mirror of
https://github.com/gryf/wmaker.git
synced 2025-12-18 20:10:29 +01:00
Translations: Frisian language files updated
New entries were translated, and a lot improved.
This commit is contained in:
101
WINGs/po/fy.po
101
WINGs/po/fy.po
@@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# Translation into Western Frisian for Window Maker
|
||||
# Copyright (C) 2015 Window Maker Developers Team
|
||||
# Copyright (C) 2015-2016 Window Maker Developers Team
|
||||
# This file is distributed under the same license as the windowmaker package.
|
||||
# Original by Alwin <translations@ziggo.nl>, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+\n"
|
||||
"Project-Id-Version: wmaker-0.95.7+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-14 00:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-21 16:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-21 00:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alwin <translations@ziggo.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Western Frisian\n"
|
||||
"Language: fy\n"
|
||||
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "foartidich bestânsein, ferwachte in nije rigel nei '\\'"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reached end of file while searching '*/' for comment started at line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"bestânsein berikt by sykje nei '*/' foar kommentaar begûnen op rigel %d"
|
||||
"bestânsein berikt by sykjen nei '*/' foar kommentaar begûnen op rigel %d"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser.c:344
|
||||
msgid "missing closing double-quote before end-of-line"
|
||||
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "ûntbrekkend slutend inkeld oanhelteken foar rigelein"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser.c:380
|
||||
msgid "too many nested macro expansions, breaking loop"
|
||||
msgstr "te folle neste makro-útwurkingen, syklus ôfbrutsen"
|
||||
msgstr "te folle neske makro-útwurkingen, syklus ôfbrutsen"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "ûntbrekkende slutende '%c' yn bestânsnammeopjefte"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser.c:503
|
||||
msgid "too many nested #include's"
|
||||
msgstr "te folle neste #include's"
|
||||
msgstr "te folle neske #include's"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "koe bestân \"%s\" net fine foar #include"
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser.c:589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing macro name argument to #%s"
|
||||
msgstr "ûntbrekkend makronammeargumint by #%s"
|
||||
msgstr "ûntbrekkend makronamme-argumint by #%s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser.c:600
|
||||
msgid "too many nested #if sequences"
|
||||
msgstr "te folle neste #if-rigen"
|
||||
msgstr "te folle neske #if-rigen"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser.c:626 ../../WINGs/menuparser.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "gjin makronamme fûn foar #define"
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "premature end of file while reading arg-list for macro \"%s\""
|
||||
msgstr "foartidich bestânsein by ynlêze arg.-list foar makro \"%s\""
|
||||
msgstr "foartidich bestânsein by ynlêzen arg.-list foar makro \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:194
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "macro \"%s\" already defined, ignoring redefinition"
|
||||
msgstr "makro \"%s\" al definiearre, negearret werdefiniearje"
|
||||
msgstr "makro \"%s\" al definiearre, negearret werdefiniearjen"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "te folle arguminten foar makro \"%s\", ferwachte allinnich %d"
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "premature end of line while searching for arguments to macro \"%s\""
|
||||
msgstr "foartidich rigelein by sykje nei arguminten by makro \"%s\""
|
||||
msgstr "foartidich rigelein by sykjen nei arguminten by makro \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "koe grutte foar bestân '%s' net krije"
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1531
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error reading from file '%s'"
|
||||
msgstr "flater by ynlêze bestân '%s'"
|
||||
msgstr "flater by ynlêzen bestân '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1578
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -355,32 +355,32 @@ msgstr "%s:koe menubestân net iepenje"
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mkstemp (%s) failed"
|
||||
msgstr "oanmeitsje unyk tydlik bestân (%s) mislearre"
|
||||
msgstr "oanmeitsjen unyk tydlik bestân (%s) mislearre"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mktemp (%s) failed"
|
||||
msgstr "oanmeitsje tydlik bestân (%s) mislearre"
|
||||
msgstr "oanmeitsjen tydlik bestân (%s) mislearre"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "open (%s) failed"
|
||||
msgstr "iepenje (%s) mislearre"
|
||||
msgstr "iepenjen (%s) mislearre"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "writing to file: %s failed"
|
||||
msgstr "skriuwe nei bestân: %s mislearre"
|
||||
msgstr "skriuwen nei bestân: %s mislearre"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fclose (%s) failed"
|
||||
msgstr "ôfslute stream (%s) mislearre"
|
||||
msgstr "ôfsluten stream (%s) mislearre"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rename ('%s' to '%s') failed"
|
||||
msgstr "omneame ('%s' nei '%s') mislearre"
|
||||
msgstr "omneamen ('%s' nei '%s') mislearre"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1772
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "fariabele GNUSTEP_USER_ROOT, definiearre mei ûnjildich paad, net brûkt
|
||||
#: ../../WINGs/userdefaults.c:210 ../../WINGs/userdefaults.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read domain from file '%s' when syncing"
|
||||
msgstr "kin domeinbestân '%s' net ynlêze by syngronisearje"
|
||||
msgstr "kin domeinbestân '%s' net ynlêze by syngronisearjen"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/dragcommon.c:60
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -414,11 +414,11 @@ msgstr "net-stipe ferzje %i foar XDND-berjocht by binnen gean"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/dragsource.c:163
|
||||
msgid "XDND selection lost during drag operation..."
