1
0
mirror of https://github.com/gryf/wmaker.git synced 2025-12-19 04:20:27 +01:00

Translations: Frisian language files updated

New entries were translated, and a lot improved.
This commit is contained in:
Alwin
2016-01-21 18:10:06 +01:00
committed by Carlos R. Mafra
parent 51d36afc8f
commit 7fa14a0137
6 changed files with 602 additions and 771 deletions

View File

@@ -1,14 +1,14 @@
# Translation into Western Frisian for Window Maker # Translation into Western Frisian for Window Maker
# Copyright (C) 2015 Window Maker Developers Team # Copyright (C) 2015-2016 Window Maker Developers Team
# This file is distributed under the same license as the windowmaker package. # This file is distributed under the same license as the windowmaker package.
# Original by Alwin <translations@ziggo.nl>, 2015. # Original by Alwin <translations@ziggo.nl>, 2015.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+\n" "Project-Id-Version: wmaker-0.95.7+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-21 16:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-14 00:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-21 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Alwin <translations@ziggo.nl>\n" "Last-Translator: Alwin <translations@ziggo.nl>\n"
"Language-Team: Western Frisian\n" "Language-Team: Western Frisian\n"
"Language: fy\n" "Language: fy\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "foartidich bestânsein, ferwachte in nije rigel nei '\\'"
#, c-format #, c-format
msgid "reached end of file while searching '*/' for comment started at line %d" msgid "reached end of file while searching '*/' for comment started at line %d"
msgstr "" msgstr ""
"bestânsein berikt by sykje nei '*/' foar kommentaar begûnen op rigel %d" "bestânsein berikt by sykjen nei '*/' foar kommentaar begûnen op rigel %d"
#: ../../WINGs/menuparser.c:344 #: ../../WINGs/menuparser.c:344
msgid "missing closing double-quote before end-of-line" msgid "missing closing double-quote before end-of-line"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "ûntbrekkend slutend inkeld oanhelteken foar rigelein"
#: ../../WINGs/menuparser.c:380 #: ../../WINGs/menuparser.c:380
msgid "too many nested macro expansions, breaking loop" msgid "too many nested macro expansions, breaking loop"
msgstr "te folle neste makro-útwurkingen, syklus ôfbrutsen" msgstr "te folle neske makro-útwurkingen, syklus ôfbrutsen"
#: ../../WINGs/menuparser.c:439 #: ../../WINGs/menuparser.c:439
#, c-format #, c-format
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "ûntbrekkende slutende '%c' yn bestânsnammeopjefte"
#: ../../WINGs/menuparser.c:503 #: ../../WINGs/menuparser.c:503
msgid "too many nested #include's" msgid "too many nested #include's"
msgstr "te folle neste #include's" msgstr "te folle neske #include's"
#: ../../WINGs/menuparser.c:568 #: ../../WINGs/menuparser.c:568
#, c-format #, c-format
@@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "koe bestân \"%s\" net fine foar #include"
#: ../../WINGs/menuparser.c:589 #: ../../WINGs/menuparser.c:589
#, c-format #, c-format
msgid "missing macro name argument to #%s" msgid "missing macro name argument to #%s"
msgstr "ûntbrekkend makronammeargumint by #%s" msgstr "ûntbrekkend makronamme-argumint by #%s"
#: ../../WINGs/menuparser.c:600 #: ../../WINGs/menuparser.c:600
msgid "too many nested #if sequences" msgid "too many nested #if sequences"
msgstr "te folle neste #if-rigen" msgstr "te folle neske #if-rigen"
#: ../../WINGs/menuparser.c:626 ../../WINGs/menuparser.c:643 #: ../../WINGs/menuparser.c:626 ../../WINGs/menuparser.c:643
#, c-format #, c-format
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "gjin makronamme fûn foar #define"
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:187 #: ../../WINGs/menuparser_macros.c:187
#, c-format #, c-format
msgid "premature end of file while reading arg-list for macro \"%s\"" msgid "premature end of file while reading arg-list for macro \"%s\""
msgstr "foartidich bestânsein by ynlêze arg.-list foar makro \"%s\"" msgstr "foartidich bestânsein by ynlêzen arg.-list foar makro \"%s\""
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:194 #: ../../WINGs/menuparser_macros.c:194
