mirror of
https://github.com/gryf/wmaker.git
synced 2026-01-08 06:44:11 +01:00
updated pot files
This commit is contained in:
217
po/cs.po
217
po/cs.po
@@ -280,6 +280,93 @@ msgstr "Vyberte soubor"
|
||||
msgid "Icon Chooser"
|
||||
msgstr "Výbìr ikony"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1263
|
||||
msgid "Window Manager for X"
|
||||
msgstr "Okenní mana¾er pro X"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1266
|
||||
msgid "Version %s"
|
||||
msgstr "Verze %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1287
|
||||
msgid "32 thousand"
|
||||
msgstr "32 tisíc"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1290
|
||||
msgid "64 thousand"
|
||||
msgstr "64 tisíc"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1294
|
||||
msgid "16 million"
|
||||
msgstr "16 milionù"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1301
|
||||
msgid "Using visual 0x%x: %s %ibpp (%s colors)\n"
|
||||
msgstr "Grafika pou¾ívá 0x%x: %s %ibpp (%s barev)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1309
|
||||
msgid "Total allocated memory: %i kB. Total memory in use: %i kB.\n"
|
||||
msgstr "Pøidìlená pamì»: %i kB. Pou¾ívaná pamì»: %i kB.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1315
|
||||
msgid "Supported image formats: "
|
||||
msgstr "Podporované formáty obrázkù: "
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1322
|
||||
msgid "\nAdditional Support For: "
|
||||
msgstr "\nDodateèná podpora pro: "
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1341
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Zvuk"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1348
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " a "
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1377
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Informace"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1400
|
||||
msgid "Merry X'mas!"
|
||||
msgstr "Veselé vánose!"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1470
|
||||
msgid ""
|
||||
" Window Maker is free software; you can redistribute it and/or\n"
|
||||
"modify it under the terms of the GNU General Public License as\n"
|
||||
"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
|
||||
"License, or (at your option) any later version.\n\n\n"
|
||||
" Window Maker is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty\n"
|
||||
"of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
"See the GNU General Public License for more details.\n\n\n"
|
||||
" You should have received a copy of the GNU General Public\n"
|
||||
"License along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA\n"
|
||||
"02111-1307, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Window Maker je volnì ¹iøitelný software; mù¾ete ho pøedat dál nebo\n"
|
||||
"upravit podle podmínek GNU licence (Genral Public Licence), která\n"
|
||||
"byla uveøejnìna organizací Free Software Foundation; jedna ze\n"
|
||||
"dvou verzí licence, nebo (jestli chcete) nìjaká novìj¹í verze.\n\n\n"
|
||||
"Window Maker je ¹íøen s nadìjí, ¾e bude pou¾itelný, ale BEZ\n"
|
||||
" JAKÉKOLIV ZÁRUKY; bez pozdìji pøidaných záruk OBCHODNÍKA\n"
|
||||
"nebo DOBØE MÍNÌNÉHO ÚMYSLU. Více informací naleznete v\n"
|
||||
"GNU licenci (Genral Public Licence)\n\n\n"
|
||||
"Mìli by jste obdr¾et kopii GNU licence s tímto programem; pokud\n"
|
||||
"tomu tak není napi¹te organizaci Free Software Foundation:\n"
|
||||
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston MA, 02111-1307, USA"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1491
|
||||
msgid "Legal"
|
||||
msgstr "Licenèní podmínky"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1401 ../src/startup.c:325
|
||||
msgid "cannot open connection for crashing dialog panel. Aborting."
|
||||
msgstr "pro nefunkèní dialogový panel nelze otevøít spojení. Konec."