|
||||
msgstr "XDND-seleksje ferlern by fersleephanneling..."
|
||||
msgstr "XDND-seleksje ferlern ûnder fersleephanneling..."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/dragsource.c:758
|
||||
msgid "could not get XDND version for target of drop"
|
||||
msgstr "koe XDND-ferzje net krije foar doel fan ferslepe"
|
||||
msgstr "koe XDND-ferzje net krije foar doel fan ferslepen"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/dragsource.c:774
|
||||
msgid "could not get ownership of XDND selection"
|
||||
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Kleuren"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:568 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2720
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Helderheid"
|
||||
msgstr "Helderens"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:570 ../../WINGs/wcolorpanel.c:644
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:675 ../../WINGs/wcolorpanel.c:706
|
||||
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Nij..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Color Panel: Could not create directory %s needed to store configurations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kleurepaniel: Koe map %s, nedich om ynstellingen te bewarje, net oanmeitsje"
|
||||
"Kleurepaniel: Koe map %s, nedich om ynstellingen te bewarjen, net oanmeitsje"
|
||||
|
||||
#. Delete the file, it doesn't belong here
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1176 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3073
|
||||
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Bestânsflater"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1177
|
||||
msgid "Could not create ColorPanel configuration directory"
|
||||
msgstr "Koe ynstellingenmap Kleurepaniel net oanmeitsje"
|
||||
msgstr "Koe ynstellingemap Kleurepaniel net oanmeitsje"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1178 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3074
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3079 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3104
|
||||
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Fersêding"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2788
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Tinte"
|
||||
msgstr "Tint"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3012
|
||||
msgid "Open Palette"
|
||||
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "kin bestân %s net ferwiderje"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3078
|
||||
msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !"
|
||||
msgstr "Koe bestân net ferwiderje út ynstellingenmap!"
|
||||
msgstr "Koe bestân net ferwiderje út ynstellingemap!"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3103
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
@@ -737,12 +737,12 @@ msgstr "Bestân"
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removing %s failed: %s"
|
||||
msgstr "Ferwiderje %s mislearre: %s"
|
||||
msgstr "Ferwiderjen %s mislearre: %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occurred browsing '%s'."
|
||||
msgstr "Der trede in flater op by blêdzje troch '%s'."
