1
0
mirror of https://github.com/gryf/wmaker.git synced 2025-12-19 12:28:22 +01:00

WMaker: trivial fixes in text strings

Add missing spaces in balloons/error messages. Capitalize `Alt' in
balloon. One report by the Italian translater.
This commit is contained in:
Alwin
2014-12-24 16:10:30 +01:00
committed by Carlos R. Mafra
parent a5a23f966e
commit a65536f500
26 changed files with 78 additions and 63 deletions

View File

@@ -1768,7 +1768,8 @@ msgstr "Не перахопліваць падзеі мышы"
#: ../src/winspector.c:1438 #: ../src/winspector.c:1438
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)." "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)."
msgstr "" msgstr ""
"Не перахопліваць паздеі ад мышы, такія як\n" "Не перахопліваць паздеі ад мышы, такія як\n"
"перацягванне вакна з дапамогай Alt, у гэтым вакне." "перацягванне вакна з дапамогай Alt, у гэтым вакне."
@@ -1870,7 +1871,7 @@ msgid "Initial Workspace"
msgstr "Пачатковае працамесца" msgstr "Пачатковае працамесца"
#: ../src/winspector.c:1550 #: ../src/winspector.c:1550
msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown." msgid "The workspace to place the window when it's first shown."
msgstr "Працамесца ў якім будзе адкрывацца вакно па запуску" msgstr "Працамесца ў якім будзе адкрывацца вакно па запуску"
#: ../src/winspector.c:1556 #: ../src/winspector.c:1556

View File

@@ -2232,7 +2232,8 @@ msgstr "Да не се прихваща мишката"
#: ../src/winspector.c:1438 #: ../src/winspector.c:1438
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)." "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)."
msgstr "" msgstr ""
"Да не се прихващат действия с мишката\n" "Да не се прихващат действия с мишката\n"
"(напр. Alt+влачене) в прозореца." "(напр. Alt+влачене) в прозореца."
@@ -2367,7 +2368,7 @@ msgstr "Начално работно място"
# ../src/winspector.c:1561 # ../src/winspector.c:1561
#: ../src/winspector.c:1550 #: ../src/winspector.c:1550
msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown." msgid "The workspace to place the window when it's first shown."
msgstr "" msgstr ""
"Работното място, където да се помести\n" "Работното място, където да се помести\n"
"прозореца при първото му появяване." "прозореца при първото му появяване."

View File

@@ -1816,7 +1816,8 @@ msgstr "Deshabilitar els vincles del ratolí"
#: ../src/winspector.c:1438 #: ../src/winspector.c:1438
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)." "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)."
msgstr "" msgstr ""
"Deshabilita els vincles i accions de ratolí de\n" "Deshabilita els vincles i accions de ratolí de\n"
"Window Maker, com ara Alt+arrossegar, en aquesta\n" "Window Maker, com ara Alt+arrossegar, en aquesta\n"
@@ -1920,7 +1921,7 @@ msgid "Initial Workspace"
msgstr "Àrea de treball inicial" msgstr "Àrea de treball inicial"
#: ../src/winspector.c:1550 #: ../src/winspector.c:1550
msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown." msgid "The workspace to place the window when it's first shown."
msgstr "Àrea de treball on posar la finestra quan apareix per primer cop." msgstr "Àrea de treball on posar la finestra quan apareix per primer cop."
#: ../src/winspector.c:1556 #: ../src/winspector.c:1556

View File

@@ -1721,10 +1721,11 @@ msgstr "Myš jen pro aplikaci"
#: ../src/winspector.c:1455 #: ../src/winspector.c:1455
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)." "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)."
msgstr "" msgstr ""
"Pro okno nepoužívat akce myši jako např. \n" "Pro okno nepoužívat akce myši jako např. \n"
"'Alt'+táhni (s myší:), je-li alt modifikátorem, \n" "'Alt'+táhni (s myší:), je-li Alt modifikátorem, \n"
"který jste si nastavili." "který jste si nastavili."
#: ../src/winspector.c:1460 #: ../src/winspector.c:1460
@@ -1821,7 +1822,7 @@ msgid "Initial Workspace"
msgstr "Počáteční plocha" msgstr "Počáteční plocha"
#: ../src/winspector.c:1567 #: ../src/winspector.c:1567
msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown." msgid "The workspace to place the window when it's first shown."
msgstr "Plocha, kam umístit okno při prvním ukázání." msgstr "Plocha, kam umístit okno při prvním ukázání."
#: ../src/winspector.c:1573 #: ../src/winspector.c:1573