#, c-format #, c-format
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:253 #: ../../WINGs/menuparser_macros.c:253
#, c-format #, c-format
msgid "macro \"%s\" already defined, ignoring redefinition" msgid "macro \"%s\" already defined, ignoring redefinition"
msgstr "makro \"%s\" al definiearre, negearret werdefiniearje" msgstr "makro \"%s\" al definiearre, negearret werdefiniearjen"
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:346 #: ../../WINGs/menuparser_macros.c:346
#, c-format #, c-format
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "te folle arguminten foar makro \"%s\", ferwachte allinnich %d"
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:530 #: ../../WINGs/menuparser_macros.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "premature end of line while searching for arguments to macro \"%s\"" msgid "premature end of line while searching for arguments to macro \"%s\""
msgstr "foartidich rigelein by sykje nei arguminten by makro \"%s\"" msgstr "foartidich rigelein by sykjen nei arguminten by makro \"%s\""
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:536 #: ../../WINGs/menuparser_macros.c:536
#, c-format #, c-format
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "koe grutte foar bestân '%s' net krije"
#: ../../WINGs/proplist.c:1531 #: ../../WINGs/proplist.c:1531
#, c-format #, c-format
msgid "error reading from file '%s'" msgid "error reading from file '%s'"
msgstr "flater by ynlêze bestân '%s'" msgstr "flater by ynlêzen bestân '%s'"
#: ../../WINGs/proplist.c:1578 #: ../../WINGs/proplist.c:1578
#, c-format #, c-format
@@ -355,32 +355,32 @@ msgstr "%s:koe menubestân net iepenje"
#: ../../WINGs/proplist.c:1660 #: ../../WINGs/proplist.c:1660
#, c-format #, c-format
msgid "mkstemp (%s) failed" msgid "mkstemp (%s) failed"
msgstr "oanmeitsje unyk tydlik bestân (%s) mislearre" msgstr "oanmeitsjen unyk tydlik bestân (%s) mislearre"
#: ../../WINGs/proplist.c:1670 #: ../../WINGs/proplist.c:1670
#, c-format #, c-format
msgid "mktemp (%s) failed" msgid "mktemp (%s) failed"
msgstr "oanmeitsje tydlik bestân (%s) mislearre" msgstr "oanmeitsjen tydlik bestân (%s) mislearre"
#: ../../WINGs/proplist.c:1677 #: ../../WINGs/proplist.c:1677
#, c-format #, c-format
msgid "open (%s) failed" msgid "open (%s) failed"
msgstr "iepenje (%s) mislearre" msgstr "iepenjen (%s) mislearre"
#: ../../WINGs/proplist.c:1684 #: ../../WINGs/proplist.c:1684
#, c-format #, c-format
msgid "writing to file: %s failed" msgid "writing to file: %s failed"
msgstr "skriuwe nei bestân: %s mislearre" msgstr "skriuwen nei bestân: %s mislearre"
#: ../../WINGs/proplist.c:1693 #: ../../WINGs/proplist.c:1693
#, c-format #, c-format
msgid "fclose (%s) failed" msgid "fclose (%s) failed"
msgstr "ôfslute stream (%s) mislearre" msgstr "ôfsluten stream (%s) mislearre"
#: ../../WINGs/proplist.c:1701 #: ../../WINGs/proplist.c:1701
#, c-format #, c-format
msgid "rename ('%s' to '%s') failed" msgid "rename ('%s' to '%s') failed"
msgstr "omneame ('%s' nei '%s') mislearre" msgstr "omneamen ('%s' nei '%s') mislearre"
#: ../../WINGs/proplist.c:1772 #: ../../WINGs/proplist.c:1772
#, c-format #, c-format
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "fariabele GNUSTEP_USER_ROOT, definiearre mei ûnjildich paad, net brûkt
#: ../../WINGs/userdefaults.c:210 ../../WINGs/userdefaults.c:225 #: ../../WINGs/userdefaults.c:210 ../../WINGs/userdefaults.c:225
#, c-format #, c-format
msgid "cannot read domain from file '%s' when syncing" msgid "cannot read domain from file '%s' when syncing"
msgstr "kin domeinbestân '%s' net ynlêze by syngronisearje" msgstr "kin domeinbestân '%s' net ynlêze by syngronisearjen"
#: ../../WINGs/dragcommon.c:60 #: ../../WINGs/dragcommon.c:60
#, c-format #, c-format
@@ -414,11 +414,11 @@ msgstr "net-stipe ferzje %i foar XDND-berjocht by binnen gean"
#: ../../WINGs/dragsource.c:163 #: ../../WINGs/dragsource.c:163
msgid "XDND selection lost during drag operation..." msgid "XDND selection lost during drag operation..."
msgstr "XDND-seleksje ferlern by fersleephanneling..." msgstr "XDND-seleksje ferlern ûnder fersleephanneling..."