|
||||
msgstr "Der trede in flater op by blêdzjen troch '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:754
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Koe biblioteek 'lettertype ynstelle' net inisjalisearje\n"
|
||||
#: ../../WINGs/widgets.c:446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WINGs: could not load widget images file: %s"
|
||||
msgstr "WINGs: Koe ôfbyldingenbestân bestjoeringseleminten net lade: %s"
|
||||
msgstr "WINGs: Koe ôfbyldingebestân bestjoeringseleminten net lade: %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/widgets.c:542
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "0 inch"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wtextfield.c:494
|
||||
msgid "only left alignment is supported in textfields"
|
||||
msgstr "allinnich lofts rjochtsje wurdt stipe yn tekstfjilden"
|
||||
msgstr "allinnich lofts rjochtsjen wurdt stipe yn tekstfjilden"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wwindow.c:160
|
||||
msgid "window title conversion error... using STRING encoding"
|
||||
@@ -833,42 +833,3 @@ msgstr "finstertitelomsettingsflater... brûkt STRING-kodearring"
|
||||
#: ../../WINGs/wwindow.c:181
|
||||
msgid "icon title conversion error... using STRING encoding"
|
||||
msgstr "ikoantitelomsettingsflater... brûkt STRING-kodearring"
|
||||
|
||||
# Keep next entries for wmaker-0.95.6
|
||||
msgid "Could not open input file \"%s\""
|
||||
msgstr "Koe ynfierbestân \"%s\" net iepenje"
|
||||
|
||||
msgid "Could not create target file \"%s\""
|
||||
msgstr "Koe doelbestân \"%s\" net oanmeitsje"
|
||||
|
||||
msgid "An error occured browsing '%s'."
|
||||
msgstr "Der trede in flater op by blêdzje troch '%s'."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"invalid characted '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting "
|
||||
"parameter name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ûnjildich letterteken '%c' yn arg.-list foar makro \"%s\", ferwachte "
|
||||
"parameternamme"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"invalid characted '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting ',' "
|
||||
"or ')'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ûnjildich letterteken '%c' yn arg.-list foar makro \"%s\", ferwachte ',' "
|
||||
"of ')'"
|
||||
|
||||
msgid "unknow directive '#%s'"
|
||||
msgstr "ûnbekende oanwizing '#%s'"
|
||||
|
||||
msgid "found #%s but have no matching #if"
|
||||
msgstr "#%s fûn, mar hat gjin bybehearrende #if"
|
||||
|
||||
msgid "too many nested includes"
|
||||
msgstr "te folle neste #include's"
|
||||
|
||||
msgid "could not find file \"%s\" for include"
|
||||
msgstr "koe bestân \"%s\" net fine foar #include"
|
||||
|
||||
msgid "too many nested macro expansion, breaking loop"
|
||||
msgstr "te folle neste makro-útwurkingen, syklus ôfbrutsen"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,107 +1,107 @@
|
||||
/*
|
||||
* Hoofdmenu-uitwerking voor WindowMaker
|
||||
* Haadmenu-útwurking foar WindowMaker
|
||||
*
|
||||
* Opmaak is:
|
||||
*
|
||||
* <Titel> [SHORTCUT <Sneltoets>] <Commando> <Parameters>
|
||||
* <Titel> [SHORTCUT <Fluchtoets>] <Kommando> <Parameters>
|
||||
*
|
||||
* <Titel> is elke tekenreeks te gebruiken als titel. Moet tussen " staan als het
|
||||
* spaties heeft.
|
||||
* <Titel> is elke tekenrige te brûken as titel. Moat tusken " stean as it
|
||||
* spaasjes hat.
|
||||
*
|
||||
* SHORTCUT geeft een sneltoets op voor die ingang. <Sneltoets> heeft
|
||||
* dezelfde opmaak als de sneltoetsopties in het
|
||||
* $HOME/GNUstep/Defaults/WindowMaker bestand, zoals RootMenuKey of MiniaturizeKey.
|
||||
* SHORTCUT jout in fluchtoets op foar dy yngong. <Fluchtoets> hat
|
||||
* deselde opmaak as de fluchtoetsopsjes yn it
|
||||
* $HOME/GNUstep/Defaults/WindowMaker bestân, sa as RootMenuKey of MiniaturizeKey.
|
||||
*
|
||||
* U kunt geen sneltoets opgeven voor een MENU- of OPEN_MENU-onderdeel.
|
||||
* Jo kinne gjin fluchtoets opjaan foar in MENU- of OPEN_MENU-ûnderdiel.
|
||||
*
|
||||
* <Commando> een van de geldige commando's:
|
||||
* MENU - begint (sub)menubepaling
|
||||
* END - beëindigt (sub)menubepaling
|
||||
* OPEN_MENU - opent een menu uit een bestand, 'pipe' of map(pen)inhoud,
|
||||
* en gaat eventueel elk vooraf met een commando.