View File

@@ -2092,7 +2092,8 @@ msgstr "Museklik gælder ikke"
#: ../src/winspector.c:1440 #: ../src/winspector.c:1440
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)." "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)."
msgstr "" msgstr ""
"Musehandlinger såsom 'Alt'+træk gælder ikke for dette\n" "Musehandlinger såsom 'Alt'+træk gælder ikke for dette\n"
"vindue (hvis du har valgt Alt som modificeringstast)." "vindue (hvis du har valgt Alt som modificeringstast)."
@@ -2215,7 +2216,7 @@ msgstr "Første arbejdsbord"
# ../src/winspector.c:1394 # ../src/winspector.c:1394
#: ../src/winspector.c:1552 #: ../src/winspector.c:1552
msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown." msgid "The workspace to place the window when it's first shown."
msgstr "Hvilket arbejdsbord vinduet først skal dukke op på." msgstr "Hvilket arbejdsbord vinduet først skal dukke op på."
# ../src/winspector.c:1400 # ../src/winspector.c:1400

View File

@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "Kein Mausklicks abfangen"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you have\n" "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)." "configured)."
msgstr "" msgstr ""
"Für dieses Fenster keine Mausaktionen abfangen,\n" "Für dieses Fenster keine Mausaktionen abfangen,\n"
@@ -1735,7 +1735,7 @@ msgid "Initial Workspace"
msgstr "Start-Arbeitsfläche" msgstr "Start-Arbeitsfläche"
#: ../src/winspector.c:1463 #: ../src/winspector.c:1463
msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown." msgid "The workspace to place the window when it's first shown."
msgstr "Die Arbeitsfläche, auf dem das Fenster beim Start erscheinen soll" msgstr "Die Arbeitsfläche, auf dem das Fenster beim Start erscheinen soll"
#: ../src/winspector.c:1469 #: ../src/winspector.c:1469

View File

@@ -1513,7 +1513,8 @@ msgstr "Μη δέσμευση των κλικ ποντικιού"
#: ../src/winspector.c:1267 #: ../src/winspector.c:1267
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)." "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)."
msgstr "" msgstr ""
"Να μην δεσμέυονται οι κινήσεις του ποντικιού,\n" "Να μην δεσμέυονται οι κινήσεις του ποντικιού,\n"
"όπως η 'Alt'+drag, στο παράθυρο." "όπως η 'Alt'+drag, στο παράθυρο."
@@ -1617,7 +1618,7 @@ msgid "Initial Workspace"
msgstr "Αρχική Επιφάνεια" msgstr "Αρχική Επιφάνεια"
#: ../src/winspector.c:1381 #: ../src/winspector.c:1381
msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown." msgid "The workspace to place the window when it's first shown."
msgstr "Η επιφάνεια στη οποία θα τοποθετηθεί το παράθυρο\n" msgstr "Η επιφάνεια στη οποία θα τοποθετηθεί το παράθυρο\n"
"όταν εμφανίζεται για πρώτη φορά." "όταν εμφανίζεται για πρώτη φορά."

View File

@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr ""
#: ../src/main.c:493 #: ../src/main.c:493
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"could not add an inotify watch on path %s.Changes to the defaults database " "could not add an inotify watch on path %s. Changes to the defaults database "
"will require a restart to take effect." "will require a restart to take effect."
msgstr "" msgstr ""
"no se pudo añadir un guardian inotify en la ruta %s. Cambios en la base de datos " "no se pudo añadir un guardian inotify en la ruta %s. Cambios en la base de datos "
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "No asociar clicks del ratón"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you have\n" "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)." "configured)."
msgstr "" msgstr ""
"No asociar acciones de ratón, tal como `Alt'+arrastre\n" "No asociar acciones de ratón, tal como `Alt'+arrastre\n"
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgid "Initial Workspace"
msgstr "Área de trabajo inicial" msgstr "Área de trabajo inicial"
#: ../src/winspector.c:1484 #: ../src/winspector.c:1484
msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown." msgid "The workspace to place the window when it's first shown."
msgstr "" msgstr ""
"El área de trabajo dónde colocar la ventana la primera vez que se muestre." "El área de trabajo dónde colocar la ventana la primera vez que se muestre."

