mirror of
https://github.com/gryf/wmaker.git
synced 2025-12-28 09:22:27 +01:00
updated po files, fixed some bugs
This commit is contained in:
@@ -59,12 +59,10 @@ PRE_UNINSTALL = :
|
||||
POST_UNINSTALL = :
|
||||
host_alias = @host_alias@
|
||||
host_triplet = @host@
|
||||
AS = @AS@
|
||||
CC = @CC@
|
||||
CPP_PATH = @CPP_PATH@
|
||||
DFLAGS = @DFLAGS@
|
||||
DLLIBS = @DLLIBS@
|
||||
DLLTOOL = @DLLTOOL@
|
||||
GFXLIBS = @GFXLIBS@
|
||||
HEADER_SEARCH_PATH = @HEADER_SEARCH_PATH@
|
||||
ICONEXT = @ICONEXT@
|
||||
@@ -79,7 +77,6 @@ MAKEINFO = @MAKEINFO@
|
||||
MOFILES = @MOFILES@
|
||||
NLSDIR = @NLSDIR@
|
||||
NM = @NM@
|
||||
OBJDUMP = @OBJDUMP@
|
||||
PACKAGE = @PACKAGE@
|
||||
RANLIB = @RANLIB@
|
||||
VERSION = @VERSION@
|
||||
@@ -118,7 +115,7 @@ DIST_COMMON = README Makefile.am Makefile.in
|
||||
|
||||
DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(SOURCES) $(HEADERS) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
|
||||
|
||||
TAR = tar
|
||||
TAR = gtar
|
||||
GZIP_ENV = --best
|
||||
all: all-redirect
|
||||
.SUFFIXES:
|
||||
|
||||
11
po/README
11
po/README
@@ -6,10 +6,10 @@ File Language Note Current Maintainer
|
||||
ja.po Japanese 1 ABE Shige <sabe@ibm.net>
|
||||
MANOME Tomonori <manome@itlb.te.noda.sut.ac.jp>
|
||||
pt.po Portuguese Eliphas Levy Theodoro <eliphas@conectiva.com.br>
|
||||
de.po German Carsten Schaar
|
||||
<nhadcasc@fs-maphy.uni-hannover.de>
|
||||
de.po German Bernd Eggert <Bernd.Eggert@t-online.de>
|
||||
[Matthias Warkus <mawarkus@t-online.de>]
|
||||
es.po Spanish Raul Benito Garcia <raul@fi.upm.es>
|
||||
ko.po Korean 1,2 Byeong-Chan, Kim <redhands@linux.sarang.net>
|
||||
ko.po Korean 1,2 Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>
|
||||
se.po Swedish John Forgoil <forgoil@rsn.hk-r.se>
|
||||
cs.po Czech 3 David ©auer <xsauer@hwlab.felk.cvut.cz>
|
||||
no.po Norwegian Marcus Ramberg <draven@mo.himolde.no>
|
||||
@@ -39,6 +39,11 @@ sk.po Slovak Milan Hromada <mhromada@elas.sk>
|
||||
Some translations are based on previous translations by other people.
|
||||
The history of translations can be found in the po files.
|
||||
|
||||
If you want to update a translation that's maintained by someone else
|
||||
please please please contact the original maintainer first. It's for
|
||||
your own good.
