mirror of
https://github.com/gryf/wmaker.git
synced 2025-12-18 20:10:29 +01:00
Translations: Frisian language files for WPrefs and menus updated
Compacting two translations to fit the available space; two new strings. The menus are now split like the English ones, using appearance.menu.fy and background.menu.fy. A new comment was added to menu.fy.in.
This commit is contained in:
@@ -1,14 +1,14 @@
|
|||||||
# Translation into Western Frisian for Window Maker
|
# Translation into Western Frisian for Window Maker
|
||||||
# Copyright (C) 2015-2016 Window Maker Developers Team
|
# Copyright (C) 2015-2017 Window Maker Developers Team
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the windowmaker package.
|
# This file is distributed under the same license as the windowmaker package.
|
||||||
# Original by Alwin <translations@ziggo.nl>, 2015.
|
# Original by Alwin <translations@ziggo.nl>, 2015.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: wmaker-0.95.7+\n"
|
"Project-Id-Version: wmaker-0.95.8+\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-10 10:56+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-14 19:36+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-10 00:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-14 00:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alwin <translations@ziggo.nl>\n"
|
"Last-Translator: Alwin <translations@ziggo.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Western Frisian\n"
|
"Language-Team: Western Frisian\n"
|
||||||
"Language: fy\n"
|
"Language: fy\n"
|
||||||
@@ -664,8 +664,8 @@ msgstr "ferkearde opsjewearde %s foar opsje FocusMode. Brûkt standert Manual"
|
|||||||
msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
|
msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
|
||||||
msgstr "ferkearde opsjewearde %s foar opsje ColormapMode. Brûkt standert Auto"
|
msgstr "ferkearde opsjewearde %s foar opsje ColormapMode. Brûkt standert Auto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:154 ../../WPrefs.app/Icons.c:162
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:154 ../../WPrefs.app/Icons.c:160
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:396 ../../WPrefs.app/Preferences.c:120
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:367 ../../WPrefs.app/Preferences.c:120
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:140 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:159
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:140 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:159
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "OFF"
|
msgid "OFF"
|
||||||
@@ -765,27 +765,27 @@ msgstr "Systeemletter"
|
|||||||
msgid "Bold System Font"
|
msgid "Bold System Font"
|
||||||
msgstr "Systeemletter, fet"
|
msgstr "Systeemletter, fet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:664
|
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:660
|
||||||
msgid "Sample Text"
|
msgid "Sample Text"
|
||||||
msgstr "Foarbyld"
|
msgstr "Foarbyld"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:681
|
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:677
|
||||||
msgid "Family"
|
msgid "Family"
|
||||||
msgstr "Famylje"
|
msgstr "Famylje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:707
|
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:703
|
||||||
msgid "Style"
|
msgid "Style"
|
||||||
msgstr "Styl"
|
msgstr "Styl"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:710
|
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:706
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "Grutte"
|
msgstr "Grutte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:742
|
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:738
|
||||||
msgid "Font Configuration"
|
msgid "Font Configuration"
|
||||||
msgstr "Lettertypekonfiguraasje"
|
msgstr "Lettertypekonfiguraasje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:744
|
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:740
|
||||||
msgid "Configure fonts for Window Maker titlebars, menus etc."
|
msgid "Configure fonts for Window Maker titlebars, menus etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Stel lettertypen yn foar Window Maker-titelbalken,\n"
|
"Stel lettertypen yn foar Window Maker-titelbalken,\n"
|
||||||
@@ -808,36 +808,36 @@ msgstr "3D wintelje"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Gjin"
|
msgstr "Gjin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:186 ../../WPrefs.app/Preferences.c:145
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:184 ../../WPrefs.app/Preferences.c:145
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:159
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:159
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad value \"%s\" for option %s, using default \"%s\""
|
msgid "bad value \"%s\" for option %s, using default \"%s\""
|
||||||
msgstr "ferkearde wearde \"%s\" foar opsje %s, brûkt standert \"%s\""
|
msgstr "ferkearde wearde \"%s\" foar opsje %s, brûkt standert \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:255
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:226
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "animation style \"%s\" is unknown, resetting to \"%s\""
|
msgid "animation style \"%s\" is unknown, resetting to \"%s\""
|
||||||
msgstr "animaasjestyl \"%s\" is ûnbekend, weromset op \"%s\""
|
msgstr "animaasjestyl \"%s\" is ûnbekend, weromset op \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:282
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:253
|
||||||
msgid "Icon Positioning"
|
msgid "Icon Positioning"
|
||||||
msgstr "Ikoanpleatsing"
|
msgstr "Ikoanpleatsing"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:361
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:332
|
||||||
msgid "Icon Size"
|
msgid "Icon Size"
|
||||||
msgstr "Ikoangrutte"
|
msgstr "Ikoangrutte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:363
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:334
|
||||||
msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
|
msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"De ôfmjittingen fan it dok-/programma-ikoan\n"
|
"De ôfmjittingen fan it dok-/programma-ikoan\n"
|
||||||
"en minyfinsters"
|
"en minyfinsters"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:380
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:351
|
||||||
msgid "Mini-Previews for Icons"
|
msgid "Mini-Previews for Icons"
|
||||||
msgstr "Miniatueren foar ikoanen"
|
msgstr "Miniatueren foar ikoanen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:382
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:353
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Mini-Preview provides a small view of the content of the\n"
|
"The Mini-Preview provides a small view of the content of the\n"
|
||||||
"window when the mouse is placed over the icon."
|
"window when the mouse is placed over the icon."
|
||||||
@@ -845,41 +845,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
"De miniatuer biedt in lytse blik op 'e ynhâld fan it\n"
|
"De miniatuer biedt in lytse blik op 'e ynhâld fan it\n"
|
||||||
"finster, as de mûs op it ikoan pleatst wurdt."