View File

@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr ""
#: ../src/main.c:556 #: ../src/main.c:556
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"could not add an inotify watch on path %s.Changes to the defaults database " "could not add an inotify watch on path %s. Changes to the defaults database "
"will require a restart to take effect." "will require a restart to take effect."
msgstr "" msgstr ""
"rajale %s pole võimalik inotify jälgijat määrata. Vaikeväärtuste andmebaasi " "rajale %s pole võimalik inotify jälgijat määrata. Vaikeväärtuste andmebaasi "
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Hiirevajutustele ei reageerita"
#: ../src/winspector.c:1360 #: ../src/winspector.c:1360
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you have\n" "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)." "configured)."
msgstr "" msgstr ""
"Aknal keelatakse reageerimast hiiretoimingutele.\n" "Aknal keelatakse reageerimast hiiretoimingutele.\n"
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgid "Initial Workspace"
msgstr "Töölaud, millel käivitatakse" msgstr "Töölaud, millel käivitatakse"
#: ../src/winspector.c:1482 #: ../src/winspector.c:1482
msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown." msgid "The workspace to place the window when it's first shown."
msgstr "Töölaua nimi, mille peal akent esimest korda näidatakse." msgstr "Töölaua nimi, mille peal akent esimest korda näidatakse."
#: ../src/winspector.c:1488 #: ../src/winspector.c:1488

View File

@@ -1767,10 +1767,11 @@ msgstr "Älä sido hiiren napautuksia"
#: ../src/winspector.c:1458 #: ../src/winspector.c:1458
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)." "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)."
msgstr "" msgstr ""
"Älä sido ikkunassa hiiritoimintoja kuten\n" "Älä sido ikkunassa hiiritoimintoja kuten\n"
"'Alt'-siirtoja (kun alt on määrittelemäsi modifier)." "'Alt'-siirtoja (kun Alt on määrittelemäsi modifier)."
#: ../src/winspector.c:1463 #: ../src/winspector.c:1463
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -1879,7 +1880,7 @@ msgid "Initial Workspace"
msgstr "Työtila käynnistettäessä" msgstr "Työtila käynnistettäessä"
#: ../src/winspector.c:1570 #: ../src/winspector.c:1570
msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown." msgid "The workspace to place the window when it's first shown."
msgstr "" msgstr ""
"Työtila, johon ikkuna sijoitetaan, kun se näytetään ensimmäisen kerran." "Työtila, johon ikkuna sijoitetaan, kun se näytetään ensimmäisen kerran."

View File

@@ -1787,7 +1787,8 @@ msgstr "Sans raccourci souris"
#: ../src/winspector.c:1438 #: ../src/winspector.c:1438
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)." "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)."
msgstr "" msgstr ""
"Les actions de la souris telles que Alt+glisser\n" "Les actions de la souris telles que Alt+glisser\n"
"ne sont pas gérées par Window Maker dans cette\n" "ne sont pas gérées par Window Maker dans cette\n"
@@ -1891,7 +1892,7 @@ msgid "Initial Workspace"
msgstr "Bureau initial" msgstr "Bureau initial"
#: ../src/winspector.c:1550 #: ../src/winspector.c:1550
msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown." msgid "The workspace to place the window when it's first shown."
msgstr "Le bureau où la fenêtre apparaîtra." msgstr "Le bureau où la fenêtre apparaîtra."
#: ../src/winspector.c:1556 #: ../src/winspector.c:1556