|
||||
|
||||
|
||||
Notes
|
||||
-----
|
||||
1. Multibyte character support must be enabled in WindowMaker.
|
||||
|
||||
100
po/ko.po
100
po/ko.po
@@ -5,16 +5,16 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.53.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-06-03 01:12+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-06-03 01:30+0900\n"
|
||||
"Project-Id-Version: 0.60.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-06-04 11:52+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-06-04 11:56+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/appicon.c:570 ../src/dialog.c:223 ../src/dock.c:3300
|
||||
#: ../src/appicon.c:570 ../src/dialog.c:223 ../src/dock.c:3301
|
||||
#: ../src/dockedapp.c:210 ../src/dockedapp.c:251 ../src/rootmenu.c:1754
|
||||
#: ../src/winspector.c:290 ../src/winspector.c:306
|
||||
msgid "Error"
|
||||
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: ../src/appicon.c:572 ../src/dialog.c:122 ../src/dialog.c:223
|
||||
#: ../src/dialog.c:460 ../src/dialog.c:1477 ../src/dock.c:514
|
||||
#: ../src/dock.c:522 ../src/dock.c:545 ../src/dock.c:3301
|
||||
#: ../src/dock.c:522 ../src/dock.c:545 ../src/dock.c:3302
|
||||
#: ../src/dockedapp.c:211 ../src/dockedapp.c:257 ../src/dockedapp.c:371
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1758 ../src/winspector.c:291 ../src/winspector.c:307
|
||||
msgid "OK"
|
||||
@@ -54,12 +54,12 @@ msgstr "
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "아니오"
|
||||
|
||||
#: ../src/appicon.c:624 ../src/dock.c:1195
|
||||
#: ../src/appicon.c:624 ../src/dock.c:1196
|
||||
msgid "Unhide Here"
|
||||
msgstr "숨긴 것 이곳에 보임"
|
||||
|
||||
#: ../src/appicon.c:625 ../src/appicon.c:650 ../src/dock.c:1197
|
||||
#: ../src/dock.c:1199 ../src/dock.c:3473 ../src/dock.c:3475
|
||||
#: ../src/appicon.c:625 ../src/appicon.c:650 ../src/dock.c:1198
|
||||
#: ../src/dock.c:1200 ../src/dock.c:3468 ../src/dock.c:3470
|
||||
#: ../src/winmenu.c:465
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "숨김"
|
||||
@@ -68,12 +68,12 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Set Icon..."
|
||||
msgstr "아이콘 지정..."
|
||||
|
||||
#: ../src/appicon.c:627 ../src/dock.c:1203 ../src/rootmenu.c:228
|
||||
#: ../src/appicon.c:627 ../src/dock.c:1204 ../src/rootmenu.c:228
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:242 ../src/winmenu.c:512
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "강제 종료"
|
||||
|
||||
#: ../src/appicon.c:648 ../src/dock.c:3471
|
||||
#: ../src/appicon.c:648 ../src/dock.c:3466
|
||||
msgid "Unhide"
|
||||
msgstr "숨김 해제"
|
||||
|
||||
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Type the name for workspace %i:"
|
||||
msgstr "작업공간 %i의 이름을 입력하세요:"
|
||||
|
||||
#: ../src/dock.c:213 ../src/dock.c:1160 ../src/dock.c:1163 ../src/dock.c:3383
|
||||
#: ../src/dock.c:213 ../src/dock.c:1160 ../src/dock.c:1163 ../src/dock.c:3384
|
||||
msgid "Rename Workspace"
|
||||
msgstr "작업공간 이름 바꿈"
|
||||
|
||||
@@ -355,9 +355,9 @@ msgid ""
|
||||
"docked in the same position on the other workspaces and the Clip is not full "
|
||||
"in some workspace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"아이콘을 항상 보이게 할 수 없습니다. 다른 작업 공간의 같은 위치에 "
|
||||
"아이콘이 도크되지 않았는지 그리고 다른 작업공간의 클립이 가득차지 않았는지 "
|
||||
"확인 하시기 바랍니다."
|
||||
"아이콘을 항상 보이게 할 수 없습니다. 다른 작업 공간의 같은 위치에 아이콘이 "
|
||||
"도크되지 않았는지 그리고 다른 작업공간의 클립이 가득차지 않았는지 확인 "
|
||||
"하시기 바랍니다."
|
||||
|
||||
#: ../src/dock.c:543
|
||||
msgid "Workspace Clip"
|
||||
@@ -367,11 +367,11 @@ msgstr "
|
||||
msgid "All selected icons will be removed!"