|
"finster, as de mûs op it ikoan pleatst wurdt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:404
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:375
|
||||||
msgid "Iconification Animation"
|
msgid "Iconification Animation"
|
||||||
msgstr "Ikoanifisearringsanimaasje"
|
msgstr "Ikoanifisearringsanimaasje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:428
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:399
|
||||||
msgid "Auto-arrange icons"
|
msgid "Auto-arrange icons"
|
||||||
msgstr "Ikoanen fansels skikke"
|
msgstr "Ikoanen fansels skikke"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:430
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:401
|
||||||
msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
|
msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
|
||||||
msgstr "Hâld ikoanen en minyfinsters altiten skikt."
|
msgstr "Hâld ikoanen en minyfinsters altiten skikt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:435
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:406
|
||||||
msgid "Omnipresent miniwindows"
|
msgid "Omnipresent miniwindows"
|
||||||
msgstr "Rûnombywêzige minyfinsters"
|
msgstr "Rûnombywêzige minyfinsters"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:437
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:408
|
||||||
msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
|
msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
|
||||||
msgstr "Meitsje minyfinsters oanwêzich yn alle wurkromten."
|
msgstr "Meitsje minyfinsters oanwêzich yn alle wurkromten."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:442
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:413
|
||||||
msgid "Single click activation"
|
msgid "Single click activation"
|
||||||
msgstr "Inkeldkliksaktivearring"
|
msgstr "Inkeldkliksaktivearring"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:444
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:415
|
||||||
msgid "Launch applications and restore windows with a single click."
|
msgid "Launch applications and restore windows with a single click."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Start programma's op, en werstel finsters mei\n"
|
"Start programma's op, en werstel finsters mei\n"
|
||||||
"in inkelde klik."
|
"in inkelde klik."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:500
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:467
|
||||||
msgid "Icon Preferences"
|
msgid "Icon Preferences"
|
||||||
msgstr "Ikoanfoarkarren"
|
msgstr "Ikoanfoarkarren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:502
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:469
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n"
|
"Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n"
|
||||||
"area, sizes of icons, miniaturization animation style."
|
"area, sizes of icons, miniaturization animation style."
|
||||||
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Ferheegje/ferleegje Klip"
|
|||||||
msgid "Toggle keyboard language"
|
msgid "Toggle keyboard language"
|
||||||
msgstr "Wikselje toetseboerdtaal"
|
msgstr "Wikselje toetseboerdtaal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:375 ../../WPrefs.app/Menu.c:274
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:375 ../../WPrefs.app/Menu.c:275
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1425
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1425
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Annulearje"
|
msgstr "Annulearje"
|
||||||
@@ -1222,8 +1222,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"stopjen."
|
"stopjen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:566 ../../WPrefs.app/Menu.c:284
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:566 ../../WPrefs.app/Menu.c:285
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:732
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:733
|
||||||
msgid "Capture"
|
msgid "Capture"
|
||||||
msgstr "Opnimme"
|
msgstr "Opnimme"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Aksjes"
|
|||||||
msgid "Shortcut"
|
msgid "Shortcut"
|
||||||
msgstr "Fluchtoets"
|
msgstr "Fluchtoets"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:560 ../../WPrefs.app/Menu.c:738
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:560 ../../WPrefs.app/Menu.c:739
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Wiskje"
|
msgstr "Wiskje"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1256,188 +1256,188 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Wizigje de fluchtoetsen foar aksjes, sa as fan\n"
|
"Wizigje de fluchtoetsen foar aksjes, sa as fan\n"
|
||||||
"wurkromte wikseljen en menu's iepenjen."
|
"wurkromte wikseljen en menu's iepenjen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:250
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:251
|
||||||
msgid "Select Program"
|
msgid "Select Program"
|
||||||
msgstr "Kies programma"
|
msgstr "Kies programma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:412
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:413
|
||||||
msgid "New Items"
|
msgid "New Items"
|
||||||
msgstr "Nije ûnderdielen"
|
msgstr "Nije ûnderdielen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:413
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:414
|
||||||
msgid "Sample Commands"
|
msgid "Sample Commands"
|
||||||
msgstr "Foarbyldkommando's"
|
msgstr "Foarbyldkommando's"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:414
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:415
|
||||||
msgid "Sample Submenus"
|
msgid "Sample Submenus"
|
||||||
msgstr "Foarbyldmenu's"
|
msgstr "Foarbyldmenu's"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:426
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:427
|
||||||
msgid "Run Program"
|
msgid "Run Program"
|
||||||
msgstr "Programma útfiere"
|
msgstr "Programma útfiere"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:427
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:428
|
||||||
msgid "Internal Command"
|
msgid "Internal Command"
|
||||||
msgstr "Yntern kommando"
|
msgstr "Yntern kommando"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:428
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:429
|
||||||
msgid "Submenu"
|
msgid "Submenu"
|
||||||
msgstr "Submenu"
|
msgstr "Submenu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:429
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:430
|
||||||
msgid "External Submenu"
|
msgid "External Submenu"
|
||||||
msgstr "Ekstern submenu"
|
msgstr "Ekstern submenu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:430
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:431
|
||||||
msgid "Generated Submenu"
|
msgid "Generated Submenu"
|
||||||
msgstr "Oanmakke submenu"
|
msgstr "Oanmakke submenu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:431
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:432
|
||||||
msgid "Generated PL Menu"
|
msgid "Generated PL Menu"
|
||||||
msgstr "Oanmakke PL-menu"
|
msgstr "Oanmakke PL-menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:432
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:433
|
||||||
msgid "Directory Contents"
|
msgid "Directory Contents"
|
||||||
msgstr "Mapynhâld"
|
msgstr "Mapynhâld"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:433
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:434
|
||||||
msgid "Workspace Menu"
|
msgid "Workspace Menu"
|
||||||
msgstr "Wurkromtenmenu"
|
msgstr "Wurkromtenmenu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:434 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:58
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:435 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:58
|
||||||
msgid "Window List Menu"
|
msgid "Window List Menu"
|
||||||
msgstr "Finsterlistmenu"
|
msgstr "Finsterlistmenu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:453
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:454
|
||||||
msgid "XTerm"
|
msgid "XTerm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:456
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:457
|
||||||
msgid "rxvt"
|
msgid "rxvt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:459
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:460
|
||||||
msgid "ETerm"
|
msgid "ETerm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:462
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:463
|
||||||
msgid "Run..."
