1
0
mirror of https://github.com/gryf/wmaker.git synced 2025-12-19 12:28:22 +01:00

WMaker: trivial fixes in text strings

Add missing spaces in balloons/error messages. Capitalize `Alt' in
balloon. One report by the Italian translater.
This commit is contained in:
Alwin
2014-12-24 16:10:30 +01:00
committed by Carlos R. Mafra
parent a5a23f966e
commit a65536f500
26 changed files with 78 additions and 63 deletions

View File

@@ -1768,7 +1768,8 @@ msgstr "Не перахопліваць падзеі мышы"
#: ../src/winspector.c:1438 #: ../src/winspector.c:1438
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)." "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)."
msgstr "" msgstr ""
"Не перахопліваць паздеі ад мышы, такія як\n" "Не перахопліваць паздеі ад мышы, такія як\n"
"перацягванне вакна з дапамогай Alt, у гэтым вакне." "перацягванне вакна з дапамогай Alt, у гэтым вакне."

View File

@@ -2232,7 +2232,8 @@ msgstr "Да не се прихваща мишката"
#: ../src/winspector.c:1438 #: ../src/winspector.c:1438
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)." "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)."
msgstr "" msgstr ""
"Да не се прихващат действия с мишката\n" "Да не се прихващат действия с мишката\n"
"(напр. Alt+влачене) в прозореца." "(напр. Alt+влачене) в прозореца."

View File

@@ -1816,7 +1816,8 @@ msgstr "Deshabilitar els vincles del ratolí"
#: ../src/winspector.c:1438 #: ../src/winspector.c:1438
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)." "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)."
msgstr "" msgstr ""
"Deshabilita els vincles i accions de ratolí de\n" "Deshabilita els vincles i accions de ratolí de\n"
"Window Maker, com ara Alt+arrossegar, en aquesta\n" "Window Maker, com ara Alt+arrossegar, en aquesta\n"

View File

@@ -1721,10 +1721,11 @@ msgstr "Myš jen pro aplikaci"
#: ../src/winspector.c:1455 #: ../src/winspector.c:1455
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)." "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)."
msgstr "" msgstr ""
"Pro okno nepoužívat akce myši jako např. \n" "Pro okno nepoužívat akce myši jako např. \n"
"'Alt'+táhni (s myší:), je-li alt modifikátorem, \n" "'Alt'+táhni (s myší:), je-li Alt modifikátorem, \n"
"který jste si nastavili." "který jste si nastavili."
#: ../src/winspector.c:1460 #: ../src/winspector.c:1460

View File

@@ -2092,7 +2092,8 @@ msgstr "Museklik gælder ikke"
#: ../src/winspector.c:1440 #: ../src/winspector.c:1440
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)." "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)."
msgstr "" msgstr ""
"Musehandlinger såsom 'Alt'+træk gælder ikke for dette\n" "Musehandlinger såsom 'Alt'+træk gælder ikke for dette\n"
"vindue (hvis du har valgt Alt som modificeringstast)." "vindue (hvis du har valgt Alt som modificeringstast)."

View File

@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "Kein Mausklicks abfangen"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you have\n" "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)." "configured)."
msgstr "" msgstr ""
"Für dieses Fenster keine Mausaktionen abfangen,\n" "Für dieses Fenster keine Mausaktionen abfangen,\n"

View File

@@ -1513,7 +1513,8 @@ msgstr "Μη δέσμευση των κλικ ποντικιού"
#: ../src/winspector.c:1267 #: ../src/winspector.c:1267
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)." "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)."
msgstr "" msgstr ""
"Να μην δεσμέυονται οι κινήσεις του ποντικιού,\n" "Να μην δεσμέυονται οι κινήσεις του ποντικιού,\n"
"όπως η 'Alt'+drag, στο παράθυρο." "όπως η 'Alt'+drag, στο παράθυρο."