View File

@@ -1584,10 +1584,11 @@ msgstr "Desactivar Clics do Rato"
#: ../src/winspector.c:1447 #: ../src/winspector.c:1447
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)." "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)."
msgstr "" msgstr ""
"Desactivar as accións do rato, como `Alt'+arrastrar\n" "Desactivar as accións do rato, como `Alt'+arrastrar\n"
"na fiestra (cando alt é o modificador que configurou)." "na fiestra (cando Alt é o modificador que configurou)."
#: ../src/winspector.c:1452 #: ../src/winspector.c:1452
msgid "Keep Inside Screen" msgid "Keep Inside Screen"
@@ -1685,7 +1686,7 @@ msgid "Initial Workspace"
msgstr "Area de Traballo Inicial" msgstr "Area de Traballo Inicial"
#: ../src/winspector.c:1561 #: ../src/winspector.c:1561
msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown." msgid "The workspace to place the window when it's first shown."
msgstr "" msgstr ""
"A área de traballo na que coloca-la fiestra ó amosala por primeira vez." "A área de traballo na que coloca-la fiestra ó amosala por primeira vez."

View File

@@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Nem sikerült inotify példányt létrehozni. A beállítások változá
#: ../../wmaker-crm/src/main.c:481 #: ../../wmaker-crm/src/main.c:481
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"could not add an inotify watch on path %s.Changes to the defaults database " "could not add an inotify watch on path %s. Changes to the defaults database "
"will require a restart to take effect." "will require a restart to take effect."
msgstr "Nem sikerült inotify figyelőt adni ehhez az útvonalhoz: %s. A beállítások változásai csak újraindítás után fognak érvényesülni." msgstr "Nem sikerült inotify figyelőt adni ehhez az útvonalhoz: %s. A beállítások változásai csak újraindítás után fognak érvényesülni."
@@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Ne értelmezze az egérkattintásokat"
#: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1412 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1412
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you have\n" "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)." "configured)."
msgstr "" msgstr ""
"Nem próbálja meg értelmezni az egér tevékenységét,\n" "Nem próbálja meg értelmezni az egér tevékenységét,\n"
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgid "Initial Workspace"
msgstr "Kezdeti munkafelület" msgstr "Kezdeti munkafelület"
#: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1529 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1529
msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown." msgid "The workspace to place the window when it's first shown."
msgstr "Amikor megjelenik, melyik munkafelületre helyezze az ablakot" msgstr "Amikor megjelenik, melyik munkafelületre helyezze az ablakot"
#: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1535 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1535

View File

@@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr ""
#: ../src/winspector.c:1446 #: ../src/winspector.c:1446
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you have\n" "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)." "configured)."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgid "Initial Workspace"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/winspector.c:1558 #: ../src/winspector.c:1558
msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown." msgid "The workspace to place the window when it's first shown."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/winspector.c:1564 #: ../src/winspector.c:1564

View File

@@ -1709,11 +1709,11 @@ msgstr ""
msgid "Do not bind mouse clicks" msgid "Do not bind mouse clicks"
msgstr "Blocca i clic del mouse" msgstr "Blocca i clic del mouse"
# FIXME UPSTREAM: haveconfigured -> have configured REPORTED
#: ../src/winspector.c:1446 #: ../src/winspector.c:1446
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)." "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)."
msgstr "" msgstr ""
"Non risponde alle azioni del mouse, come 'Alt'+trascina\n" "Non risponde alle azioni del mouse, come 'Alt'+trascina\n"
"nella finestra (se Alt è il modificatore configurato)." "nella finestra (se Alt è il modificatore configurato)."
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgid "Initial Workspace"
msgstr "Area di lavoro iniziale" msgstr "Area di lavoro iniziale"
#: ../src/winspector.c:1558 #: ../src/winspector.c:1558
msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown." msgid "The workspace to place the window when it's first shown."
msgstr "L'area di lavoro in cui la finestra appare la prima volta." msgstr "L'area di lavoro in cui la finestra appare la prima volta."
#: ../src/winspector.c:1564 #: ../src/winspector.c:1564