#: ../../WINGs/dragsource.c:758 #: ../../WINGs/dragsource.c:758
msgid "could not get XDND version for target of drop" msgid "could not get XDND version for target of drop"
msgstr "koe XDND-ferzje net krije foar doel fan ferslepe" msgstr "koe XDND-ferzje net krije foar doel fan ferslepen"
#: ../../WINGs/dragsource.c:774 #: ../../WINGs/dragsource.c:774
msgid "could not get ownership of XDND selection" msgid "could not get ownership of XDND selection"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Kleuren"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:568 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2720 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:568 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2720
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Helderheid" msgstr "Helderens"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:570 ../../WINGs/wcolorpanel.c:644 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:570 ../../WINGs/wcolorpanel.c:644
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:675 ../../WINGs/wcolorpanel.c:706 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:675 ../../WINGs/wcolorpanel.c:706
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Nij..."
msgid "" msgid ""
"Color Panel: Could not create directory %s needed to store configurations" "Color Panel: Could not create directory %s needed to store configurations"
msgstr "" msgstr ""
"Kleurepaniel: Koe map %s, nedich om ynstellingen te bewarje, net oanmeitsje" "Kleurepaniel: Koe map %s, nedich om ynstellingen te bewarjen, net oanmeitsje"
#. Delete the file, it doesn't belong here #. Delete the file, it doesn't belong here
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1176 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3073 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1176 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3073
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Bestânsflater"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1177 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1177
msgid "Could not create ColorPanel configuration directory" msgid "Could not create ColorPanel configuration directory"
msgstr "Koe ynstellingenmap Kleurepaniel net oanmeitsje" msgstr "Koe ynstellingemap Kleurepaniel net oanmeitsje"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1178 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3074 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1178 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3074
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3079 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3104 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3079 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3104
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Fersêding"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2788 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2788
msgid "Hue" msgid "Hue"
msgstr "Tinte" msgstr "Tint"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3012 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3012
msgid "Open Palette" msgid "Open Palette"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "kin bestân %s net ferwiderje"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3078 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3078
msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !" msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !"
msgstr "Koe bestân net ferwiderje út ynstellingenmap!" msgstr "Koe bestân net ferwiderje út ynstellingemap!"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3103 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3103
msgid "Rename" msgid "Rename"
@@ -737,12 +737,12 @@ msgstr "Bestân"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:719 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:719
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s failed: %s" msgid "Removing %s failed: %s"
msgstr "Ferwiderje %s mislearre: %s" msgstr "Ferwiderjen %s mislearre: %s"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:751 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:751
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred browsing '%s'." msgid "An error occurred browsing '%s'."
msgstr "Der trede in flater op by blêdzje troch '%s'." msgstr "Der trede in flater op by blêdzjen troch '%s'."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:754 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:754
#, c-format #, c-format
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Koe biblioteek 'lettertype ynstelle' net inisjalisearje\n"
#: ../../WINGs/widgets.c:446 #: ../../WINGs/widgets.c:446
#, c-format #, c-format
msgid "WINGs: could not load widget images file: %s" msgid "WINGs: could not load widget images file: %s"
msgstr "WINGs: Koe ôfbyldingenbestân bestjoeringseleminten net lade: %s" msgstr "WINGs: Koe ôfbyldingebestân bestjoeringseleminten net lade: %s"
#: ../../WINGs/widgets.c:542 #: ../../WINGs/widgets.c:542
#, c-format #, c-format
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "0 inch"
#: ../../WINGs/wtextfield.c:494 #: ../../WINGs/wtextfield.c:494
msgid "only left alignment is supported in textfields" msgid "only left alignment is supported in textfields"
msgstr "allinnich lofts rjochtsje wurdt stipe yn tekstfjilden" msgstr "allinnich lofts rjochtsjen wurdt stipe yn tekstfjilden"
#: ../../WINGs/wwindow.c:160 #: ../../WINGs/wwindow.c:160
msgid "window title conversion error... using STRING encoding" msgid "window title conversion error... using STRING encoding"
@@ -833,42 +833,3 @@ msgstr "finstertitelomsettingsflater... brûkt STRING-kodearring"
#: ../../WINGs/wwindow.c:181 #: ../../WINGs/wwindow.c:181
msgid "icon title conversion error... using STRING encoding" msgid "icon title conversion error... using STRING encoding"
msgstr "ikoantitelomsettingsflater... brûkt STRING-kodearring" msgstr "ikoantitelomsettingsflater... brûkt STRING-kodearring"
# Keep next entries for wmaker-0.95.6
msgid "Could not open input file \"%s\""
msgstr "Koe ynfierbestân \"%s\" net iepenje"
msgid "Could not create target file \"%s\""
msgstr "Koe doelbestân \"%s\" net oanmeitsje"
msgid "An error occured browsing '%s'."
