||
Muitas pessoas perguntam sobre adicionar o controle do mouse pelo teclado,
|
Muitas pessoas perguntam sobre adicionar o controle do mouse pelo teclado,
|
||||||
como no fvwm, mas o Window Maker não possui tal opção. A extensão XKB
|
como no fvwm, mas o Window Maker não possui tal opção. A extensão XKB
|
||||||
suporta a simulação do mouse pelo teclado, de uma maneira muito mais
|
suporta a simulação do mouse pelo teclado, de uma maneira muito mais
|
||||||
poderosa do que qualquer outra simulação realizada por um gerenciador de
|
poderosa do que qualquer outra simulação realizada por um gerenciador de
|
||||||
janelas.
|
janelas.
|
||||||
|
|
||||||
Para ativá-la, aperte a combinação Control+Shift+NumLock ou Shift+NumLock.
|
Para ativá-la, aperte a combinação Control+Shift+NumLock ou Shift+NumLock.
|
||||||
Você deve então ouvir um beep. Para desativá-la, faça a mesma coisa.
|
Você deve então ouvir um beep. Para desativá-la, faça a mesma coisa.
|
||||||
|
|
||||||
Para controlar com o mouse, use as seguintes teclas do keypad:
|
Para controlar com o mouse, use as seguintes teclas do keypad:
|
||||||
- 4 (seta esquerda), 7 (Home), 8 (seta para cima), 9 (PgUp), 6 (seta direita),
|
- 4 (seta esquerda), 7 (Home), 8 (seta para cima), 9 (PgUp), 6 (seta direita),
|
||||||
3 (PgDn), 2 (seta para baixo) e 1 (End) move o mouse para as direções
|
3 (PgDn), 2 (seta para baixo) e 1 (End) move o mouse para as direções
|
||||||
correspondentes;
|
correspondentes;
|
||||||
- segurar as teclas acima e depois segurar a tecla 5 vai fazer o ponteiro
|
- segurar as teclas acima e depois segurar a tecla 5 vai fazer o ponteiro
|
||||||
se mover mais rápido;
|
se mover mais rápido;
|
||||||
- / vai selecionar o primeiro botão do mouse (botão esquerdo);
|
- / vai selecionar o primeiro botão do mouse (botão esquerdo);
|
||||||
- * vai selecionar o segundo botão do mouse (botão do meio);
|
- * vai selecionar o segundo botão do mouse (botão do meio);
|
||||||
- - vai selecionar o terceiro botão do mouse (botão direito);
|
- - vai selecionar o terceiro botão do mouse (botão direito);
|
||||||
- 5 vai fazer um clique com o botão do mouse que foi selecionado;
|
- 5 vai fazer um clique com o botão do mouse que foi selecionado;
|
||||||
- + vai fazer um duplo-clique com o botão do mouse que foi selecionado;
|
- + vai fazer um duplo-clique com o botão do mouse que foi selecionado;
|
||||||
- 0 (Ins) vai clicar e segurar o botão do mouse selecionado;
|
- 0 (Ins) vai clicar e segurar o botão do mouse selecionado;
|
||||||
- . (Del) vai liberar o botão do mouse selecionado que foi previamente
|
- . (Del) vai liberar o botão do mouse selecionado que foi previamente
|
||||||
clicado com a tecla 0 (Ins).
|
clicado com a tecla 0 (Ins).
|
||||||
|
|
||||||
Os valores das teclas acima funcionam com um servidor X XFree86 3.2 (X11R6.1)
|
Os valores das teclas acima funcionam com um servidor X XFree86 3.2 (X11R6.1)
|
||||||
@@ -274,13 +274,13 @@ Como fazer um backtrace com o gdb
|
|||||||
=================================
|
=================================
|
||||||
|
|
||||||
Os backtraces nos ajudam a arrumar bugs que fazem com que o Window Maker
|
Os backtraces nos ajudam a arrumar bugs que fazem com que o Window Maker
|
||||||
trave. Se você achar um bug que trave o Window Maker, por favor envie o
|
trave. Se você achar um bug que trave o Window Maker, por favor envie o
|
||||||
backtrace com o relato do bug.
|
backtrace com o relato do bug.
|
||||||
|
|
||||||
Para fazer um backtrace útil, você precisa de um arquivo core
|
Para fazer um backtrace útil, você precisa de um arquivo core
|
||||||
com informações de depuração produzidas pelo Window Maker quando ele
|
com informações de depuração produzidas pelo Window Maker quando ele
|
||||||
travar. O padrão do Window Maker é iniciar um outro gerenciador
|
travar. O padrão do Window Maker é iniciar um outro gerenciador
|
||||||
de janelas quando ele travar, o que não gerará um arquivo core. Você
|
de janelas quando ele travar, o que não gerará um arquivo core. Você
|
||||||
precisa editar o arquivo src/wconfig.h *depois* de ter rodado o configure
|
precisa editar o arquivo src/wconfig.h *depois* de ter rodado o configure
|
||||||
e mudar a linha que se parece com o seguinte:
|
e mudar a linha que se parece com o seguinte:
|
||||||
|
|
||||||
@@ -290,7 +290,7 @@ para:
|
|||||||
|
|
||||||
#define NO_EMERGENCY_AUTORESTART
|
#define NO_EMERGENCY_AUTORESTART
|
||||||
|
|
||||||
Depois, no diretório src, digite:
|
Depois, no diretório src, digite:
|
||||||
make clean
|
make clean
|
||||||
make CFLAGS=-g
|
make CFLAGS=-g
|
||||||
make install
|
make install
|
||||||
@@ -298,8 +298,8 @@ make install
|
|||||||
e espere o Window Maker ser instalado.