|
||||
* WORKSPACE_MENU - voegt een submenu voor werkruimtehandelingen toe. Slechts één
|
||||
* workspace_menu is toegestaan.
|
||||
* EXEC <programma> - voert een extern programma uit
|
||||
* SHEXEC <commando> - voert een 'shell'-commando uit (zoals gimp > /dev/null)
|
||||
* EXIT - sluit de vensterbeheerder af
|
||||
* RESTART [<vensterbeheerder>] - herstart WindowMaker, of start een andere
|
||||
* vensterbeheerder
|
||||
* REFRESH - vernieuwt het bureaublad
|
||||
* ARRANGE_ICONS - herschikt de iconen in de werkruimte
|
||||
* SHUTDOWN - doodt alle cliënten (en sluit de X Window-sessie af)
|
||||
* SHOW_ALL - plaatst alle vensters in de werkruimte terug
|
||||
* HIDE_OTHERS - verbergt alle vensters in de werkruimte, behalve die
|
||||
* focus heeft (of de laatste die focus had)
|
||||
* SAVE_SESSION - slaat de huidige staat van het bureaublad op, inbegrepen
|
||||
* alle lopende programma's, al hun 'hints' (afmetingen,
|
||||
* positie op het scherm, werkruimte waarin ze leven, Dok
|
||||
* of Clip van waaruit ze werden opgestart, en indien
|
||||
* geminiaturiseerd, opgerold of verborgen). Slaat tevens de actuele
|
||||
* werkruimte van de gebruiker op. Alles zal worden hersteld bij elke
|
||||
* start van windowmaker, tot een andere SAVE_SESSION of
|
||||
* CLEAR_SESSION wordt gebruikt. Als SaveSessionOnExit = Yes; in
|
||||
* het WindowMaker-domeinbestand, dan wordt opslaan automatisch
|
||||
* gedaan bij elke windowmaker-afsluiting, en wordt een
|
||||
* SAVE_SESSION of CLEAR_SESSION overschreven (zie hierna).
|
||||
* CLEAR_SESSION - wist een eerder opgeslagen sessie. Dit zal geen
|
||||
* effect hebben als SaveSessionOnExit is True.
|
||||
* INFO - toont het Infopaneel
|
||||
* <Kommando> ien fan 'e jildige kommando's:
|
||||
* MENU - begjint (sub)menubepaling
|
||||
* END - beëiniget (sub)menubepaling
|
||||
* OPEN_MENU - iepenet in menu út in bestân, 'pipe' of map(pen)ynhâld,
|
||||
* en giet eventueel elk foarôf mei in kommando.
|
||||
* WORKSPACE_MENU - foeget in submenu foar wurkromtehannelingen ta. Mar ien
|
||||
* workspace_menu is tastien.
|
||||
* EXEC <programma> - fiert in ekstern programma út
|
||||
* SHEXEC <kommando> - fiert in 'shell'-kommando út (sa as gimp > /dev/null)
|
||||
* EXIT - slút de finsterbehearder ôf
|
||||
* RESTART [<finsterbehearder>] - werstart WindowMaker, of start in oare
|
||||
* finsterbehearder
|
||||
* REFRESH - fernijt it buroblêd
|
||||
* ARRANGE_ICONS - werskikt de ikoanen yn 'e wurkromte
|
||||
* SHUTDOWN - deadet alle kliïnten (en slút de X Window-sesje ôf)
|
||||
* SHOW_ALL - pleatst alle finsters yn 'e wurkromte werom
|
||||
* HIDE_OTHERS - ferberget alle finsters yn 'e wurkromte, útsein dy't
|
||||
* fokus hat (of de lêste dy't fokus hie)
|
||||
* SAVE_SESSION - bewaret de hjoeddeiske steat fan it buroblêd, ynsletten
|
||||
* alle rinnende programma's, al har 'hints' (ôfmjittingen,
|
||||
* posysje op it skerm, wurkromte dêr't se yn libje, Dok
|
||||
* of Klip fan wêrút se opstart waarden, en wannear
|
||||
* miniaturisearre, oprôle of ferburgen). Bewaret teffens de aktuele
|
||||
* wurkromte fan 'e brûker. Alles sil wersteld wurde by elke
|
||||
* start fan windowmaker, oant in oare SAVE_SESSION of
|
||||
* CLEAR_SESSION brûkt wurdt. As SaveSessionOnExit = Yes; yn
|
||||
* it WindowMaker-domeinbestân, dan wurdt bewarjen automatysk
|
||||
* dien by elke windowmaker-ôfsluting, en wurdt in
|
||||
* SAVE_SESSION of CLEAR_SESSION oerskreaun (sjoch hjirnei).