|
||||
msgstr "선택한 모든 아이콘이 없어질 것입니다!!"
|
||||
|
||||
#: ../src/dock.c:591 ../src/dock.c:1174 ../src/dock.c:1176 ../src/dock.c:3425
|
||||
#: ../src/dock.c:591 ../src/dock.c:1175 ../src/dock.c:1177 ../src/dock.c:3420
|
||||
msgid "Keep Icon"
|
||||
msgstr "아이콘 유지"
|
||||
|
||||
#: ../src/dock.c:592 ../src/dock.c:2129 ../src/dock.c:2263
|
||||
#: ../src/dock.c:592 ../src/dock.c:2130 ../src/dock.c:2264
|
||||
msgid "Type the command used to launch the application"
|
||||
msgstr "애플리케이션을 실행하는데 필요한 명령을 입력합니다"
|
||||
|
||||
@@ -420,92 +420,80 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Clip Options"
|
||||
msgstr "클립 옵션"
|
||||
|
||||
#: ../src/dock.c:1165 ../src/dock.c:1167 ../src/dock.c:3407
|
||||
msgid "Select Icon"
|
||||
msgstr "아이콘 선택"
|
||||
#: ../src/dock.c:1165
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr "선택됨"
|
||||
|
||||
#: ../src/dock.c:1169 ../src/dock.c:1172 ../src/dock.c:3416
|
||||
#: ../src/dock.c:1170 ../src/dock.c:1173 ../src/dock.c:3411
|
||||
msgid "Select All Icons"
|
||||
msgstr "모든 아이콘 선택"
|
||||
|
||||
#: ../src/dock.c:1178 ../src/dock.c:1180 ../src/dock.c:3433
|
||||
#: ../src/dock.c:1179 ../src/dock.c:1181 ../src/dock.c:3428
|
||||
msgid "Move Icon To"
|
||||
msgstr "아이콘 옮김"
|
||||
|
||||
#: ../src/dock.c:1185 ../src/dock.c:1188 ../src/dock.c:3444
|
||||
#: ../src/dock.c:1186 ../src/dock.c:1189 ../src/dock.c:3439
|
||||
msgid "Remove Icon"
|
||||
msgstr "아이콘 없앰"
|
||||
|
||||
#: ../src/dock.c:1190
|
||||
#: ../src/dock.c:1191
|
||||
msgid "Attract Icons"
|
||||
msgstr "아이콘 모음"
|
||||
|
||||
#: ../src/dock.c:1193
|
||||
#: ../src/dock.c:1194
|
||||
msgid "Launch"
|
||||
msgstr "실행"
|
||||
|
||||
#: ../src/dock.c:1201
|
||||
#: ../src/dock.c:1202
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "설정..."
|
||||
|
||||
#: ../src/dock.c:1594 ../src/dock.c:1608 ../src/dock.c:1622 ../src/dock.c:1632
|
||||
#: ../src/dock.c:1657
|
||||
#: ../src/dock.c:1595 ../src/dock.c:1609 ../src/dock.c:1623 ../src/dock.c:1633
|
||||
#: ../src/dock.c:1658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad value in docked icon state info %s"
|
||||
msgstr "Dock 아이콘의 상태정보에 잘못된 값 %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dock.c:1640
|
||||
#: ../src/dock.c:1641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad value in docked icon position %i,%i"
|
||||
msgstr "Dock 아이콘의 위치값 %i,%i 는 잘못된 값"
|
||||
|
||||
#: ../src/dock.c:1896
|
||||
#: ../src/dock.c:1897
|
||||
msgid "there are too many icons stored in dock. Ignoring what doesn't fit"
|
||||
msgstr "Dock에 들어간 아이콘이 너무 많음. 맞지 않는 것은 무시합니다"
|
||||
|
||||
#. icon->forced_dock = 1;
|
||||
#: ../src/dock.c:2128 ../src/dock.c:2262
|
||||
#: ../src/dock.c:2129 ../src/dock.c:2263
|
||||
msgid "Dock Icon"
|
||||
msgstr "Dock 아이콘"
|
||||
|
||||
#: ../src/dock.c:3293 ../src/dock.c:3297
|
||||
#: ../src/dock.c:3294 ../src/dock.c:3298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not execute command \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" 명령을 실행할 수 없음."