|
msgid "Run..."
|
||||||
msgstr "Utfiere..."
|
msgstr "Utfiere..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:463
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:464
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%A(Run,Type command to run)"
|
msgid "%A(Run,Type command to run)"
|
||||||
msgstr "%A(Utfiere,Typ út te fieren kommando)"
|
msgstr "%A(Utfiere,Typ út te fieren kommando)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:465
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:466
|
||||||
msgid "Firefox"
|
msgid "Firefox"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:468
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:469
|
||||||
msgid "gimp"
|
msgid "gimp"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:471
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:472
|
||||||
msgid "epic"
|
msgid "epic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:474
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:475
|
||||||
msgid "ee"
|
msgid "ee"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:477
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:478
|
||||||
msgid "xv"
|
msgid "xv"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:480
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:481
|
||||||
msgid "Evince"
|
msgid "Evince"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:483
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:484
|
||||||
msgid "ghostview"
|
msgid "ghostview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:486 ../../WPrefs.app/Menu.c:757
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:487 ../../WPrefs.app/Menu.c:758
|
||||||
msgid "Exit Window Maker"
|
msgid "Exit Window Maker"
|
||||||
msgstr "Window Maker ôfslute"
|
msgstr "Window Maker ôfslute"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:508
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:509
|
||||||
msgid "Debian Menu"
|
msgid "Debian Menu"
|
||||||
msgstr "Debian-menu"
|
msgstr "Debian-menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:511
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:512
|
||||||
msgid "RedHat Menu"
|
msgid "RedHat Menu"
|
||||||
msgstr "RedHat-menu"
|
msgstr "RedHat-menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:514
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:515
|
||||||
msgid "Menu Conectiva"
|
msgid "Menu Conectiva"
|
||||||
msgstr "Conectiva-menu"
|
msgstr "Conectiva-menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:517
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:518
|
||||||
msgid "Themes"
|
msgid "Themes"
|
||||||
msgstr "Tema's"
|
msgstr "Tema's"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:523
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:524
|
||||||
msgid "Bg Images (scale)"
|
msgid "Bg Images (scale)"
|
||||||
msgstr "Eftergrûn (skaal)"
|
msgstr "Eftergrûn (skaal)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:529
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:530
|
||||||
msgid "Bg Images (tile)"
|
msgid "Bg Images (tile)"
|
||||||
msgstr "Eftergrûn (tegel)"
|
msgstr "Eftergrûn (tegel)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:535
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:536
|
||||||
msgid "Assorted XTerms"
|
msgid "Assorted XTerms"
|
||||||
msgstr "Alderhande XTerms"
|
msgstr "Alderhande XTerms"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:537
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:538
|
||||||
msgid "XTerm Yellow on Blue"
|
msgid "XTerm Yellow on Blue"
|
||||||
msgstr "XTerm giel op blau"
|
msgstr "XTerm giel op blau"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:540
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:541
|
||||||
msgid "XTerm White on Black"
|
msgid "XTerm White on Black"
|
||||||
msgstr "XTerm wyt op swart"
|
msgstr "XTerm wyt op swart"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:543
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:544
|
||||||
msgid "XTerm Black on White"
|
msgid "XTerm Black on White"
|
||||||
msgstr "XTerm swart op wyt"
|
msgstr "XTerm swart op wyt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:546
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:547
|
||||||
msgid "XTerm Black on Beige"
|
msgid "XTerm Black on Beige"
|
||||||
msgstr "XTerm swart op bêzje"
|
msgstr "XTerm swart op bêzje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:549
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:550
|
||||||
msgid "XTerm White on Green"
|
msgid "XTerm White on Green"
|
||||||
msgstr "XTerm wyt op grien"
|
msgstr "XTerm wyt op grien"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:552
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:553
|
||||||
msgid "XTerm White on Olive"
|
msgid "XTerm White on Olive"
|
||||||
msgstr "XTerm wyt op oliifgrien"
|
msgstr "XTerm wyt op oliifgrien"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:555
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:556
|
||||||
msgid "XTerm Blue on Blue"
|
msgid "XTerm Blue on Blue"
|
||||||
msgstr "XTerm blau op blau"
|
msgstr "XTerm blau op blau"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:558
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:559
|
||||||
msgid "XTerm BIG FONTS"
|
msgid "XTerm BIG FONTS"
|
||||||
msgstr "XTerm GRUTTE LETTERS"
|
msgstr "XTerm GRUTTE LETTERS"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:579
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:580
|
||||||
msgid "Program to Run"
|
msgid "Program to Run"
|
||||||
msgstr "Ut te fieren programma"
|
msgstr "Ut te fieren programma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:589
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:590
|
||||||
msgid "Browse"
|
msgid "Browse"
|
||||||
msgstr "Blêdzje"
|
msgstr "Blêdzje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:598
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:599
|
||||||
msgid "Run the program inside a Xterm"
|
msgid "Run the program inside a Xterm"
|
||||||
msgstr "Fier it programma út yn in XTerm"
|
msgstr "Fier it programma út yn in XTerm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:607
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:608
|
||||||
msgid "Path for Menu"
|
msgid "Path for Menu"
|
||||||
msgstr "Paad nei menu"
|
msgstr "Paad nei menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:618
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:619
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter the path for a file containing a menu\n"
|
"Enter the path for a file containing a menu\n"
|
||||||
"or a list of directories with the programs you\n"
|
"or a list of directories with the programs you\n"
|
||||||
@@ -1453,11 +1453,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"of\n"
|
"of\n"
|
||||||
"/usr/bin ~/xbin"
|
"/usr/bin ~/xbin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:630 ../../WPrefs.app/Menu.c:655
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:631 ../../WPrefs.app/Menu.c:656
|
||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr "Kommando"
|
msgstr "Kommando"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:641
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:642
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a command that outputs a menu\n"
|
"Enter a command that outputs a menu\n"
|
||||||
"definition to stdout when invoked."