|
||||
* CLEAR_SESSION - wisket in earder bewarre sesje. Dit sil gjin
|
||||
* effekt hawwe as SaveSessionOnExit is True.
|
||||
* INFO - toant it Ynfopaniel
|
||||
*
|
||||
* OPEN_MENU-opmaak:
|
||||
* 1. Menuafhandeling uit bestand.
|
||||
* // opent bestand.menu, dat een geldig menubestand moet bevatten, en voegt
|
||||
* // het in op de huidige plaats
|
||||
* OPEN_MENU bestand.menu
|
||||
* 2. Menuafhandeling uit pipe.
|
||||
* // opent commando en gebruikt zeen 'stdout' om een menu aan te maken.
|
||||
* // Commando-output moet een geldige menubeschrijving zijn.
|
||||
* // De ruimte tussen '|' en het commando zelf is optioneel.
|
||||
* // Gebruik '||' in plaats van '|' als u het menu altijd wilt bijwerken
|
||||
* // bij openen. Dat zou traag kunnen werken.
|
||||
* OPEN_MENU | commando
|
||||
* OPEN_MENU || commando
|
||||
* 3. Mapafhandeling.
|
||||
* // Opent een of meer mappen en maakt een menu aan, met daarin alle
|
||||
* // submappen en uitvoerbare bestanden alfabetisch
|
||||
* // gesorteerd.
|
||||
* OPEN_MENU /een/map [/een/andere/map ...]
|
||||
* 4. Mapafhandeling met commando.
|
||||
* // Opent een of meer mappen en maakt een menu aan, met daarin alle
|
||||
* // submappen en leesbare bestanden alfabetisch gesorteerd,
|
||||
* // elk van hen voorafgegaan met commando.
|
||||
* OPEN_MENU [opties] /een/map [/een/andere/map ...] WITH commando -opties
|
||||
* Opties:
|
||||
* -noext haal alles vanaf de laatste punt in de
|
||||
* bestandsnaam eraf
|
||||
* 1. Menu-ôfhanneling út bestân.
|
||||
* // iepenet bestân.menu, dat in jildich menubestân befetsje moat, en foeget
|
||||
* // it yn op 'e hjoeddeiske plak
|
||||
* OPEN_MENU bestân.menu
|
||||
* 2. Menu-ôfhanneling út pipe.
|
||||
* // iepenet kommando en brûkt syn 'stdout' om in menu oan te meitsjen.
|
||||
* // Kommando-output moat in jildige menubeskriuwing wêze.
|
||||
* // De romte tusken '|' en it kommando sels is opsjoneel.
|
||||
* // Brûk '||' yn plak fan '|' as jo it menu altiten bywurkje wolle
|
||||
* // by iepenjen. Dat soe traach wurkje kinne.
|
||||
* OPEN_MENU | kommando
|
||||
* OPEN_MENU || kommando
|
||||
* 3. Mapôfhanneling.
|
||||
* // Iepenet ien of mear mappen en makket in menu oan, mei dêryn alle
|
||||
* // submappen en útfierbere bestannen alfabetysk
|
||||
* // sortearre.
|
||||
* OPEN_MENU /in/map [/in/oare/map ...]
|
||||
* 4. Mapôfhanneling mei kommando.
|
||||
* // Iepenet ien of mear mappen en makket in menu oan, mei dêryn alle
|
||||
* // submappen en lêsbere bestannen alfabetysk sortearre,
|
||||
* // elk fan har foarôfgien mei kommando.
