mirror of
https://github.com/gryf/wmaker.git
synced 2026-01-03 04:14:20 +01:00
WPrefs: trivial fixes in text strings
Fix a typo in an error message. Remove an inconsistent dot on a button. Adds a missing dot in Expert preferences.
This commit is contained in:
@@ -43,7 +43,7 @@ static const struct {
|
||||
{ N_("Disable miniwindows (icons for minimized windows). For use with KDE/GNOME."),
|
||||
/* default: */ False, OPTION_WMAKER, "DisableMiniwindows" },
|
||||
|
||||
{ N_("Disable workspace pager"),
|
||||
{ N_("Disable workspace pager."),
|
||||
/* default: */ False, OPTION_WMAKER, "DisableWorkspacePager" },
|
||||
|
||||
{ N_("Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)."),
|
||||
|
||||
@@ -218,7 +218,7 @@ static void showData(_Panel * panel)
|
||||
goto found_animation_value;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
wwarning(_("animation style \"%s\" is unknow, resetting to \"%s\""),
|
||||
wwarning(_("animation style \"%s\" is unknown, resetting to \"%s\""),
|
||||
str, icon_animation[0].db_value);
|
||||
}
|
||||
/* If we're here, no valid value have been found so we fall-back to the default */
|
||||
|
||||
@@ -1298,7 +1298,7 @@ static Bool shouldRemoveItem(struct WEditMenuDelegate *delegate, WEditMenu * men
|
||||
_("Remove Submenu"),
|
||||
_("Removing this item will destroy all items inside\n"
|
||||
"the submenu. Do you really want to do that?"),
|
||||
_("Yes"), _("No"), _("Yes, don't ask again."));
|
||||
_("Yes"), _("No"), _("Yes, don't ask again"));
|
||||
switch (res) {
|
||||
case WAPRDefault:
|
||||
return True;
|
||||
|
||||
@@ -1479,8 +1479,8 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr "Не"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1407
|
||||
msgid "Yes, don't ask again."
|
||||
msgstr "Да, не ме питай пак!"
|
||||
msgid "Yes, don't ask again"
|
||||
msgstr "Да, не ме питай пак"
|
||||
|
||||
# ../../WPrefs.app/Menu.c:1382 ../../WPrefs.app/Menu.c:1389
|
||||
#. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here
|
||||
|
||||
@@ -1314,8 +1314,8 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1405
|
||||
msgid "Yes, don't ask again."
|
||||
msgstr "Sí, no preguntis més."
|
||||
msgid "Yes, don't ask again"
|
||||
msgstr "Sí, no preguntis més"
|
||||
|
||||
#. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1573 ../../WPrefs.app/Menu.c:1580
|
||||
|
||||
@@ -1185,8 +1185,8 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#: ../Menu.c:1347
|
||||
msgid "Yes, don't ask again."
|
||||
msgstr "Ano, neptejte se víc."
|
||||
msgid "Yes, don't ask again"
|
||||
msgstr "Ano, neptejte se víc"
|
||||
|
||||
#: ../Menu.c:1514 ../Menu.c:1521
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1282
|
||||
msgid "Yes, don't ask again."
|
||||
msgid "Yes, don't ask again"
|
||||
msgstr "Ja, alle"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1437
|
||||
|
||||
@@ -1226,8 +1226,8 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1407
|
||||
msgid "Yes, don't ask again."
|
||||
msgstr "Sí, no preguntarme más."
|
||||
msgid "Yes, don't ask again"
|
||||
msgstr "Sí, no preguntarme más"
|
||||
|
||||
#. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1575 ../../WPrefs.app/Menu.c:1582
|
||||
|
||||
@@ -1396,8 +1396,8 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr "Ei"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1347
|
||||
msgid "Yes, don't ask again."
|
||||
msgstr "Kyllä, älä kysy enää."
|
||||
msgid "Yes, don't ask again"
|
||||
msgstr "Kyllä, älä kysy enää"
|
||||
|
||||
#. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1514 ../../WPrefs.app/Menu.c:1521
|
||||
|
||||
@@ -1321,8 +1321,8 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1407
|
||||
msgid "Yes, don't ask again."
|
||||
msgstr "Oui, ne plus me demander."
|
||||
msgid "Yes, don't ask again"
|
||||
msgstr "Oui, ne plus me demander"
|
||||
|
||||
#. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1575 ../../WPrefs.app/Menu.c:1582
|
||||
|
||||
@@ -1453,8 +1453,8 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr "Nem"
|
||||
|
||||
#: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:1302
|
||||
msgid "Yes, don't ask again."
|
||||
msgstr "Igen, a többire is."
|
||||
msgid "Yes, don't ask again"
|
||||
msgstr "Igen, a többire is"
|
||||
|
||||
#: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:1440
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
@@ -1404,8 +1404,8 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1347
|
||||
msgid "Yes, don't ask again."
|
||||
msgstr "Sì, non chiederlo più."
|
||||
msgid "Yes, don't ask again"
|
||||
msgstr "Sì, non chiederlo più"
|
||||
|
||||
#. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1514 ../../WPrefs.app/Menu.c:1521
|
||||
|
||||
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr "いいえ"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1226
|
||||
msgid "Yes, don't ask again."
|
||||
msgid "Yes, don't ask again"
|
||||
msgstr "はい, 以後確認しない"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1352
|
||||
|
||||
@@ -1387,8 +1387,8 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr "아니오"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1295
|
||||
msgid "Yes, don't ask again."
|
||||
msgstr "예, 다시 묻지 않습니다."
|
||||
msgid "Yes, don't ask again"
|
||||
msgstr "예, 다시 묻지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1426
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. default:
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:46
|
||||
msgid "Disable workspace pager"
|
||||
msgid "Disable workspace pager."
|
||||
msgstr "Schakel werkruimtevolger uit."
|
||||
|
||||
#. default:
|
||||
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "verkeerde waarde \"%s\" voor optie %s, gebruikt standaard \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "animation style \"%s\" is unknow, resetting to \"%s\""
|
||||
msgid "animation style \"%s\" is unknown, resetting to \"%s\""
|
||||
msgstr "animatiestijl \"%s\" is onbekend, teruggezet op \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:248
|
||||
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1301
|
||||
msgid "Yes, don't ask again."
|
||||
msgid "Yes, don't ask again"
|
||||
msgstr "Ja, vraag niet weer"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1439
|
||||
|
||||
@@ -1288,8 +1288,8 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1407
|
||||
msgid "Yes, don't ask again."
|
||||
msgstr "Да, и больше об этом не спрашивать."
|
||||
msgid "Yes, don't ask again"
|
||||
msgstr "Да, и больше об этом не спрашивать"
|
||||
|
||||
#. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1575 ../../WPrefs.app/Menu.c:1582
|
||||
|
||||
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr "Nie"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1348
|
||||
msgid "Yes, don't ask again."
|
||||
msgid "Yes, don't ask again"
|
||||
msgstr "Áno, viac sa nepýtať"
|
||||
|
||||
#. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here
|
||||
|
||||
@@ -1174,8 +1174,8 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr "否"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1405
|
||||
msgid "Yes, don't ask again."
|
||||
msgstr "是,不要再問。"
|
||||
msgid "Yes, don't ask again"
|
||||
msgstr "是,不要再問"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1579
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user