View File

@@ -883,7 +883,7 @@ msgstr ""
#: ../src/main.c:493 #: ../src/main.c:493
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"could not add an inotify watch on path %s.Changes to the defaults database " "could not add an inotify watch on path %s. Changes to the defaults database "
"will require a restart to take effect." "will require a restart to take effect."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "マウスクリックと連動しない"
#: ../src/winspector.c:1362 #: ../src/winspector.c:1362
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you have\n" "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)." "configured)."
msgstr "" msgstr ""
"ウィンドウ内でのマウスの動作(Alt+ドラッグなど)\n" "ウィンドウ内でのマウスの動作(Alt+ドラッグなど)\n"
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgid "Initial Workspace"
msgstr "起動時のワークスペース" msgstr "起動時のワークスペース"
#: ../src/winspector.c:1484 #: ../src/winspector.c:1484
msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown." msgid "The workspace to place the window when it's first shown."
msgstr "このウィンドウが起動時に出現するワークスペース." msgstr "このウィンドウが起動時に出現するワークスペース."
#: ../src/winspector.c:1490 #: ../src/winspector.c:1490

View File

@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr ""
#: ../src/main.c:548 #: ../src/main.c:548
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"could not add an inotify watch on path %s.Changes to the defaults database " "could not add an inotify watch on path %s. Changes to the defaults database "
"will require a restart to take effect." "will require a restart to take effect."
msgstr "" msgstr ""
"경로 %s에 inotify 감시를 추가하지 못했습니다. 기본 데이터베이스로 바꾸면 다" "경로 %s에 inotify 감시를 추가하지 못했습니다. 기본 데이터베이스로 바꾸면 다"
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "마우스 클릭 연결 안함"
#: ../src/winspector.c:1408 #: ../src/winspector.c:1408
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you have\n" "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)." "configured)."
msgstr "" msgstr ""
"창에 대고 `Alt'+끌기(마우스 수정자를 `Alt'로 설정했을\n" "창에 대고 `Alt'+끌기(마우스 수정자를 `Alt'로 설정했을\n"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgid "Initial Workspace"
msgstr "초기 작업공간" msgstr "초기 작업공간"
#: ../src/winspector.c:1526 #: ../src/winspector.c:1526
msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown." msgid "The workspace to place the window when it's first shown."
msgstr "이 창을 처음으로 표시할 작업공간을 지정합니다." msgstr "이 창을 처음으로 표시할 작업공간을 지정합니다."
#: ../src/winspector.c:1532 #: ../src/winspector.c:1532

View File

@@ -1740,10 +1740,11 @@ msgstr "Jangan bind klik tetikus"
#: ../src/winspector.c:1438 #: ../src/winspector.c:1438
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)." "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)."
msgstr "" msgstr ""
"Jangan bind aksi tetikus, seperti `Alt'+heret pada\n" "Jangan bind aksi tetikus, seperti `Alt'+heret pada\n"
"tetingkap (bila alt ialah modifier yang telah anda konfigurasikan)." "tetingkap (bila Alt ialah modifier yang telah anda konfigurasikan)."
#: ../src/winspector.c:1443 #: ../src/winspector.c:1443
msgid "Do not show in the window list" msgid "Do not show in the window list"
@@ -1841,7 +1842,7 @@ msgid "Initial Workspace"
msgstr "Ruangkerja permulaan" msgstr "Ruangkerja permulaan"
#: ../src/winspector.c:1550 #: ../src/winspector.c:1550
msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown." msgid "The workspace to place the window when it's first shown."
msgstr "Ruangkerja dimana letaknya tetingkap bila ianya pertamakali dipaparkan" msgstr "Ruangkerja dimana letaknya tetingkap bila ianya pertamakali dipaparkan"
#: ../src/winspector.c:1556 #: ../src/winspector.c:1556