|
||||
* OPEN_MENU [opsjes] /in/map [/in/oare/map ...] WITH kommando -opsjes
|
||||
* Opsjes:
|
||||
* -noext lit alles fan 'e lêste punt yn 'e
|
||||
* bestânsnamme ôf wei
|
||||
*
|
||||
* <Parameters> is het uit te voeren programma.
|
||||
* <Parameters> is it út te fieren programma.
|
||||
*
|
||||
* ** Commandoregelopties in EXEC:
|
||||
* %s - wordt vervangen door de actuele selectie
|
||||
* %a(titel[,aanwijzing]) - opent een invoerveld met de opgegeven titel en de
|
||||
* optionele aanwijzing, en wordt vervangen door wat u intypt
|
||||
* %w - wordt vervangen door XID voor het actuele gefocust venster
|
||||
* %W - wordt vervangen door het nummer van de actuele werkruimte
|
||||
* ** Kommandorigelopsjes yn EXEC:
|
||||
* %s - wurdt ferfongen troch de aktuele seleksje
|
||||
* %a(titel[,oanwizing]) - iepenet in ynfierfjild mei de opjûne titel en de
|
||||
* opsjonele oanwizing, en wurdt ferfongen troch wat jo yntype
|
||||
* %w - wurdt ferfongen troch XID foar it aktuele fokust finster
|
||||
* %W - wurdt ferfongen troch it nûmer fan 'e aktuele wurkromte
|
||||
*
|
||||
* U kunt speciale karakters (zoals % en ") uitschakelen met het \-teken:
|
||||
* vb.: xterm -T "\"Hallo Wereld\""
|
||||
* Jo kinne spesjale karakters (sa as % en ") útskeakelje mei it \-teken:
|
||||
* fb.: xterm -T "\"Hallo Wrâld\""
|
||||
*
|
||||
* U kunt ook ontsnappingstekens gebruiken, zoals \n
|
||||
* Jo kinne ek ûntsnappingstekens brûke, sa as \n
|
||||
*
|
||||
* Elke MENU-declaratie moet één gekoppelde END-declaratie op het eind hebben.
|
||||
* Elke MENU-deklaraasje moat ien keppele END-deklaraasje op it ein hawwe.
|
||||
*
|
||||
* Voorbeeld:
|
||||
* Foarbyld:
|
||||
*
|
||||
* "Test" MENU
|
||||
* "XTerm" EXEC xterm
|
||||
* // maakt een submenu met de inhoud van /usr/openwin/bin aan
|
||||
* // makket in submenu mei de ynhâld fan /usr/openwin/bin oan
|
||||
* "XView-progr" OPEN_MENU "/usr/openwin/bin"
|
||||
* // enige X11-programma's in verschillende mappen
|
||||
* // wat X11-programma's yn ferskate mappen
|
||||
* "X11-progr" OPEN_MENU /usr/X11/bin $HOME/bin/X11
|
||||
* // enige achtergrondafbeeldingen instellen
|
||||
* "Achtergrond" OPEN_MENU -noext $HOME/afbeeldingen /usr/share/images WITH wmsetbg -u -t
|
||||
* // voegt het style.menu in met dit onderdeel
|
||||
* "Stijl" OPEN_MENU style.menu
|
||||
* // wat eftergrûnôfbyldingen ynstelle
|
||||
* "Eftergrûn" OPEN_MENU -noext $HOME/ôfbyldingen /usr/share/images WITH wmsetbg -u -t
|
||||
* // foeget it style.menu yn mei dit ûnderdiel
|
||||
* "Styl" OPEN_MENU style.menu
|
||||
* "Test" END
|
||||
*/
|
||||
|
||||
@@ -114,9 +114,9 @@
|
||||
"Systeemconsole" EXEC xconsole
|
||||
"Systeembelêsting" SHEXEC xosview || xload
|
||||
"Proseslist" EXEC xterm -e top
|
||||
"Hantliedingbrowser" EXEC xman
|
||||
"Hantliedingblêder" EXEC xman
|
||||
"Ynfo" END
|
||||
"Utfiere..." SHEXEC %a(Utfiere,Typ út te fiere kommando:)
|
||||
"Utfiere..." SHEXEC %a(Utfiere,Typ út te fieren kommando:)
|
||||
"XTerm" EXEC xterm -sb
|
||||
"Mozilla Firefox" EXEC firefox
|
||||
"Wurkromten" WORKSPACE_MENU
|
||||
@@ -147,10 +147,10 @@
|
||||
"Multymedia" MENU
|
||||
"XMMS" MENU
|
||||
"XMMS" EXEC xmms
|
||||
"XMMS ôfspylje/poazje" EXEC xmms -t
|
||||
"XMMS ôfspylje/skoftsje" EXEC xmms -t
|
||||
"XMMS stopje" EXEC xmms -s
|
||||
"XMMS" END
|
||||