View File

@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "No asociar clicks del ratón"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you have\n" "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)." "configured)."
msgstr "" msgstr ""
"No asociar acciones de ratón, tal como `Alt'+arrastre\n" "No asociar acciones de ratón, tal como `Alt'+arrastre\n"

View File

@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Hiirevajutustele ei reageerita"
#: ../src/winspector.c:1360 #: ../src/winspector.c:1360
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you have\n" "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)." "configured)."
msgstr "" msgstr ""
"Aknal keelatakse reageerimast hiiretoimingutele.\n" "Aknal keelatakse reageerimast hiiretoimingutele.\n"

View File

@@ -1767,10 +1767,11 @@ msgstr "Älä sido hiiren napautuksia"
#: ../src/winspector.c:1458 #: ../src/winspector.c:1458
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)." "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)."
msgstr "" msgstr ""
"Älä sido ikkunassa hiiritoimintoja kuten\n" "Älä sido ikkunassa hiiritoimintoja kuten\n"
"'Alt'-siirtoja (kun alt on määrittelemäsi modifier)." "'Alt'-siirtoja (kun Alt on määrittelemäsi modifier)."
#: ../src/winspector.c:1463 #: ../src/winspector.c:1463
#, fuzzy #, fuzzy

View File

@@ -1787,7 +1787,8 @@ msgstr "Sans raccourci souris"
#: ../src/winspector.c:1438 #: ../src/winspector.c:1438
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)." "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)."
msgstr "" msgstr ""
"Les actions de la souris telles que Alt+glisser\n" "Les actions de la souris telles que Alt+glisser\n"
"ne sont pas gérées par Window Maker dans cette\n" "ne sont pas gérées par Window Maker dans cette\n"

View File

@@ -1584,10 +1584,11 @@ msgstr "Desactivar Clics do Rato"
#: ../src/winspector.c:1447 #: ../src/winspector.c:1447
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)." "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)."
msgstr "" msgstr ""
"Desactivar as accións do rato, como `Alt'+arrastrar\n" "Desactivar as accións do rato, como `Alt'+arrastrar\n"
"na fiestra (cando alt é o modificador que configurou)." "na fiestra (cando Alt é o modificador que configurou)."
#: ../src/winspector.c:1452 #: ../src/winspector.c:1452
msgid "Keep Inside Screen" msgid "Keep Inside Screen"

View File

@@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Ne értelmezze az egérkattintásokat"
#: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1412 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1412
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you have\n" "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)." "configured)."
msgstr "" msgstr ""
"Nem próbálja meg értelmezni az egér tevékenységét,\n" "Nem próbálja meg értelmezni az egér tevékenységét,\n"

View File

@@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr ""
#: ../src/winspector.c:1446 #: ../src/winspector.c:1446
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you have\n" "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)." "configured)."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -1709,11 +1709,11 @@ msgstr ""
msgid "Do not bind mouse clicks" msgid "Do not bind mouse clicks"
msgstr "Blocca i clic del mouse" msgstr "Blocca i clic del mouse"
# FIXME UPSTREAM: haveconfigured -> have configured REPORTED
#: ../src/winspector.c:1446 #: ../src/winspector.c:1446
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)." "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)."
msgstr "" msgstr ""
"Non risponde alle azioni del mouse, come 'Alt'+trascina\n" "Non risponde alle azioni del mouse, come 'Alt'+trascina\n"
"nella finestra (se Alt è il modificatore configurato)." "nella finestra (se Alt è il modificatore configurato)."

View File

@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "マウスクリックと連動しない"
#: ../src/winspector.c:1362 #: ../src/winspector.c:1362
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you have\n" "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)." "configured)."
msgstr "" msgstr ""
"ウィンドウ内でのマウスの動作(Alt+ドラッグなど)\n" "ウィンドウ内でのマウスの動作(Alt+ドラッグなど)\n"

View File

@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "마우스 클릭 연결 안함"
#: ../src/winspector.c:1408 #: ../src/winspector.c:1408
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you have\n" "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)." "configured)."
msgstr "" msgstr ""
"창에 대고 `Alt'+끌기(마우스 수정자를 `Alt'로 설정했을\n" "창에 대고 `Alt'+끌기(마우스 수정자를 `Alt'로 설정했을\n"