|
||||
@@ -331,6 +418,32 @@ msgstr "Restart Window Makeru"
|
||||
msgid "Start alternate window manager"
|
||||
msgstr "Odstartovat alternativní okenní mana¾er"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1851
|
||||
msgid "About GNUstep"
|
||||
msgstr "O GNUstepu"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1887
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window Maker is part of the GNUstep project.\n"\
|
||||
"The GNUstep project aims to create a free\n"\
|
||||
"implementation of the OpenStep(tm) specification\n"\
|
||||
"which is a object-oriented framework for\n"\
|
||||
"creating advanced graphical, multi-platform\n"\
|
||||
"applications. Additionally, a development and\n"\
|
||||
"user desktop enviroment will be created on top\n"\
|
||||
"of the framework. For more information about\n"\
|
||||
"GNUstep, please visit: www.gnustep.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Window maker je souèástí GNUstep projektu.\n"
|
||||
"GNUstep usiluje o vytvoøení volnì ¹iøitelné\n"
|
||||
"implementace prostøedí OpenStepu(tm), které\n"
|
||||
"má objektovì orientovaný systém pro vytváøení\n"
|
||||
"pokroèilých grafických, multiplatformních\n"
|
||||
"aplikací. A navíc vývoj u¾ivatelsky pøívìtivého\n"
|
||||
"prostøedí je nejdùle¾itìj¹í souèást projektu.\n"
|
||||
"Více informací o GNUstepu naleznete na\n"
|
||||
"webové stránce: www.gnustep.org"
|
||||
|
||||
#: ../src/dock.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type the name for workspace %i:"
|
||||
@@ -400,15 +513,15 @@ msgid "Collapsed"
|
||||
msgstr "Svinuto"
|
||||
|
||||
#: ../src/dock.c:1107
|
||||
msgid "AutoCollapse"
|
||||
msgid "Autocollapse"
|
||||
msgstr "Automaticky svinout"
|
||||
|
||||
#: ../src/dock.c:1113
|
||||
msgid "AutoRaiseLower"
|
||||
msgid "Autoraise"
|
||||
msgstr "Automaticky Nahoru/Dolù"
|
||||
|
||||
#: ../src/dock.c:1119
|
||||
msgid "AutoAttract Icons"
|
||||
msgid "Autoattract Icons"
|
||||
msgstr "Automaticky chytat ikony"
|
||||
|
||||
#: ../src/dock.c:1125
|
||||
@@ -447,6 +560,10 @@ msgstr "Chytat ikony"
|
||||
msgid "Launch"
|
||||
msgstr "Odstartovat"
|
||||
|
||||
#: ../src/dock.c:3411
|
||||
msgid "Bring Here"
|
||||
msgstr "Dr¾et zde"
|
||||
|
||||
#: ../src/dock.c:1202
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Nastavení..."
|
||||
@@ -484,6 +601,10 @@ msgstr "V
|
||||
msgid "Omnipresent"
|
||||
msgstr "V¹echny plochy"
|
||||
|
||||
#: ../src/dock.c:3409
|
||||
msgid "Make window present in all workspaces."
|
||||
msgstr "Zobrazit okno na v¹ech plochách."
|
||||
|
||||
#: ../src/dock.c:3409
|
||||
msgid "Unselect All Icons"
|
||||
msgstr "(Od)Oznaèit v¹echny ikony"
|
||||
@@ -524,9 +645,13 @@ msgstr "N
|
||||
"plochách a ¾e Sponka není na nìkteré plo¹e zaplnìna."
|
||||
|
||||
#: ../src/dockedapp.c:313
|
||||
msgid "Start when WindowMaker is started"
|
||||
msgid "Start when Window Maker is started"
|
||||
msgstr "Odstartovat pøi startu Window Makeru"
|
||||
|
||||
#: ../src/dockedapp.c:312
|
||||
msgid "Lock (prevent accidental removal)"
|
||||
msgstr "Zamknout (pøed náhodným odstranìním)"
|
||||
|
||||
#: ../src/dockedapp.c:319
|
||||
msgid "Application path and arguments"
|
||||
msgstr "Cesty a argumenty pro aplikaci"
|
||||
@@ -1327,6 +1452,10 @@ msgstr "Pro toto okno nelze naj
|
||||
msgid "Could not open specified icon \"%s\":%s"
|
||||
msgstr "Nelze otevøít specifikovanou ikonu \"%s\":%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1137
|
||||
msgid "Inspecting %s.%s"
|
||||
msgstr "Nastavení pro %s.%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1052
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Ulo¾it"
|
||||
@@ -1366,19 +1495,25 @@ msgstr "Standard pro v
|
||||
#: ../src/winspector.c:1144
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configuration will apply to all\n"
|
||||
"windows that have their WM_CLASS property set to the above selected\n"
|
||||
"windows that have their WM_CLASS\n"
|
||||
"property set to the above selected\n"
|
||||
"name, when saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konfigurace bude aplikována na v¹echny klienty,\n"
|
||||
"kteøí mají nastavenu vlastnost WM_CLASS na vybranou vý¹e\n"
|
||||
"Konfigurace bude aplikována na v¹echny\n"
|
||||
"klienty, kteøí mají nastavenu vlastnost\n"
|
||||
"WM_CLASS na vý¹e vybranou\n"
|
||||
"(pøi ulo¾ení této konfigurace)"
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1326
|
||||
msgid "Select window"
|
||||
msgstr "Vyberte okno"
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1151
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Atributy"
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1162
|
||||
msgid "Disable Titlebar"
|
||||
msgid "Disable titlebar"
|
||||
msgstr "Zakázat titulek"
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1164
|
||||
@@ -1395,7 +1530,7 @@ msgstr "Odstranit titulkov
|
||||
"nastavení)."