msgstr "Der trede in flater op by blêdzje troch '%s'."
msgid ""
"invalid characted '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting "
"parameter name"
msgstr ""
"ûnjildich letterteken '%c' yn arg.-list foar makro \"%s\", ferwachte "
"parameternamme"
msgid ""
"invalid characted '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting ',' "
"or ')'"
msgstr ""
"ûnjildich letterteken '%c' yn arg.-list foar makro \"%s\", ferwachte ',' "
"of ')'"
msgid "unknow directive '#%s'"
msgstr "ûnbekende oanwizing '#%s'"
msgid "found #%s but have no matching #if"
msgstr "#%s fûn, mar hat gjin bybehearrende #if"
msgid "too many nested includes"
msgstr "te folle neste #include's"
msgid "could not find file \"%s\" for include"
msgstr "koe bestân \"%s\" net fine foar #include"
msgid "too many nested macro expansion, breaking loop"
msgstr "te folle neste makro-útwurkingen, syklus ôfbrutsen"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,107 +1,107 @@
/* /*
* Hoofdmenu-uitwerking voor WindowMaker * Haadmenu-útwurking foar WindowMaker
* *
* Opmaak is: * Opmaak is:
* *
* <Titel> [SHORTCUT <Sneltoets>] <Commando> <Parameters> * <Titel> [SHORTCUT <Fluchtoets>] <Kommando> <Parameters>
* *
* <Titel> is elke tekenreeks te gebruiken als titel. Moet tussen " staan als het * <Titel> is elke tekenrige te brûken as titel. Moat tusken " stean as it
* spaties heeft. * spaasjes hat.
* *
* SHORTCUT geeft een sneltoets op voor die ingang. <Sneltoets> heeft * SHORTCUT jout in fluchtoets op foar dy yngong. <Fluchtoets> hat
* dezelfde opmaak als de sneltoetsopties in het * deselde opmaak as de fluchtoetsopsjes yn it
* $HOME/GNUstep/Defaults/WindowMaker bestand, zoals RootMenuKey of MiniaturizeKey. * $HOME/GNUstep/Defaults/WindowMaker bestân, sa as RootMenuKey of MiniaturizeKey.
* *
* U kunt geen sneltoets opgeven voor een MENU- of OPEN_MENU-onderdeel. * Jo kinne gjin fluchtoets opjaan foar in MENU- of OPEN_MENU-ûnderdiel.
* *
* <Commando> een van de geldige commando's: * <Kommando> ien fan 'e jildige kommando's:
* MENU - begint (sub)menubepaling * MENU - begjint (sub)menubepaling
* END - beëindigt (sub)menubepaling * END - beëiniget (sub)menubepaling
* OPEN_MENU - opent een menu uit een bestand, 'pipe' of map(pen)inhoud, * OPEN_MENU - iepenet in menu út in bestân, 'pipe' of map(pen)ynhâld,
* en gaat eventueel elk vooraf met een commando. * en giet eventueel elk foarôf mei in kommando.
* WORKSPACE_MENU - voegt een submenu voor werkruimtehandelingen toe. Slechts één * WORKSPACE_MENU - foeget in submenu foar wurkromtehannelingen ta. Mar ien
* workspace_menu is toegestaan. * workspace_menu is tastien.