|
e espere o Window Maker ser instalado.
|
||||||
|
|
||||||
Depois de instalado o Window Maker, inicie o X e reproduza o bug fazendo
|
Depois de instalado o Window Maker, inicie o X e reproduza o bug fazendo
|
||||||
com que o Window Maker trave. Quando ele travar, vá até o diretório
|
com que o Window Maker trave. Quando ele travar, vá até o diretório
|
||||||
onde você compilou o wmaker e digite o seguinte comando na sua shell:
|
onde você compilou o wmaker e digite o seguinte comando na sua shell:
|
||||||
|
|
||||||
script
|
script
|
||||||
cd src
|
cd src
|
||||||
@@ -308,25 +308,25 @@ gdb .libs/wmaker path_ao_arquivo_core
|
|||||||
Depois, no prompt do gdb, digite "bt". Saia do gdb digitando "quit"
|
Depois, no prompt do gdb, digite "bt". Saia do gdb digitando "quit"
|
||||||
e depois no prompt da shell, digite "exit".
|
e depois no prompt da shell, digite "exit".
|
||||||
|
|
||||||
O arquivo chamado typescript conterá o backtrace.
|
O arquivo chamado typescript conterá o backtrace.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Direitos Autorais & Disclaimers
|
Direitos Autorais & Disclaimers
|
||||||
===============================
|
===============================
|
||||||
|
|
||||||
O Window Maker é registrado por Alfredo K. Kojima e é licenciado pela Licença
|
O Window Maker é registrado por Alfredo K. Kojima e é licenciado pela Licença
|
||||||
Pública Geral GNU. Leia o arquivo COPYING para ler a licença completa.
|
Pública Geral GNU. Leia o arquivo COPYING para ler a licença completa.
|
||||||
|
|
||||||
Os ícones que são distribuídos com esse programa foram criados por Marco
|
Os ícones que são distribuídos com esse programa foram criados por Marco
|
||||||
van Hylckama Vlieg são licenciados pela OpenContent License. Leia o
|
van Hylckama Vlieg são licenciados pela OpenContent License. Leia o
|
||||||
arquivo COPYING.OPL para a licença completa.
|
arquivo COPYING.OPL para a licença completa.
|
||||||
|
|
||||||
NeXT, OpenStep e NEXTSTEP são marcas da NeXT Computer, Inc.
|
NeXT, OpenStep e NEXTSTEP são marcas da NeXT Computer, Inc.
|
||||||
Todas as outras marcas são propriedade dos respectivos donos.
|
Todas as outras marcas são propriedade dos respectivos donos.
|
||||||
|
|
||||||
Os autores se reservam no direito de fazer alterações no software sem
|
Os autores se reservam no direito de fazer alterações no software sem
|
||||||
qualquer aviso prévio.
|
qualquer aviso prévio.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Autores
|
Autores
|
||||||
@@ -336,15 +336,15 @@ Alfredo K. Kojima <kojima@windowmaker.info>
|
|||||||
Dan Pascu <dan@windowmaker.info>
|
Dan Pascu <dan@windowmaker.info>
|
||||||
]d <id@windowmaker.info>
|
]d <id@windowmaker.info>
|
||||||
|
|
||||||
Por favor não nos perguntem coisas antes de ler a documentação (o FAQ,
|
Por favor não nos perguntem coisas antes de ler a documentação (o FAQ,
|
||||||
este arquivo e os arquivos INSTALL), ou sobre coisas "legais" que você
|
este arquivo e os arquivos INSTALL), ou sobre coisas "legais" que você
|
||||||
viu em screenshots de desktops.
|
viu em screenshots de desktops.
|
||||||
|
|
||||||
O arquivo AUTHORS contem uma lista de pessoas que contribuíram com o projeto.
|
O arquivo AUTHORS contem uma lista de pessoas que contribuíram com o projeto.
|
||||||
O nome das pessoas que ajudaram com a tradução pode ser achado no po/README e
|
O nome das pessoas que ajudaram com a tradução pode ser achado no po/README e
|
||||||
Window Maker/README
|
Window Maker/README
|
||||||
|
|
||||||
Se você tem algum comentário, correção ou deseja relatar bugs (junto com
|
Se você tem algum comentário, correção ou deseja relatar bugs (junto com
|
||||||
o BUGFORM) mande-os para developers@windowmaker.info
|
o BUGFORM) mande-os para developers@windowmaker.info
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user