"Xine fideospeler" EXEC xine
|
||||
"Xine fideospiler" EXEC xine
|
||||
"MPlayer" EXEC mplayer
|
||||
"Multymedia" END
|
||||
"Programma's" END
|
||||
@@ -176,13 +176,13 @@
|
||||
"Alles toane" SHOW_ALL
|
||||
"Ikoanen skikke" ARRANGE_ICONS
|
||||
"Fernije" REFRESH
|
||||
"Ofskoattelje" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"Beskoattelje" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"Kommando's" END
|
||||
|
||||
"Uterlik" MENU
|
||||
"Tema's" OPEN_MENU -noext THEMES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle
|
||||
"Stilen" OPEN_MENU -noext STYLES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle
|
||||
"Ikoanensets" OPEN_MENU -noext ICON_SETS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons
|
||||
"Ikoanesets" OPEN_MENU -noext ICON_SETS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons
|
||||
"Eftergrûn" MENU
|
||||
"Effen" MENU
|
||||
"Swart" WS_BACK '(solid, black)'
|
||||
@@ -207,8 +207,8 @@
|
||||
"Ofbyldingen" OPEN_MENU -noext BACKGROUNDS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t
|
||||
"Eftergrûn" END
|
||||
"Tema bewarje" SHEXEC getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/"%a(Temanamme,Fier bestânsnamme yn:)"
|
||||
"Iconenset bewarje" SHEXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(Ikoanensetnamme,Fier bestânsnamme yn:)"
|
||||
"Foarkarrenhelpmiddel" EXEC /usr/local/GNUstep/Applications/WPrefs.app/WPrefs
|
||||
"Ikoaneset bewarje" SHEXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(Ikoanesetnamme,Fier bestânsnamme yn:)"
|
||||
"Foarkarrehelpmiddel" EXEC /usr/local/GNUstep/Applications/WPrefs.app/WPrefs
|
||||
"Uterlik" END
|
||||
|
||||
"Sesje" MENU
|
||||
|
||||
@@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
("Systeemconsole", EXEC, "xconsole"),
|
||||
("Systeembelêsting", SHEXEC, "xosview || xload"),
|
||||
("Proseslist", EXEC, "xterm -e top"),
|
||||
("Hantliedingbrowser", EXEC, "xman")
|
||||
("Hantliedingblêder", EXEC, "xman")
|
||||
),
|
||||
("Utfiere...", SHEXEC, "%a(Utfiere,Typ út te fiere kommando:)"),
|
||||
("Utfiere...", SHEXEC, "%a(Utfiere,Typ út te fieren kommando:)"),
|
||||
("XTerm", EXEC, "xterm -sb"),
|
||||
("Mozilla Firefox", EXEC, "firefox"),
|
||||
("Wurkromten", WORKSPACE_MENU),
|
||||
@@ -36,10 +36,10 @@
|
||||
("Multymedia",
|
||||
("XMMS",
|
||||
("XMMS", EXEC, "xmms"),
|
||||
("XMMS ôfspylje/poazje", EXEC, "xmms -t"),
|
||||
("XMMS ôfspylje/skoftsje", EXEC, "xmms -t"),
|
||||
("XMMS stopje", EXEC, "xmms -s")
|
||||
),
|
||||
("Xine fideospeler", EXEC, "xine"),
|
||||
("Xine fideospiler", EXEC, "xine"),
|
||||
("MPlayer", EXEC, "mplayer")
|
||||
)
|
||||
),
|
||||
@@ -62,12 +62,12 @@
|
||||
("Alles toane", SHOW_ALL),
|
||||
("Ikoanen skikke", ARRANGE_ICONS),
|
||||
("Fernije", REFRESH),
|
||||
("Ofskoattelje", EXEC, "xlock -allowroot -usefirst")
|
||||
("Beskoattelje", EXEC, "xlock -allowroot -usefirst")
|
||||
),
|
||||
("Uterlik",
|
||||
("Tema's", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Themes $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle"),
|
||||
("Stilen", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Styles $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle"),
|
||||
("Ikoanensets", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/IconSets $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons"),
|
||||