* EXEC <programma> - voert een extern programma uit * EXEC <programma> - fiert in ekstern programma út
* SHEXEC <commando> - voert een 'shell'-commando uit (zoals gimp > /dev/null) * SHEXEC <kommando> - fiert in 'shell'-kommando út (sa as gimp > /dev/null)
* EXIT - sluit de vensterbeheerder af * EXIT - slút de finsterbehearder ôf
* RESTART [<vensterbeheerder>] - herstart WindowMaker, of start een andere * RESTART [<finsterbehearder>] - werstart WindowMaker, of start in oare
* vensterbeheerder * finsterbehearder
* REFRESH - vernieuwt het bureaublad * REFRESH - fernijt it buroblêd
* ARRANGE_ICONS - herschikt de iconen in de werkruimte * ARRANGE_ICONS - werskikt de ikoanen yn 'e wurkromte
* SHUTDOWN - doodt alle cliënten (en sluit de X Window-sessie af) * SHUTDOWN - deadet alle kliïnten (en slút de X Window-sesje ôf)
* SHOW_ALL - plaatst alle vensters in de werkruimte terug * SHOW_ALL - pleatst alle finsters yn 'e wurkromte werom
* HIDE_OTHERS - verbergt alle vensters in de werkruimte, behalve die * HIDE_OTHERS - ferberget alle finsters yn 'e wurkromte, útsein dy't
* focus heeft (of de laatste die focus had) * fokus hat (of de lêste dy't fokus hie)
* SAVE_SESSION - slaat de huidige staat van het bureaublad op, inbegrepen * SAVE_SESSION - bewaret de hjoeddeiske steat fan it buroblêd, ynsletten
* alle lopende programma's, al hun 'hints' (afmetingen, * alle rinnende programma's, al har 'hints' (ôfmjittingen,
* positie op het scherm, werkruimte waarin ze leven, Dok * posysje op it skerm, wurkromte dêr't se yn libje, Dok
* of Clip van waaruit ze werden opgestart, en indien * of Klip fan wêrút se opstart waarden, en wannear
* geminiaturiseerd, opgerold of verborgen). Slaat tevens de actuele * miniaturisearre, oprôle of ferburgen). Bewaret teffens de aktuele
* werkruimte van de gebruiker op. Alles zal worden hersteld bij elke * wurkromte fan 'e brûker. Alles sil wersteld wurde by elke
* start van windowmaker, tot een andere SAVE_SESSION of * start fan windowmaker, oant in oare SAVE_SESSION of
* CLEAR_SESSION wordt gebruikt. Als SaveSessionOnExit = Yes; in * CLEAR_SESSION brûkt wurdt. As SaveSessionOnExit = Yes; yn
* het WindowMaker-domeinbestand, dan wordt opslaan automatisch * it WindowMaker-domeinbestân, dan wurdt bewarjen automatysk
* gedaan bij elke windowmaker-afsluiting, en wordt een * dien by elke windowmaker-ôfsluting, en wurdt in
* SAVE_SESSION of CLEAR_SESSION overschreven (zie hierna). * SAVE_SESSION of CLEAR_SESSION oerskreaun (sjoch hjirnei).
* CLEAR_SESSION - wist een eerder opgeslagen sessie. Dit zal geen * CLEAR_SESSION - wisket in earder bewarre sesje. Dit sil gjin
* effect hebben als SaveSessionOnExit is True. * effekt hawwe as SaveSessionOnExit is True.
* INFO - toont het Infopaneel * INFO - toant it Ynfopaniel
* *
* OPEN_MENU-opmaak: * OPEN_MENU-opmaak:
* 1. Menuafhandeling uit bestand. * 1. Menufhanneling út bestân.
* // opent bestand.menu, dat een geldig menubestand moet bevatten, en voegt * // iepenet bestân.menu, dat in jildich menubestân befetsje moat, en foeget
* // het in op de huidige plaats * // it yn op 'e hjoeddeiske plak
* OPEN_MENU bestand.menu * OPEN_MENU bestân.menu
* 2. Menuafhandeling uit pipe. * 2. Menufhanneling út pipe.
* // opent commando en gebruikt zeen 'stdout' om een menu aan te maken. * // iepenet kommando en brûkt syn 'stdout' om in menu oan te meitsjen.
* // Commando-output moet een geldige menubeschrijving zijn. * // Kommando-output moat in jildige menubeskriuwing wêze.
* // De ruimte tussen '|' en het commando zelf is optioneel. * // De romte tusken '|' en it kommando sels is opsjoneel.
* // Gebruik '||' in plaats van '|' als u het menu altijd wilt bijwerken * // Brûk '||' yn plak fan '|' as jo it menu altiten bywurkje wolle
* // bij openen. Dat zou traag kunnen werken. * // by iepenjen. Dat soe traach wurkje kinne.
* OPEN_MENU | commando * OPEN_MENU | kommando
* OPEN_MENU || commando * OPEN_MENU || kommando
* 3. Mapafhandeling. * 3. Mapôfhanneling.
* // Opent een of meer mappen en maakt een menu aan, met daarin alle * // Iepenet ien of mear mappen en makket in menu oan, mei dêryn alle
* // submappen en uitvoerbare bestanden alfabetisch * // submappen en útfierbere bestannen alfabetysk
* // gesorteerd. * // sortearre.
* OPEN_MENU /een/map [/een/andere/map ...] * OPEN_MENU /in/map [/in/oare/map ...]
* 4. Mapafhandeling met commando. * 4. Mapôfhanneling mei kommando.
* // Opent een of meer mappen en maakt een menu aan, met daarin alle * // Iepenet ien of mear mappen en makket in menu oan, mei dêryn alle
* // submappen en leesbare bestanden alfabetisch gesorteerd, * // submappen en lêsbere bestannen alfabetysk sortearre,
* // elk van hen voorafgegaan met commando. * // elk fan har foarôfgien mei kommando.