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1171
|
||||
msgid "Disable Resizebar"
|
||||
msgid "Disable resizebar"
|
||||
msgstr "Zakázat zvìt¹ovací rù¾ek"
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1173
|
||||
@@ -1403,7 +1538,7 @@ msgid "Remove the resizebar of this window."
|
||||
msgstr "Odstranit zvìt¹ovací rù¾ek tohoto okna."
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1176
|
||||
msgid "Disable Close Button"
|
||||
msgid "Disable close button"
|
||||
msgstr "Zakázat prvek pro uzavøení"
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1178
|
||||
@@ -1411,15 +1546,23 @@ msgid "Remove the `close window' button of this window."
|
||||
msgstr "Odstranit zavírací tlaèítko tohoto okna."
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1181
|
||||
msgid "Disable Miniaturize Button"
|
||||
msgid "Disable miniaturize button"
|
||||
msgstr "Zakázat prvek pro minimalizaci"
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1375
|
||||
msgid "Disable border"
|
||||
msgstr "Zakázat okraje"
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1377
|
||||
msgid "Remove the 1 pixel black border around the window."
|
||||
msgstr "Odstranit jednopixelový èerný okraj okolo okna."
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1183
|
||||
msgid "Remove the `miniaturize window' button of the window."
|
||||
msgstr "Odstranit minimalizaèní tlaèítko tohoto okna."
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1186
|
||||
msgid "Keep on Top / Floating"
|
||||
msgid "Keep on top (floating)"
|
||||
msgstr "V¾dy navrch / plovoucí"
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1188
|
||||
@@ -1429,7 +1572,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Dr¾et okno nad ostatními a zabránit jim v pøekryvu."
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1192
|
||||
msgid "Keep at Bottom / Sunken"
|
||||
msgid "Keep at bottom (sunken)"
|
||||
msgstr "Dr¾et vespod"
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1194
|
||||
@@ -1441,7 +1584,7 @@ msgid "Make window occupy all workspaces."
|
||||
msgstr "Nechat okno zabírat v¹echny plochy."
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1202
|
||||
msgid "Start Miniaturized"
|
||||
msgid "Start miniaturized"
|
||||
msgstr "Odstartovat jako ikonu"
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1204
|
||||
@@ -1451,7 +1594,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Automaticky minimalizovat okno, kdy¾ se uká¾e poprvé."
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1208
|
||||
msgid "Start Maximized"
|
||||
msgid "Start maximized"
|
||||
msgstr "Odstartovat jako velké okno"
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1210
|
||||
@@ -1461,7 +1604,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Automaticky maximalizovat okno, kdy¾ se uká¾e poprvé."
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1214
|
||||
msgid "Skip Window List"
|
||||
msgid "Do not show in the window list"
|
||||
msgstr "Vynechat ze seznamu oken"
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1216
|
||||
@@ -1473,7 +1616,7 @@ msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Dal¹í volby"
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1246
|
||||
msgid "Ignore HideOthers"
|
||||
msgid "Ignore 'Hide Others'"
|
||||
msgstr "Ignorovat \"Skrýt ostatní\""
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1248
|
||||
@@ -1483,7 +1626,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Neskrývat okno pøi pøíkazu 'Skrýt ostatní'."