("Ikoanesets", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/IconSets $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons"),
|
||||
("Eftergrûn",
|
||||
("Effen",
|
||||
("Swart", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, black)'"),
|
||||
@@ -92,8 +92,8 @@
|
||||
("Ofbyldingen", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Backgrounds $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t")
|
||||
),
|
||||
("Tema bewarje", SHEXEC, "getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/\"%a(Temanamme)\""),
|
||||
("Ikoanenset bewarje", SHEXEC, "geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/\"%a(Ikoanensetnamme)\""),
|
||||
("Foarkarrenhelpmiddel", EXEC, "/usr/local/GNUstep/Applications/WPrefs.app/WPrefs")
|
||||
("Ikoaneset bewarje", SHEXEC, "geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/\"%a(Ikoanesetnamme)\""),
|
||||
("Foarkarrehelpmiddel", EXEC, "/usr/local/GNUstep/Applications/WPrefs.app/WPrefs")
|
||||
),
|
||||
("Sesje",
|
||||
("Sesje bewarje", SAVE_SESSION),
|
||||
|
||||
@@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# Translation into Western Frisian for Window Maker
|
||||
# Copyright (C) 2015 Window Maker Developers Team
|
||||
# Copyright (C) 2015-2016 Window Maker Developers Team
|
||||
# This file is distributed under the same license as the windowmaker package.
|
||||
# Original by Alwin <translations@ziggo.nl>, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+\n"
|
||||
"Project-Id-Version: wmaker-0.95.7+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-14 00:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-21 16:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-21 00:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alwin <translations@ziggo.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Western Frisian\n"
|
||||
"Language: fy\n"
|
||||
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Tekstbewurkers"
|
||||
|
||||
#: ../../util/wmgenmenu.c:128
|
||||
msgid "Development"
|
||||
msgstr "Untwikkelje"
|
||||
msgstr "Untwikkeljen"
|
||||
|
||||
#: ../../util/wmgenmenu.c:130
|
||||
msgid "Office"
|
||||
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Stilen"
|
||||
|
||||
#: ../../util/wmgenmenu.c:178
|
||||
msgid "Icon Sets"
|
||||
msgstr "Ikoanensets"
|
||||
msgstr "Ikoanesets"
|
||||
|
||||
#. Root -> Appearance -> Background
|
||||
#: ../../util/wmgenmenu.c:186
|
||||
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Kleurferrin"
|
||||
|
||||
#: ../../util/wmgenmenu.c:227
|
||||
msgid "Sunset"
|
||||
msgstr "Sinneûndergong"
|
||||
msgstr "Sinne-ûndergong"
|
||||
|
||||
#: ../../util/wmgenmenu.c:234
|
||||
msgid "Sky"
|
||||
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Tema bewarje"
|
||||
|
||||
#: ../../util/wmgenmenu.c:266
|
||||
msgid "Save IconSet"
|
||||
msgstr "Ikoanenset bewarje"
|
||||
msgstr "Ikoaneset bewarje"
|
||||
|
||||
#: ../../util/wmgenmenu.c:277
|
||||
msgid "Workspaces"
|
||||
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Window Maker werstarte"
|
||||
|
||||
#: ../../util/wmgenmenu.c:365
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Skerm ôfskoattelje"
|
||||
msgstr "Skerm beskoattelje"
|
||||
|
||||
#: ../../util/wmgenmenu.c:376
|
||||
msgid "Exit Window Maker"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user