View File

@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr ""
#: ../src/main.c:497 #: ../src/main.c:497
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"could not add an inotify watch on path %s.Changes to the defaults database " "could not add an inotify watch on path %s. Changes to the defaults database "
"will require a restart to take effect." "will require a restart to take effect."
msgstr "" msgstr ""
"kon geen 'inotify watch' toevoegen op pad %s. Wijzigingen in de " "kon geen 'inotify watch' toevoegen op pad %s. Wijzigingen in de "
@@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "Muisklikken niet verbinden"
#: ../src/winspector.c:1412 #: ../src/winspector.c:1412
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you have\n" "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)." "configured)."
msgstr "" msgstr ""
"Verbind muisacties niet, zoals 'Alt'+verslepen\n" "Verbind muisacties niet, zoals 'Alt'+verslepen\n"
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgid "Initial Workspace"
msgstr "Initiële werkruimte" msgstr "Initiële werkruimte"
#: ../src/winspector.c:1530 #: ../src/winspector.c:1530
msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown." msgid "The workspace to place the window when it's first shown."
msgstr "" msgstr ""
"De werkruimte om 't venster in te plaatsen,\n" "De werkruimte om 't venster in te plaatsen,\n"
"wanneer 't voor 't eerst wordt getoond." "wanneer 't voor 't eerst wordt getoond."

View File

@@ -1574,7 +1574,8 @@ msgstr "Não adicionar cliques de mouse"
#: ../src/winspector.c:1447 #: ../src/winspector.c:1447
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)." "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)."
msgstr "" msgstr ""
"Não adicionar ações de mouse, tal como `Alt'+arrasto\n" "Não adicionar ações de mouse, tal como `Alt'+arrasto\n"
"na janela (quando Alt é o modificador que você configurou)." "na janela (quando Alt é o modificador que você configurou)."
@@ -1673,7 +1674,7 @@ msgid "Initial Workspace"
msgstr "Área de Trabalho Inicial" msgstr "Área de Trabalho Inicial"
#: ../src/winspector.c:1561 #: ../src/winspector.c:1561
msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown." msgid "The workspace to place the window when it's first shown."
msgstr "Onde mostrar a janela quando da primeira aparição." msgstr "Onde mostrar a janela quando da primeira aparição."
#: ../src/winspector.c:1567 #: ../src/winspector.c:1567

View File

@@ -1779,7 +1779,8 @@ msgstr "Не проверять щелчки мыши"
#: ../src/winspector.c:1438 #: ../src/winspector.c:1438
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)." "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/winspector.c:1443 #: ../src/winspector.c:1443
@@ -1878,7 +1879,7 @@ msgid "Initial Workspace"
msgstr "Начальное рабочее пространство" msgstr "Начальное рабочее пространство"
#: ../src/winspector.c:1550 #: ../src/winspector.c:1550
msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown." msgid "The workspace to place the window when it's first shown."
msgstr "" msgstr ""
"Рабочее пространство, на которое помещать окно,\n" "Рабочее пространство, на которое помещать окно,\n"
"когда оно открывается в первый раз." "когда оно открывается в первый раз."

View File

@@ -1819,7 +1819,8 @@ msgstr "Ignorovať akcie myši"
#: ../src/winspector.c:1438 #: ../src/winspector.c:1438
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)." "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)."
msgstr "" msgstr ""
"Ignorovať akcie myši ako napr. Alt+ťahanie\n" "Ignorovať akcie myši ako napr. Alt+ťahanie\n"
"v okne (ak je Alt váš nastavený modifikátor)." "v okne (ak je Alt váš nastavený modifikátor)."
@@ -1920,7 +1921,7 @@ msgid "Initial Workspace"
msgstr "Počiatočná plocha" msgstr "Počiatočná plocha"
#: ../src/winspector.c:1550 #: ../src/winspector.c:1550
msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown." msgid "The workspace to place the window when it's first shown."
msgstr "Plocha, na ktorú sa umiestni okno pri prvom zobrazení." msgstr "Plocha, na ktorú sa umiestni okno pri prvom zobrazení."
#: ../src/winspector.c:1556 #: ../src/winspector.c:1556