|
"definition to stdout when invoked."
|
||||||
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Fier in kommando yn, dat by oanroppen\n"
|
"Fier in kommando yn, dat by oanroppen\n"
|
||||||
"in útwurke menu jout nei 'stdout'."
|
"in útwurke menu jout nei 'stdout'."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:646 ../../WPrefs.app/Menu.c:671
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:647 ../../WPrefs.app/Menu.c:672
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cache menu contents after opening for\n"
|
"Cache menu contents after opening for\n"
|
||||||
"the first time"
|
"the first time"
|
||||||
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bewarje menuynhâld nei de earste kear\n"
|
"Bewarje menuynhâld nei de earste kear\n"
|
||||||
"iepenjen"
|
"iepenjen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:666
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:667
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a command that outputs a proplist menu\n"
|
"Enter a command that outputs a proplist menu\n"
|
||||||
"definition to stdout when invoked."
|
"definition to stdout when invoked."
|
||||||
@@ -1482,11 +1482,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"in útwurke 'property list'-menu jout\n"
|
"in útwurke 'property list'-menu jout\n"
|
||||||
"nei 'stdout'."
|
"nei 'stdout'."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:680
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:681
|
||||||
msgid "Command to Open Files"
|
msgid "Command to Open Files"
|
||||||
msgstr "Kommando om bestannen te iepenjen"
|
msgstr "Kommando om bestannen te iepenjen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:691
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:692
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter the command you want to use to open the\n"
|
"Enter the command you want to use to open the\n"
|
||||||
"files in the directories listed below."
|
"files in the directories listed below."
|
||||||
@@ -1494,71 +1494,71 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Fier it te brûken kommando yn, om 'e\n"
|
"Fier it te brûken kommando yn, om 'e\n"
|
||||||
"bestannen yn ûndersteande mappen te iepenjen."
|
"bestannen yn ûndersteande mappen te iepenjen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:699
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:700
|
||||||
msgid "Directories with Files"
|
msgid "Directories with Files"
|
||||||
msgstr "Mappen mei bestannen"
|
msgstr "Mappen mei bestannen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:710
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:711
|
||||||
msgid "Strip extensions from file names"
|
msgid "Strip extensions from file names"
|
||||||
msgstr "Ekstinsjes fan bestânsnammen ôf helje"
|
msgstr "Ekstinsjes fan bestânsnammen ôf helje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:721
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:722
|
||||||
msgid "Keyboard Shortcut"
|
msgid "Keyboard Shortcut"
|
||||||
msgstr "Fluchtoets"
|
msgstr "Fluchtoets"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:753
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:754
|
||||||
msgid "Arrange Icons"
|
msgid "Arrange Icons"
|
||||||
msgstr "Ikoanen skikke"
|
msgstr "Ikoanen skikke"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:754
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:755
|
||||||
msgid "Hide All Windows Except For The Focused One"
|
msgid "Hide All Windows Except For The Focused One"
|
||||||
msgstr "Alle finsters ferbergje, útsein dy't fokus hat"
|
msgstr "Alle finsters ferbergje, útsein dy't fokus hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:755
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:756
|
||||||
msgid "Show All Windows"
|
msgid "Show All Windows"
|
||||||
msgstr "Alle finsters toane"
|
msgstr "Alle finsters toane"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:758
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:759
|
||||||
msgid "Exit X Session"
|
msgid "Exit X Session"
|
||||||
msgstr "X-sesje ôfslute"
|
msgstr "X-sesje ôfslute"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:759
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:760
|
||||||
msgid "Restart Window Maker"
|
msgid "Restart Window Maker"
|
||||||
msgstr "Window Maker werstarte"
|
msgstr "Window Maker werstarte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:760
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:761
|
||||||
msgid "Start Another Window Manager : ("
|
msgid "Start Another Window Manager : ("
|
||||||
msgstr "Oare finsterbehearder starte : ("
|
msgstr "Oare finsterbehearder starte : ("
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:762
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:763
|
||||||
msgid "Save Current Session"
|
msgid "Save Current Session"
|
||||||
msgstr "Hjoeddeiske sesje bewarje"
|
msgstr "Hjoeddeiske sesje bewarje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:763
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:764
|
||||||
msgid "Clear Saved Session"
|
msgid "Clear Saved Session"
|
||||||
msgstr "Bewarre sesje wiskje"
|
msgstr "Bewarre sesje wiskje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:764
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:765
|
||||||
msgid "Refresh Screen"
|
msgid "Refresh Screen"
|
||||||
msgstr "Skerm fernije"
|
msgstr "Skerm fernije"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:765
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:766
|
||||||
msgid "Open Info Panel"
|
msgid "Open Info Panel"
|
||||||
msgstr "Ynfopaniel iepenje"
|
msgstr "Ynfopaniel iepenje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:766
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:767
|
||||||
msgid "Open Copyright Panel"
|
msgid "Open Copyright Panel"
|
||||||
msgstr "Auteursrjochtenpaniel iepenje"
|
msgstr "Auteursrjochtenpaniel iepenje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:771
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:772
|
||||||
msgid "Window Manager to Start"
|
msgid "Window Manager to Start"
|
||||||
msgstr "Te starten finsterbehearder"
|
msgstr "Te starten finsterbehearder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:784
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:785
|
||||||
msgid "Do not confirm action."
|
msgid "Do not confirm action."
|
||||||
msgstr "Aksje net befêstigje."