|
||||
|
||||
#: ../src/dock.c:3390 ../src/winmenu.c:417 ../src/winspector.c:1197
|
||||
msgid "Omnipresent"
|
||||
msgstr "항상 보임"
|
||||
|
||||
#: ../src/dock.c:3392
|
||||
#: ../src/dock.c:3390
|
||||
msgid "Toggle Omnipresent"
|
||||
msgstr "항상 보임 선택"
|
||||
|
||||
#: ../src/dock.c:3395
|
||||
msgid "Unset Omnipresent"
|
||||
msgstr "항상 보임 해제"
|
||||
#: ../src/dock.c:3395 ../src/winmenu.c:417 ../src/winspector.c:1197
|
||||
msgid "Omnipresent"
|
||||
msgstr "항상 보임"
|
||||
|
||||
#: ../src/dock.c:3397
|
||||
msgid "Set Omnipresent"
|
||||
msgstr "항상 보임 설정"
|
||||
|
||||
#: ../src/dock.c:3405
|
||||
msgid "Unselect Icon"
|
||||
msgstr "아이콘 선택 해제"
|
||||
|
||||
#: ../src/dock.c:3414
|
||||
#: ../src/dock.c:3409
|
||||
msgid "Unselect All Icons"
|
||||
msgstr "모든 아이콘 선택 해제"
|
||||
|
||||
#: ../src/dock.c:3423
|
||||
#: ../src/dock.c:3418
|
||||
msgid "Keep Icons"
|
||||
msgstr "아이콘 유지"
|
||||
|
||||
#: ../src/dock.c:3431
|
||||
#: ../src/dock.c:3426
|
||||
msgid "Move Icons To"
|
||||
msgstr "아이콘 옮김"
|
||||
|
||||
#: ../src/dock.c:3442
|
||||
#: ../src/dock.c:3437
|
||||
msgid "Remove Icons"
|
||||
msgstr "아이콘 없앰"
|
||||
|
||||
@@ -529,9 +517,9 @@ msgid ""
|
||||
"is docked in the same position on the other workspaces, and the Clip is not "
|
||||
"full in some workspace, then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"아이콘을 항상 보이게 할 수 없습니다. 다른 작업 공간의 같은 위치에 "
|
||||
"아이콘이 도크되지 않았는지 그리고 다른 작업공간의 클립이 가득차지 않았는지 "
|
||||
"확인 하신 후에 다시 시도하십시오."
|
||||
"아이콘을 항상 보이게 할 수 없습니다. 다른 작업 공간의 같은 위치에 아이콘이 "
|
||||
"도크되지 않았는지 그리고 다른 작업공간의 클립이 가득차지 않았는지 확인 하신 "
|
||||
"후에 다시 시도하십시오."
|
||||
|
||||
#: ../src/dockedapp.c:313
|
||||
msgid "Start when WindowMaker is started"
|
||||
@@ -1070,8 +1058,8 @@ msgstr "%s:
|
||||
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1755
|
||||
msgid ""
|
||||
"The applications menu could not be loaded.Look at the console output for a "
|
||||
"detaileddescription of the errors"
|
||||
"The applications menu could not be loaded. Look at the console output for a "
|
||||
"detailed description of the errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"애플리케이션 메뉴를 읽을 수 없음. 콘솔로 출력되는 자세한 오류 메세지를 "
|
||||
"참고하십시오."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user