View File

@@ -1494,7 +1494,8 @@ msgstr "不关联鼠标点击"
#: ../src/winspector.c:1262 #: ../src/winspector.c:1262
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)." "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)."
msgstr "" msgstr ""
"不关联鼠标动作, 比如, 在窗口中使用 `Alt'+拖动\n" "不关联鼠标动作, 比如, 在窗口中使用 `Alt'+拖动\n"
"(当 Alt 是你配置的修饰键时)." "(当 Alt 是你配置的修饰键时)."
@@ -1591,7 +1592,7 @@ msgid "Initial Workspace"
msgstr "初始工作区" msgstr "初始工作区"
#: ../src/winspector.c:1376 #: ../src/winspector.c:1376
msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown." msgid "The workspace to place the window when it's first shown."
msgstr "窗口第一次出现时放置的工作空间." msgstr "窗口第一次出现时放置的工作空间."
#: ../src/winspector.c:1382 #: ../src/winspector.c:1382

View File

@@ -1666,10 +1666,11 @@ msgstr "不要結合滑鼠按鍵"
#: ../src/winspector.c:1446 #: ../src/winspector.c:1446
msgid "" msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)." "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
"configured)."
msgstr "" msgstr ""
"不要結合滑鼠動作,例如在視窗中按 `Alt'+拖曳滑鼠\n" "不要結合滑鼠動作,例如在視窗中按 `Alt'+拖曳滑鼠\n"
"(如果 alt 是你已設定的修正鍵)。" "(如果 Alt 是你已設定的修正鍵)。"
#: ../src/winspector.c:1451 #: ../src/winspector.c:1451
msgid "Do not show in the window list" msgid "Do not show in the window list"
@@ -1765,7 +1766,7 @@ msgid "Initial Workspace"
msgstr "啟始工作區" msgstr "啟始工作區"
#: ../src/winspector.c:1558 #: ../src/winspector.c:1558
msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown." msgid "The workspace to place the window when it's first shown."
msgstr "當第一次顯示時放置視窗的工作區。" msgstr "當第一次顯示時放置視窗的工作區。"
#: ../src/winspector.c:1564 #: ../src/winspector.c:1564

View File

@@ -495,7 +495,7 @@ static void inotifyWatchConfig(void)
w_global.inotify.wd_defaults = inotify_add_watch(w_global.inotify.fd_event_queue, watchPath, IN_ALL_EVENTS); w_global.inotify.wd_defaults = inotify_add_watch(w_global.inotify.fd_event_queue, watchPath, IN_ALL_EVENTS);
if (w_global.inotify.wd_defaults < 0) { if (w_global.inotify.wd_defaults < 0) {
wwarning(_("could not add an inotify watch on path %s." wwarning(_("could not add an inotify watch on path %s."
"Changes to the defaults database will require" " Changes to the defaults database will require"
" a restart to take effect."), watchPath); " a restart to take effect."), watchPath);
close(w_global.inotify.fd_event_queue); close(w_global.inotify.fd_event_queue);
w_global.inotify.fd_event_queue = -1; w_global.inotify.fd_event_queue = -1;

View File

@@ -1410,7 +1410,7 @@ static void create_tab_window_advanced(WWindow *wwin, InspectorPanel *panel, int
caption = _("Do not bind mouse clicks"); caption = _("Do not bind mouse clicks");
flag = WFLAGP(wwin, no_bind_mouse); flag = WFLAGP(wwin, no_bind_mouse);
descr = _("Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" descr = _("Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you have\n" "configured)."); "in the window (when Alt is the modifier you have\n" "configured).");
break; break;
case 2: case 2:
caption = _("Do not show in the window list"); caption = _("Do not show in the window list");
@@ -1528,7 +1528,7 @@ static void create_tab_icon_workspace(WWindow *wwin, InspectorPanel *panel)
WMSetFrameTitle(panel->wsFrm, _("Initial Workspace")); WMSetFrameTitle(panel->wsFrm, _("Initial Workspace"));
WMSetBalloonTextForView(_("The workspace to place the window when it's" WMSetBalloonTextForView(_("The workspace to place the window when it's"
"first shown."), WMWidgetView(panel->wsFrm)); " first shown."), WMWidgetView(panel->wsFrm));
panel->wsP = WMCreatePopUpButton(panel->wsFrm); panel->wsP = WMCreatePopUpButton(panel->wsFrm);
WMMoveWidget(panel->wsP, 20, 30); WMMoveWidget(panel->wsP, 20, 30);