|
msgstr "Aksje net befêstigje."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:791
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:792
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Instructions:\n"
|
"Instructions:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -1571,60 +1571,57 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ynstruksjes:\n"
|
"Ynstruksjes:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"- Fersleep ûnderdielen fan lofts nei it menu, om\n"
|
"Fersleep ûnderdielen...\n"
|
||||||
" nije yngongen ta te foegjen.\n"
|
" ...fan lofts nei it menu, om nije yngongen ta te foegjen.\n"
|
||||||
"- Fersleep ûnderdielen út it menu, om se te ferwiderjen.\n"
|
" ...út it menu, om se te ferwiderjen.\n"
|
||||||
"- Fersleep ûnderdielen binnen it menu, om har plak te\n"
|
" ...binnen it menu, om har plak te feroarjen.\n"
|
||||||
" feroarjen.\n"
|
" ...mei Control yndrukt, om se te kopiearjen.\n"
|
||||||
"- Fersleep ûnderdielen mei Control yndrukt, om se te\n"
|
"(Dûbeld)klik op in menuyngong, om...\n"
|
||||||
" kopiearjen.\n"
|
" ...de beneaming te wizigjen.\n"
|
||||||
"- Dûbeldklik op in menuyngong, om 'e beneaming te\n"
|
" ...relatearre ynformaasje te wizigjen."
|
||||||
" wizigjen.\n"
|
|
||||||
"- Klik op in menuyngong, om relatearre ynformaasje te\n"
|
|
||||||
" wizigjen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1030
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1031
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown command '%s' in menu"
|
msgid "unknown command '%s' in menu"
|
||||||
msgstr "ûnbekend kommando '%s' yn menu"
|
msgstr "ûnbekend kommando '%s' yn menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1054
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1055
|
||||||
msgid ": Execute Program"
|
msgid ": Execute Program"
|
||||||
msgstr ": start programma"
|
msgstr ": start programma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1058
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1059
|
||||||
msgid ": Perform Internal Command"
|
msgid ": Perform Internal Command"
|
||||||
msgstr ": fier yntern kommando út"
|
msgstr ": fier yntern kommando út"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1062
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1063
|
||||||
msgid ": Open a Submenu"
|
msgid ": Open a Submenu"
|
||||||
msgstr ": iepenje in submenu"
|
msgstr ": iepenje in submenu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1066
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1067
|
||||||
msgid ": Program Generated Submenu"
|
msgid ": Program Generated Submenu"
|
||||||
msgstr ": submenu út programma"
|
msgstr ": submenu út programma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1070
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1071
|
||||||
msgid ": Program Generated Proplist Submenu"
|
msgid ": Program Generated Proplist Submenu"
|
||||||
msgstr ": PropList-submenu út programma"
|
msgstr ": PropList-submenu út programma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1074
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1075
|
||||||
msgid ": Directory Contents Menu"
|
msgid ": Directory Contents Menu"
|
||||||
msgstr ": menu mei mapynhâld"
|
msgstr ": menu mei mapynhâld"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1078
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1079
|
||||||
msgid ": Open Workspaces Submenu"
|
msgid ": Open Workspaces Submenu"
|
||||||
msgstr ": iepenje wurkromtensubmenu"
|
msgstr ": iepenje wurkromtensubmenu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1082
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1083
|
||||||
msgid ": Open Window List Submenu"
|
msgid ": Open Window List Submenu"
|
||||||
msgstr ": iepenje finsterlistsubmenu"
|
msgstr ": iepenje finsterlistsubmenu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1298
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1299
|
||||||
msgid "Remove Submenu"
|
msgid "Remove Submenu"
|
||||||
msgstr "Submenu ferwiderje"
|
msgstr "Submenu ferwiderje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1299
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1300
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Removing this item will destroy all items inside\n"
|
"Removing this item will destroy all items inside\n"
|
||||||
"the submenu. Do you really want to do that?"
|
"the submenu. Do you really want to do that?"
|
||||||
@@ -1632,45 +1629,45 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Dit ûnderdiel ferwiderjen, sil alle yngongen yn it\n"
|
"Dit ûnderdiel ferwiderjen, sil alle yngongen yn it\n"
|
||||||
"submenu ferneatigje. Wolle jo dat echt dwaan?"
|
"submenu ferneatigje. Wolle jo dat echt dwaan?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1301
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1302
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ja"
|
msgstr "Ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1301
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1302
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nee"
|
msgstr "Nee"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1301
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1302
|
||||||
msgid "Yes, don't ask again"
|
msgid "Yes, don't ask again"
|
||||||
msgstr "Ja, freegje net wer"
|
msgstr "Ja, freegje net wer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1439
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid menu command \"%s\" with label \"%s\" cleared"
|
msgid "Invalid menu command \"%s\" with label \"%s\" cleared"
|
||||||
msgstr "Unjildich menukommando \"%s\" mei label \"%s\" leech"
|
msgstr "Unjildich menukommando \"%s\" mei label \"%s\" leech"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1442 ../../WPrefs.app/Menu.c:1500
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1443 ../../WPrefs.app/Menu.c:1522
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:668
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1537 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:668
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "Warskôging"
|
msgstr "Warskôging"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1442 ../../WPrefs.app/Menu.c:1475
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1443 ../../WPrefs.app/Menu.c:1476
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:156 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:176
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1523 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:156
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:585 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:663
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:176 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:585
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1419 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:617
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:663 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1419
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:621 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:641
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:617 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:621
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:653 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:659
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:641 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:653
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:668 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:699
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:659 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:668
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:703
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:699 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:703
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1471
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1472
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open default menu from '%s'"
|
msgid "Could not open default menu from '%s'"
|
||||||
msgstr "Koe standertmenu net iepenje út '%s'"
|
msgstr "Koe standertmenu net iepenje út '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1475 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:154
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1476 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:154
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:173 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:585
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:173 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:585
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:661 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:617
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:661 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:617
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:621 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:638
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:621 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:638
|
||||||
@@ -1679,7 +1676,16 @@ msgstr "Koe standertmenu net iepenje út '%s'"
|
|||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Flater"
|
msgstr "Flater"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1501
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1516
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The menu file \"%s\" referenced by WMRootMenu is read-only.\n"
|
||||||
|
"You cannot use WPrefs to modify it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Menubestân \"%s\" ferwiisd troch WMRootMenu is allinnich-lêze.\n"
|
||||||
|
"Jo kinne WPrefs net brûke om it te wizigjen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1538
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The menu file format currently in use is not supported\n"
|
"The menu file format currently in use is not supported\n"
|
||||||
"by this tool. Do you want to discard the current menu\n"
|
"by this tool. Do you want to discard the current menu\n"
|
||||||
@@ -1689,19 +1695,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"troch dit helpmiddel. Wolle jo it hjoeddeiske menu fersmite,\n"
|
"troch dit helpmiddel. Wolle jo it hjoeddeiske menu fersmite,\n"
|
||||||
"om dit helpmiddel te brûken?"