* OPEN_MENU [opties] /een/map [/een/andere/map ...] WITH commando -opties * OPEN_MENU [opsjes] /in/map [/in/oare/map ...] WITH kommando -opsjes
* Opties: * Opsjes:
* -noext haal alles vanaf de laatste punt in de * -noext lit alles fan 'e lêste punt yn 'e
* bestandsnaam eraf * bestânsnamme ôf wei
* *
* <Parameters> is het uit te voeren programma. * <Parameters> is it út te fieren programma.
* *
* ** Commandoregelopties in EXEC: * ** Kommandorigelopsjes yn EXEC:
* %s - wordt vervangen door de actuele selectie * %s - wurdt ferfongen troch de aktuele seleksje
* %a(titel[,aanwijzing]) - opent een invoerveld met de opgegeven titel en de * %a(titel[,oanwizing]) - iepenet in ynfierfjild mei de opjûne titel en de
* optionele aanwijzing, en wordt vervangen door wat u intypt * opsjonele oanwizing, en wurdt ferfongen troch wat jo yntype
* %w - wordt vervangen door XID voor het actuele gefocust venster * %w - wurdt ferfongen troch XID foar it aktuele fokust finster
* %W - wordt vervangen door het nummer van de actuele werkruimte * %W - wurdt ferfongen troch it nûmer fan 'e aktuele wurkromte
* *
* U kunt speciale karakters (zoals % en ") uitschakelen met het \-teken: * Jo kinne spesjale karakters (sa as % en ") útskeakelje mei it \-teken:
* vb.: xterm -T "\"Hallo Wereld\"" * fb.: xterm -T "\"Hallo Wld\""
* *
* U kunt ook ontsnappingstekens gebruiken, zoals \n * Jo kinne ek ûntsnappingstekens brûke, sa as \n
* *
* Elke MENU-declaratie moet één gekoppelde END-declaratie op het eind hebben. * Elke MENU-deklaraasje moat ien keppele END-deklaraasje op it ein hawwe.
* *
* Voorbeeld: * Foarbyld:
* *
* "Test" MENU * "Test" MENU
* "XTerm" EXEC xterm * "XTerm" EXEC xterm
* // maakt een submenu met de inhoud van /usr/openwin/bin aan * // makket in submenu mei de ynhâld fan /usr/openwin/bin oan
* "XView-progr" OPEN_MENU "/usr/openwin/bin" * "XView-progr" OPEN_MENU "/usr/openwin/bin"
* // enige X11-programma's in verschillende mappen * // wat X11-programma's yn ferskate mappen
* "X11-progr" OPEN_MENU /usr/X11/bin $HOME/bin/X11 * "X11-progr" OPEN_MENU /usr/X11/bin $HOME/bin/X11
* // enige achtergrondafbeeldingen instellen * // wat eftergrûnôfbyldingen ynstelle
* "Achtergrond" OPEN_MENU -noext $HOME/afbeeldingen /usr/share/images WITH wmsetbg -u -t * "Eftergrûn" OPEN_MENU -noext $HOME/ôfbyldingen /usr/share/images WITH wmsetbg -u -t
* // voegt het style.menu in met dit onderdeel * // foeget it style.menu yn mei dit ûnderdiel
* "Stijl" OPEN_MENU style.menu * "Styl" OPEN_MENU style.menu
* "Test" END * "Test" END
*/ */
@@ -114,9 +114,9 @@
"Systeemconsole" EXEC xconsole "Systeemconsole" EXEC xconsole
"Systeembelêsting" SHEXEC xosview || xload "Systeembelêsting" SHEXEC xosview || xload
"Proseslist" EXEC xterm -e top "Proseslist" EXEC xterm -e top
"Hantliedingbrowser" EXEC xman "Hantliedingblêder" EXEC xman
"Ynfo" END "Ynfo" END
"Utfiere..." SHEXEC %a(Utfiere,Typ út te fiere kommando:) "Utfiere..." SHEXEC %a(Utfiere,Typ út te fieren kommando:)
"XTerm" EXEC xterm -sb "XTerm" EXEC xterm -sb
"Mozilla Firefox" EXEC firefox "Mozilla Firefox" EXEC firefox
"Wurkromten" WORKSPACE_MENU "Wurkromten" WORKSPACE_MENU
@@ -147,10 +147,10 @@
"Multymedia" MENU "Multymedia" MENU
"XMMS" MENU "XMMS" MENU
"XMMS" EXEC xmms "XMMS" EXEC xmms
"XMMS ôfspylje/poazje" EXEC xmms -t "XMMS ôfspylje/skoftsje" EXEC xmms -t
"XMMS stopje" EXEC xmms -s "XMMS stopje" EXEC xmms -s
"XMMS" END "XMMS" END
"Xine fideospeler" EXEC xine "Xine fideospiler" EXEC xine
"MPlayer" EXEC mplayer "MPlayer" EXEC mplayer
"Multymedia" END "Multymedia" END
"Programma's" END "Programma's" END
@@ -176,13 +176,13 @@
"Alles toane" SHOW_ALL "Alles toane" SHOW_ALL
"Ikoanen skikke" ARRANGE_ICONS "Ikoanen skikke" ARRANGE_ICONS
"Fernije" REFRESH "Fernije" REFRESH
"Ofskoattelje" EXEC xlock -allowroot -usefirst "Beskoattelje" EXEC xlock -allowroot -usefirst
"Kommando's" END "Kommando's" END