View File

@@ -1740,10 +1740,11 @@ msgstr "Jangan bind klik tetikus"
#: ../src/winspector.c:1438 #: ../src/winspector.c:1438
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)." "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)."
msgstr "" msgstr ""
"Jangan bind aksi tetikus, seperti `Alt'+heret pada\n" "Jangan bind aksi tetikus, seperti `Alt'+heret pada\n"
"tetingkap (bila alt ialah modifier yang telah anda konfigurasikan)." "tetingkap (bila Alt ialah modifier yang telah anda konfigurasikan)."
#: ../src/winspector.c:1443 #: ../src/winspector.c:1443
msgid "Do not show in the window list" msgid "Do not show in the window list"

View File

@@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "Muisklikken niet verbinden"
#: ../src/winspector.c:1412 #: ../src/winspector.c:1412
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you have\n" "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)." "configured)."
msgstr "" msgstr ""
"Verbind muisacties niet, zoals 'Alt'+verslepen\n" "Verbind muisacties niet, zoals 'Alt'+verslepen\n"

View File

@@ -1574,7 +1574,8 @@ msgstr "Não adicionar cliques de mouse"
#: ../src/winspector.c:1447 #: ../src/winspector.c:1447
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)." "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)."
msgstr "" msgstr ""
"Não adicionar ações de mouse, tal como `Alt'+arrasto\n" "Não adicionar ações de mouse, tal como `Alt'+arrasto\n"
"na janela (quando Alt é o modificador que você configurou)." "na janela (quando Alt é o modificador que você configurou)."

View File

@@ -1779,7 +1779,8 @@ msgstr "Не проверять щелчки мыши"
#: ../src/winspector.c:1438 #: ../src/winspector.c:1438
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)." "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/winspector.c:1443 #: ../src/winspector.c:1443

View File

@@ -1819,7 +1819,8 @@ msgstr "Ignorovať akcie myši"
#: ../src/winspector.c:1438 #: ../src/winspector.c:1438
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)." "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)."
msgstr "" msgstr ""
"Ignorovať akcie myši ako napr. Alt+ťahanie\n" "Ignorovať akcie myši ako napr. Alt+ťahanie\n"
"v okne (ak je Alt váš nastavený modifikátor)." "v okne (ak je Alt váš nastavený modifikátor)."

View File

@@ -1494,7 +1494,8 @@ msgstr "不关联鼠标点击"
#: ../src/winspector.c:1262 #: ../src/winspector.c:1262
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)." "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)."
msgstr "" msgstr ""
"不关联鼠标动作, 比如, 在窗口中使用 `Alt'+拖动\n" "不关联鼠标动作, 比如, 在窗口中使用 `Alt'+拖动\n"
"(当 Alt 是你配置的修饰键时)." "(当 Alt 是你配置的修饰键时)."

View File

@@ -1666,10 +1666,11 @@ msgstr "不要結合滑鼠按鍵"
#: ../src/winspector.c:1446 #: ../src/winspector.c:1446
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)." "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)."
msgstr "" msgstr ""
"不要結合滑鼠動作,例如在視窗中按 `Alt'+拖曳滑鼠\n" "不要結合滑鼠動作,例如在視窗中按 `Alt'+拖曳滑鼠\n"
"(如果 alt 是你已設定的修正鍵)。" "(如果 Alt 是你已設定的修正鍵)。"
#: ../src/winspector.c:1451 #: ../src/winspector.c:1451
msgid "Do not show in the window list" msgid "Do not show in the window list"

View File

@@ -1410,7 +1410,7 @@ static void create_tab_window_advanced(WWindow *wwin, InspectorPanel *panel, int
caption = _("Do not bind mouse clicks"); caption = _("Do not bind mouse clicks");
flag = WFLAGP(wwin, no_bind_mouse); flag = WFLAGP(wwin, no_bind_mouse);
descr = _("Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" descr = _("Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you have\n" "configured)."); "in the window (when Alt is the modifier you have\n" "configured).");
break; break;
case 2: case 2:
caption = _("Do not show in the window list"); caption = _("Do not show in the window list");