|
"om dit helpmiddel te brûken?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1504
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1541
|
||||||
msgid "Yes, Discard and Update"
|
msgid "Yes, Discard and Update"
|
||||||
msgstr "Ja, fersmiet en wurkje by"
|
msgstr "Ja, fersmiet, wurkje by"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1504
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1541
|
||||||
msgid "No, Keep Current Menu"
|
msgid "No, Keep Current Menu"
|
||||||
msgstr "Nee, behâld hjoeddeisk menu"
|
msgstr "Nee, behâld hjoeddeisk menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1750
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1558
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"When saved, the menu will be written to the file\n"
|
||||||
|
"\"%s\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"By bewarjen wurdt it menu skreaun nei it bestân\n"
|
||||||
|
"\"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1795
|
||||||
msgid "Applications Menu Definition"
|
msgid "Applications Menu Definition"
|
||||||
msgstr "Programmamenu fêststelle"
|
msgstr "Programmamenu fêststelle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1752
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1797
|
||||||
msgid "Edit the menu for launching applications."
|
msgid "Edit the menu for launching applications."
|
||||||
msgstr "Bewurkje it menu foar programma's opstarten."
|
msgstr "Bewurkje it menu foar programma's opstarten."
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -7,6 +7,7 @@ wpexecbindir = @wprefs_bindir@
|
|||||||
# menus which need generated to have correct path to WPrefs or data directory
|
# menus which need generated to have correct path to WPrefs or data directory
|
||||||
GENERATED_MENUS =\
|
GENERATED_MENUS =\
|
||||||
appearance.menu\
|
appearance.menu\
|
||||||
|
appearance.menu.fy\
|
||||||
appearance.menu.nl\
|
appearance.menu.nl\
|
||||||
menu\
|
menu\
|
||||||
menu.bg\
|
menu.bg\
|
||||||
@@ -64,6 +65,7 @@ NONGENERATED_MENUS =\
|
|||||||
dist_prefsdata_DATA =\
|
dist_prefsdata_DATA =\
|
||||||
autostart.sh\
|
autostart.sh\
|
||||||
background.menu\
|
background.menu\
|
||||||
|
background.menu.fy\
|
||||||
background.menu.nl\
|
background.menu.nl\
|
||||||
exitscript.sh\
|
exitscript.sh\
|
||||||
README\
|
README\
|
||||||
|
|||||||
12
WindowMaker/appearance.menu.fy.in
Normal file
12
WindowMaker/appearance.menu.fy.in
Normal file
@@ -0,0 +1,12 @@
|
|||||||
|
#include "wmmacros"
|
||||||
|
|
||||||
|
Uterlik MENU
|
||||||
|
"Eftergrûn" OPEN_MENU background.menu.fy
|
||||||
|
"Stilen" OPEN_MENU -noext STYLES_DIR USER_STYLES_DIR WITH setstyle
|
||||||
|
"Tema's" OPEN_MENU -noext THEMES_DIR USER_THEMES_DIR WITH setstyle
|
||||||
|
"Ikoanesets" OPEN_MENU -noext ICON_SETS_DIR USER_ICON_SETS_DIR WITH seticons
|
||||||
|
"Ikoaneset bewarje" EXEC geticonset USER_ICON_SETS_DIR/"%a(Ikoanesetnamme)"
|
||||||
|
"Tema bewarje" EXEC getstyle -t USER_THEMES_DIR/"%a(Temanamme)"
|
||||||
|
"Foarkarrehelpmiddel" EXEC #wprefs#
|
||||||
|
Uterlik END
|
||||||
|
|
||||||
32
WindowMaker/background.menu.fy
Normal file
32
WindowMaker/background.menu.fy
Normal file
@@ -0,0 +1,32 @@
|
|||||||
|
#include "wmmacros"
|
||||||
|
|
||||||
|
"Eftergrûn" MENU
|
||||||
|
"Effen" MENU
|
||||||
|
"Swart" WS_BACK '(solid, black)'
|
||||||
|
"Blau" WS_BACK '(solid, "#505075")'
|
||||||
|
"Indigo" WS_BACK '(solid, "#243e6c")'
|
||||||
|
"Marineblau" WS_BACK '(solid, "#224477")'
|
||||||
|
"Djipblau" WS_BACK '(solid, "#180090")'
|
||||||
|
"Poarper" WS_BACK '(solid, "#554466")'
|
||||||
|
"Weet" WS_BACK '(solid, "wheat4")'
|
||||||
|
"Donkergriis" WS_BACK '(solid, "#333340")'
|
||||||
|
"Wynread" WS_BACK '(solid, "#400020")'
|
||||||
|
"Effen" END
|
||||||
|
"Kleurferrin" MENU
|
||||||
|
"Sinneûndergong" WS_BACK '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)'
|
||||||
|
"Loft" WS_BACK '(vgradient, blue4, white)'
|
||||||
|
"Blautinten" WS_BACK '(vgradient, "#7080a5", "#101020")'
|
||||||
|
"Indigotinten" WS_BACK '(vgradient, "#746ebc", "#242e4c")'
|