"Uterlik" MENU "Uterlik" MENU
"Tema's" OPEN_MENU -noext THEMES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle "Tema's" OPEN_MENU -noext THEMES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle
"Stilen" OPEN_MENU -noext STYLES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle "Stilen" OPEN_MENU -noext STYLES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle
"Ikoanensets" OPEN_MENU -noext ICON_SETS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons "Ikoanesets" OPEN_MENU -noext ICON_SETS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons
"Eftergrûn" MENU "Eftergrûn" MENU
"Effen" MENU "Effen" MENU
"Swart" WS_BACK '(solid, black)' "Swart" WS_BACK '(solid, black)'
@@ -207,8 +207,8 @@
"Ofbyldingen" OPEN_MENU -noext BACKGROUNDS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t "Ofbyldingen" OPEN_MENU -noext BACKGROUNDS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t
"Eftergrûn" END "Eftergrûn" END
"Tema bewarje" SHEXEC getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/"%a(Temanamme,Fier bestânsnamme yn:)" "Tema bewarje" SHEXEC getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/"%a(Temanamme,Fier bestânsnamme yn:)"
"Iconenset bewarje" SHEXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(Ikoanensetnamme,Fier bestânsnamme yn:)" "Ikoaneset bewarje" SHEXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(Ikoanesetnamme,Fier bestânsnamme yn:)"
"Foarkarrenhelpmiddel" EXEC /usr/local/GNUstep/Applications/WPrefs.app/WPrefs "Foarkarrehelpmiddel" EXEC /usr/local/GNUstep/Applications/WPrefs.app/WPrefs
"Uterlik" END "Uterlik" END
"Sesje" MENU "Sesje" MENU

View File

@@ -5,9 +5,9 @@
("Systeemconsole", EXEC, "xconsole"), ("Systeemconsole", EXEC, "xconsole"),
("Systeembelêsting", SHEXEC, "xosview || xload"), ("Systeembelêsting", SHEXEC, "xosview || xload"),
("Proseslist", EXEC, "xterm -e top"), ("Proseslist", EXEC, "xterm -e top"),
("Hantliedingbrowser", EXEC, "xman") ("Hantliedingblêder", EXEC, "xman")
), ),
("Utfiere...", SHEXEC, "%a(Utfiere,Typ út te fiere kommando:)"), ("Utfiere...", SHEXEC, "%a(Utfiere,Typ út te fieren kommando:)"),
("XTerm", EXEC, "xterm -sb"), ("XTerm", EXEC, "xterm -sb"),
("Mozilla Firefox", EXEC, "firefox"), ("Mozilla Firefox", EXEC, "firefox"),
("Wurkromten", WORKSPACE_MENU), ("Wurkromten", WORKSPACE_MENU),
@@ -36,10 +36,10 @@
("Multymedia", ("Multymedia",
("XMMS", ("XMMS",
("XMMS", EXEC, "xmms"), ("XMMS", EXEC, "xmms"),
("XMMS ôfspylje/poazje", EXEC, "xmms -t"), ("XMMS ôfspylje/skoftsje", EXEC, "xmms -t"),
("XMMS stopje", EXEC, "xmms -s") ("XMMS stopje", EXEC, "xmms -s")
), ),
("Xine fideospeler", EXEC, "xine"), ("Xine fideospiler", EXEC, "xine"),
("MPlayer", EXEC, "mplayer") ("MPlayer", EXEC, "mplayer")
) )
), ),
@@ -62,12 +62,12 @@
("Alles toane", SHOW_ALL), ("Alles toane", SHOW_ALL),
("Ikoanen skikke", ARRANGE_ICONS), ("Ikoanen skikke", ARRANGE_ICONS),
("Fernije", REFRESH), ("Fernije", REFRESH),
("Ofskoattelje", EXEC, "xlock -allowroot -usefirst") ("Beskoattelje", EXEC, "xlock -allowroot -usefirst")
), ),
("Uterlik", ("Uterlik",
("Tema's", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Themes $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle"), ("Tema's", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Themes $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle"),
("Stilen", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Styles $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle"), ("Stilen", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Styles $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle"),
("Ikoanensets", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/IconSets $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons"), ("Ikoanesets", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/IconSets $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons"),