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1252
|
||||
msgid "Don't Bind Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgid "Do not bind keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Klávesnice jen pro aplikaci"
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1254
|
||||
@@ -1498,7 +1641,7 @@ msgstr "Nepou
|
||||
"na va¹e nastavení klávesových zkratek."
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1260
|
||||
msgid "Don't Bind Mouse Clicks"
|
||||
msgid "Do not bind mouse clicks"
|
||||
msgstr "My¹ jen pro aplikaci"
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1262
|
||||
@@ -1512,7 +1655,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1267
|
||||
msgid "Keep Inside Screen"
|
||||
msgid "Keep inside screen"
|
||||
msgstr "Dr¾et uvnitø obrazovky"
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1269
|
||||
@@ -1524,7 +1667,7 @@ msgstr ""
|
||||
"(kvùli chybové kompatibilitì)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1273
|
||||
msgid "Don't Let It Take Focus"
|
||||
msgid "Do not let it take focus"
|
||||
msgstr "Nepovolit zamìøení"
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1275
|
||||
@@ -1535,7 +1678,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Nepovolit oknu získat zamìøení, kdy¾ na nìho kliknete."
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1279
|
||||
msgid "Don't Save Session"
|
||||
msgid "Ignore 'Save Session'"
|
||||
msgstr "Neukládat stav sezení"
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1281
|
||||
@@ -1550,7 +1693,7 @@ msgstr ""
|
||||
"startu Window Makeru."
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1287
|
||||
msgid "Emulate Application Icon"
|
||||
msgid "Emulate application icon"
|
||||
msgstr "Emulovat aplikaèní ikonu"
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1289
|
||||
@@ -1564,7 +1707,7 @@ msgstr ""
|
||||
"být vytvoøena ukotvitelná aplikaèní ikona."
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1294
|
||||
msgid "Full Screen Maximization"
|
||||
msgid "Full screen maximization"
|
||||
msgstr "Maximalizace na plnou obrazovku"
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1296
|
||||
@@ -1578,7 +1721,7 @@ msgstr ""
|
||||
"mimo obrazovku."
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1302
|
||||
msgid "Disable Language Button"
|
||||
msgid "Disable language button"
|
||||
msgstr "Zakázat tlaèítko jazyka"
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1304
|
||||
@@ -1594,7 +1737,7 @@ msgid "Update"
|
||||
msgstr "Nastavit"
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1355
|
||||
msgid "Icon File Name:"
|
||||
msgid "Icon filename:"
|
||||
msgstr "Soubor ikony:"
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1367
|
||||
@@ -1615,10 +1758,14 @@ msgstr "Neur
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1400
|
||||
msgid "Application Wide"
|
||||
msgstr "Atributy aplikací"
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1590
|
||||
msgid "Application Attributes"
|
||||
msgstr "Atributy aplikace"
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1411
|
||||
msgid "Start Hidden"
|
||||
msgid "Start hidden"
|
||||
msgstr "Startovat skrytì"
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1413
|
||||
@@ -1626,7 +1773,7 @@ msgid "Automatically hide application when it's started."
|
||||
msgstr "Automaticky skrýt aplikaci pøi startu."
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1416
|
||||
msgid "No Application Icon"
|
||||
msgid "No application icon"
|
||||
msgstr "Bez aplikaèní ikony"
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1418
|
||||
@@ -1637,10 +1784,22 @@ msgid ""
|
||||
"working correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zakázat aplikaèní ikonu pro tuto aplikaci.\n"
|
||||
"Uvìdomte si ale, ¾e ji nebudete moci více ukotvit\n"
|
||||
"Uvìdomte si ale, ¾e ji nebudete moci více ukotvit\n"
|
||||
"do doku a v¹echny ji¾ ukotvené ikony pøestanou\n"
|
||||
"správnì pracovat."
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1614
|
||||
msgid "Collapse application icons"
|
||||
msgstr "Zakázat více aplikaèních ikon"
|
||||
|
||||
#: ../src/winspector.c:1616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Collapse application icons from other instances\n"
|
||||
"of this application into one.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zru¹ aplikaèní ikony ostatních instancí aplikace\n"
|
||||
"a pou¾ívej pouze aplikaèní ikonu tohoto okna.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/workspace.c:107 ../src/workspace.c:108 ../src/workspace.c:703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %i"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user