||||||
|
"Poarpertinten" WS_BACK '(vgradient, "#654c66", "#151426")'
|
||||||
|
"Weettinten" WS_BACK '(vgradient, "#a09060", "#302010")'
|
||||||
|
"Griistinten" WS_BACK '(vgradient, "#636380", "#131318")'
|
||||||
|
"Wynreadtinten" WS_BACK '(vgradient, "#600040", "#180010")'
|
||||||
|
"Kleurferrin" END
|
||||||
|
"Ofbyldingen" MENU
|
||||||
|
"Tegele" OPEN_MENU BACKGROUNDS_DIR USER_BACKGROUNDS_DIR WITH wmsetbg -u -t
|
||||||
|
"Skaald" OPEN_MENU BACKGROUNDS_DIR USER_BACKGROUNDS_DIR WITH wmsetbg -u -s
|
||||||
|
"Sintrearre" OPEN_MENU BACKGROUNDS_DIR USER_BACKGROUNDS_DIR WITH wmsetbg -u -e
|
||||||
|
"Maksimalisearre" OPEN_MENU BACKGROUNDS_DIR USER_BACKGROUNDS_DIR WITH wmsetbg -u -a
|
||||||
|
"Opfolle" OPEN_MENU BACKGROUNDS_DIR USER_BACKGROUNDS_DIR WITH wmsetbg -u -f
|
||||||
|
"Ofbyldingen" END
|
||||||
|
"Eftergrûn" END
|
||||||
@@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
*
|
*
|
||||||
* <Titel> [SHORTCUT <Fluchtoets>] <Kommando> <Parameters>
|
* <Titel> [SHORTCUT <Fluchtoets>] <Kommando> <Parameters>
|
||||||
*
|
*
|
||||||
* <Titel> is elke tekenrige te brûken as titel. Moat tusken " stean as it
|
* <Titel> is elke tekenrige te brûken as titel. Moat tusken " stean at it
|
||||||
* spaasjes hat.
|
* spaasjes hat.
|
||||||
*
|
*
|
||||||
* SHORTCUT jout in fluchtoets op foar dy yngong. <Fluchtoets> hat
|
* SHORTCUT jout in fluchtoets op foar dy yngong. <Fluchtoets> hat
|
||||||
@@ -39,12 +39,12 @@
|
|||||||
* miniaturisearre, oprôle of ferburgen). Bewaret teffens de aktuele
|
* miniaturisearre, oprôle of ferburgen). Bewaret teffens de aktuele
|
||||||
* wurkromte fan 'e brûker. Alles sil wersteld wurde by elke
|
* wurkromte fan 'e brûker. Alles sil wersteld wurde by elke
|
||||||
* start fan windowmaker, oant in oare SAVE_SESSION of
|
* start fan windowmaker, oant in oare SAVE_SESSION of
|
||||||
* CLEAR_SESSION brûkt wurdt. As SaveSessionOnExit = Yes; yn
|
* CLEAR_SESSION brûkt wurdt. At SaveSessionOnExit = Yes; yn
|
||||||
* it WindowMaker-domeinbestân, dan wurdt bewarjen automatysk
|
* it WindowMaker-domeinbestân, dan wurdt bewarjen automatysk
|
||||||
* dien by elke windowmaker-ôfsluting, en wurdt in
|
* dien by elke windowmaker-ôfsluting, en wurdt in
|
||||||
* SAVE_SESSION of CLEAR_SESSION oerskreaun (sjoch hjirnei).
|
* SAVE_SESSION of CLEAR_SESSION oerskreaun (sjoch hjirnei).
|
||||||
* CLEAR_SESSION - wisket in earder bewarre sesje. Dit sil gjin
|
* CLEAR_SESSION - wisket in earder bewarre sesje. Dit sil gjin
|
||||||
* effekt hawwe as SaveSessionOnExit is True.
|
* effekt hawwe at SaveSessionOnExit is True.
|
||||||
* INFO - toant it Ynfopaniel
|
* INFO - toant it Ynfopaniel
|
||||||
*
|
*
|
||||||
* OPEN_MENU-opmaak:
|
* OPEN_MENU-opmaak:
|
||||||
@@ -56,7 +56,7 @@
|
|||||||
* // iepenet kommando en brûkt syn 'stdout' om in menu oan te meitsjen.
|
* // iepenet kommando en brûkt syn 'stdout' om in menu oan te meitsjen.
|
||||||
* // Kommando-output moat in jildige menubeskriuwing wêze.
|
* // Kommando-output moat in jildige menubeskriuwing wêze.
|
||||||
* // De romte tusken '|' en it kommando sels is opsjoneel.
|
* // De romte tusken '|' en it kommando sels is opsjoneel.
|
||||||
* // Brûk '||' yn plak fan '|' as jo it menu altiten bywurkje wolle
|
* // Brûk '||' yn plak fan '|' at jo it menu altiten bywurkje wolle
|
||||||
* // by iepenjen. Dat soe traach wurkje kinne.
|
* // by iepenjen. Dat soe traach wurkje kinne.
|
||||||
* OPEN_MENU | kommando
|
* OPEN_MENU | kommando
|
||||||
* OPEN_MENU || kommando
|
* OPEN_MENU || kommando
|
||||||
@@ -74,6 +74,11 @@
|
|||||||
* -noext lit alles fan 'e lêste punt yn 'e
|
* -noext lit alles fan 'e lêste punt yn 'e
|
||||||
* bestânsnamme ôf wei
|
* bestânsnamme ôf wei
|
||||||
*
|
*
|
||||||
|
* // Brûk #usergnusteppath# as tydlike oantsjutting foar it paad nei de
|
||||||
|
* // brûkers-GNUstep-map. Window Maker sil dy ferfange mei de wearde
|
||||||
|
* // fan GNUSTEP_USER_ROOT, at dizze omjouwingsfariabele ynsteld is, of
|
||||||
|
* // oars "~/GNUstep"
|
||||||
|
*
|
||||||
* <Parameters> is it út te fieren programma.