("Eftergrûn", ("Eftergrûn",
("Effen", ("Effen",
("Swart", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, black)'"), ("Swart", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, black)'"),
@@ -92,8 +92,8 @@
("Ofbyldingen", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Backgrounds $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t") ("Ofbyldingen", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Backgrounds $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t")
), ),
("Tema bewarje", SHEXEC, "getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/\"%a(Temanamme)\""), ("Tema bewarje", SHEXEC, "getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/\"%a(Temanamme)\""),
("Ikoanenset bewarje", SHEXEC, "geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/\"%a(Ikoanensetnamme)\""), ("Ikoaneset bewarje", SHEXEC, "geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/\"%a(Ikoanesetnamme)\""),
("Foarkarrenhelpmiddel", EXEC, "/usr/local/GNUstep/Applications/WPrefs.app/WPrefs") ("Foarkarrehelpmiddel", EXEC, "/usr/local/GNUstep/Applications/WPrefs.app/WPrefs")
), ),
("Sesje", ("Sesje",
("Sesje bewarje", SAVE_SESSION), ("Sesje bewarje", SAVE_SESSION),

560
po/fy.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,14 +1,14 @@
# Translation into Western Frisian for Window Maker # Translation into Western Frisian for Window Maker
# Copyright (C) 2015 Window Maker Developers Team # Copyright (C) 2015-2016 Window Maker Developers Team
# This file is distributed under the same license as the windowmaker package. # This file is distributed under the same license as the windowmaker package.
# Original by Alwin <translations@ziggo.nl>, 2015. # Original by Alwin <translations@ziggo.nl>, 2015.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+\n" "Project-Id-Version: wmaker-0.95.7+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-21 16:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-14 00:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-21 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Alwin <translations@ziggo.nl>\n" "Last-Translator: Alwin <translations@ziggo.nl>\n"
"Language-Team: Western Frisian\n" "Language-Team: Western Frisian\n"
"Language: fy\n" "Language: fy\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Tekstbewurkers"
#: ../../util/wmgenmenu.c:128 #: ../../util/wmgenmenu.c:128
msgid "Development" msgid "Development"
msgstr "Untwikkelje" msgstr "Untwikkeljen"
#: ../../util/wmgenmenu.c:130 #: ../../util/wmgenmenu.c:130
msgid "Office" msgid "Office"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Stilen"
#: ../../util/wmgenmenu.c:178 #: ../../util/wmgenmenu.c:178
msgid "Icon Sets" msgid "Icon Sets"
msgstr "Ikoanensets" msgstr "Ikoanesets"
#. Root -> Appearance -> Background #. Root -> Appearance -> Background
#: ../../util/wmgenmenu.c:186 #: ../../util/wmgenmenu.c:186
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Kleurferrin"
#: ../../util/wmgenmenu.c:227 #: ../../util/wmgenmenu.c:227
msgid "Sunset" msgid "Sunset"
msgstr "Sinneûndergong" msgstr "Sinne-ûndergong"
#: ../../util/wmgenmenu.c:234 #: ../../util/wmgenmenu.c:234
msgid "Sky" msgid "Sky"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Tema bewarje"
#: ../../util/wmgenmenu.c:266 #: ../../util/wmgenmenu.c:266
msgid "Save IconSet" msgid "Save IconSet"
msgstr "Ikoanenset bewarje" msgstr "Ikoaneset bewarje"
#: ../../util/wmgenmenu.c:277 #: ../../util/wmgenmenu.c:277
msgid "Workspaces" msgid "Workspaces"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Window Maker werstarte"
#: ../../util/wmgenmenu.c:365 #: ../../util/wmgenmenu.c:365
msgid "Lock Screen" msgid "Lock Screen"
msgstr "Skerm ôfskoattelje" msgstr "Skerm beskoattelje"
#: ../../util/wmgenmenu.c:376 #: ../../util/wmgenmenu.c:376
msgid "Exit Window Maker" msgid "Exit Window Maker"