|
* <Parameters> is it út te fieren programma.
|
||||||
*
|
*
|
||||||
* ** Kommandorigelopsjes yn EXEC:
|
* ** Kommandorigelopsjes yn EXEC:
|
||||||
@@ -179,37 +184,7 @@
|
|||||||
"Beskoattelje" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
"Beskoattelje" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||||
"Kommando's" END
|
"Kommando's" END
|
||||||
|
|
||||||
"Uterlik" MENU
|
"Uterlik" OPEN_MENU "appearance.menu.fy"
|
||||||
"Tema's" OPEN_MENU -noext THEMES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle
|
|
||||||
"Stilen" OPEN_MENU -noext STYLES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle
|
|
||||||
"Ikoanesets" OPEN_MENU -noext ICON_SETS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons
|
|
||||||
"Eftergrûn" MENU
|
|
||||||
"Effen" MENU
|
|
||||||
"Swart" WS_BACK '(solid, black)'
|
|
||||||
"Blau" WS_BACK '(solid, "#505075")'
|
|
||||||
"Indigo" WS_BACK '(solid, "#243e6c")'
|
|
||||||
"Marineblau" WS_BACK '(solid, "#224477")'
|
|
||||||
"Poarper" WS_BACK '(solid, "#554466")'
|
|
||||||
"Weet" WS_BACK '(solid, "wheat4")'
|
|
||||||
"Donkergriis" WS_BACK '(solid, "#333340")'
|
|
||||||
"Wynread" WS_BACK '(solid, "#400020")'
|
|
||||||
"Effen" END
|
|
||||||
"Kleurferrin" MENU
|
|
||||||
"Sinneûndergong" WS_BACK '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)'
|
|
||||||
"Loft" WS_BACK '(vgradient, blue4, white)'
|
|
||||||
"Blautinten" WS_BACK '(vgradient, "#7080a5", "#101020")'
|
|
||||||
"Indigotinten" WS_BACK '(vgradient, "#746ebc", "#242e4c")'
|
|
||||||
"Poarpertinten" WS_BACK '(vgradient, "#654c66", "#151426")'
|
|
||||||
"Weettinten" WS_BACK '(vgradient, "#a09060", "#302010")'
|
|
||||||
"Griistinten" WS_BACK '(vgradient, "#636380", "#131318")'
|
|
||||||
"Wynreadtinten" WS_BACK '(vgradient, "#600040", "#180010")'
|
|
||||||
"Kleurferrin" END
|
|
||||||
"Ofbyldingen" OPEN_MENU -noext BACKGROUNDS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t
|
|
||||||
"Eftergrûn" END
|
|
||||||
"Tema bewarje" SHEXEC getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/"%a(Temanamme,Fier bestânsnamme yn:)"
|
|
||||||
"Ikoaneset bewarje" SHEXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(Ikoanesetnamme,Fier bestânsnamme yn:)"
|
|
||||||
"Foarkarrehelpmiddel" EXEC #wprefs#
|
|
||||||
"Uterlik" END
|
|
||||||
|
|
||||||
"Sesje" MENU
|
"Sesje" MENU
|
||||||
"Sesje bewarje" SAVE_SESSION
|
"Sesje bewarje" SAVE_SESSION
|
||||||
|
|||||||
@@ -64,37 +64,7 @@
|
|||||||
("Fernije", REFRESH),
|
("Fernije", REFRESH),
|
||||||
("Beskoattelje", EXEC, "xlock -allowroot -usefirst")
|
("Beskoattelje", EXEC, "xlock -allowroot -usefirst")
|
||||||
),
|
),
|
||||||
("Uterlik",
|
("Uterlik", OPEN_MENU, "appearance.menu.fy"),
|
||||||
("Tema's", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Themes $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle"),
|
|
||||||
("Stilen", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Styles $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle"),
|
|
||||||
("Ikoanesets", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/IconSets $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons"),
|
|
||||||
("Eftergrûn",
|
|
||||||
("Effen",
|
|
||||||
("Swart", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, black)'"),
|
|
||||||
("Blau", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#505075\")'"),
|
|
||||||
("Indigo", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#243e6c\")'"),
|
|
||||||
("Marineblau", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#224477\")'"),
|
|
||||||
("Poarper", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#554466\")'"),
|
|
||||||
("Weet", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, wheat4)'"),
|
|
||||||
("Donkergriis", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#333340\")'"),
|
|
||||||
("Wynread", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#400020\")'")
|
|
||||||
),
|
|
||||||
("Kleurferrin",
|
|
||||||
("Sinneûndergong", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)'"),
|
|
||||||
("Loft", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, blue4, white)'"),
|
|
||||||
("Blautinten", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#7080a5\", \"#101020\")'"),
|
|
||||||
("Indigotinten", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#746ebc\", \"#242e4c\")'"),
|
|
||||||
("Poarpertinten", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#654c66\", \"#151426\")'"),
|
|
||||||
("Weettinten", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#a09060\", \"#302010\")'"),
|
|
||||||
("Griistinten", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#636380\", \"#131318\")'"),
|
|
||||||
("Wynreadtinten", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#600040\", \"#180010\")'")
|
|
||||||
),
|
|
||||||
("Ofbyldingen", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Backgrounds $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t")
|
|
||||||
),
|
|
||||||
("Tema bewarje", SHEXEC, "getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/\"%a(Temanamme)\""),
|
|
||||||
("Ikoaneset bewarje", SHEXEC, "geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/\"%a(Ikoanesetnamme)\""),
|
|
||||||
("Foarkarrehelpmiddel", EXEC, "#wprefs#")
|
|
||||||
),
|
|
||||||
("Sesje",
|
("Sesje",
|
||||||
("Sesje bewarje", SAVE_SESSION),
|
("Sesje bewarje", SAVE_SESSION),
|
||||||
("Sesje wiskje", CLEAR_SESSION),
|
("Sesje wiskje", CLEAR_SESSION),
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user