1
0
mirror of https://github.com/gryf/wmaker.git synced 2025-12-26 08:22:37 +01:00
Files
wmaker/po/ru.po
1999-01-25 19:06:50 +00:00

1361 lines
36 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
# Initial translation
# August S. Sigov <freedomain@actor.ru>
#
# Brought up-to-date for 0.17.5
# Alexey Vyskubov <alexey@alv.stud.pu.ru>
# Michael Sobolev <mss@transas.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 1999-01-16 22:08+0300\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Date: ðÎÄ á×Ç 24 22:23:01 MSD 1998\n"
#: ../src/appicon.c:509 ../src/dialog.c:216 ../src/dialog.c:272
#: ../src/dock.c:3059 ../src/dockedapp.c:206 ../src/winspector.c:283
#: ../src/winspector.c:299
msgid "Error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ"
#: ../src/appicon.c:510
msgid "Could not open specified icon file"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÚÎÁÞËÁ"
#: ../src/appicon.c:511 ../src/dialog.c:115 ../src/dialog.c:216
#: ../src/dialog.c:272 ../src/dialog.c:460 ../src/dock.c:424
#: ../src/dock.c:3060 ../src/dockedapp.c:206 ../src/dockedapp.c:350
#: ../src/winspector.c:284 ../src/winspector.c:300
msgid "OK"
msgstr "OK"
#
#: ../src/appicon.c:532 ../src/dock.c:272 ../src/winmenu.c:123
msgid "Kill Application"
msgstr "á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ"
#: ../src/appicon.c:533 ../src/dock.c:273 ../src/winmenu.c:124
msgid ""
"This will kill the application.\n"
"Any unsaved changes will be lost.\n"
"Please confirm."
msgstr ""
"üÔÏ ÆÏÒÓÉÒÏ×ÁÎÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÔ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ.\n"
"÷ÓÅ ÎÅÓÏÈÒÁÎÅÎÎÙÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÐÏÔÅÒÑÎÙ.\n"
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔÅ."
#: ../src/appicon.c:534 ../src/dock.c:274 ../src/winmenu.c:125
msgid "Yes"
msgstr "äÁ"
#: ../src/appicon.c:534 ../src/dock.c:274 ../src/winmenu.c:125
msgid "No"
msgstr "îÅÔ"
#: ../src/appicon.c:548 ../src/dock.c:1065
msgid "Unhide Here"
msgstr "òÁÓËÒÙÔØ ÚÄÅÓØ"
#: ../src/appicon.c:549 ../src/appicon.c:574 ../src/winmenu.c:441
msgid "Hide"
msgstr "óËÒÙÔØ"
#: ../src/appicon.c:550
msgid "Set Icon..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÏË..."
#: ../src/appicon.c:551 ../src/dock.c:1071 ../src/rootmenu.c:225
#: ../src/rootmenu.c:239 ../src/winmenu.c:488
msgid "Kill"
msgstr "õÂÉÔØ"
#: ../src/appicon.c:572
msgid "Unhide"
msgstr "òÁÓËÒÙÔØ"
#: ../src/defaults.c:735 ../src/startup.c:700 ../src/startup.c:718
#: ../src/startup.c:724
#, c-format
msgid "could not read domain \"%s\" from defaults database"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÏÍÅÎÁ \"%s\""
#: ../src/defaults.c:781 ../src/defaults.c:905 ../src/defaults.c:944
#: ../src/defaults.c:974
#, c-format
msgid "Domain %s (%s) of defaults database is corrupted!"
msgstr "äÏÍÅÎ %s (%s) × ÆÁÊÌÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÏË ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ!"
#: ../src/defaults.c:786 ../src/defaults.c:926 ../src/defaults.c:957
#: ../src/defaults.c:983
#, c-format
msgid "could not load domain %s from user defaults database"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÄÏÍÅÎ \"%s\" ÉÚ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÏË"
#: ../src/defaults.c:797 ../src/defaults.c:890
#, c-format
msgid "Domain %s (%s) of global defaults database is corrupted!"
msgstr "äÏÍÅÎ %s (%s) × ÇÌÏÂÁÌØÎÏÍ ÆÁÊÌÅ ÎÁÓÔÒÏÅË ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ!"
#: ../src/defaults.c:816 ../src/defaults.c:895
#, c-format
msgid "could not load domain %s from global defaults database"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÄÏÍÅÎ %s ÉÚ ÇÌÏÂÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÎÁÓÔÒÏÅË"
#: ../src/defaults.c:1266
#, c-format
msgid "wrong option value for key \"%s\". Should be one of %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ \"%s\". äÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÏÄÎÏ ÉÚ %s."
#: ../src/defaults.c:1313
#, c-format
msgid "can't convert \"%s\" to boolean for key \"%s\""
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ \"%s\" × ÌÏÇÉÞÅÓËÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ \"%s\""
#: ../src/defaults.c:1318 ../src/defaults.c:1352 ../src/defaults.c:1384
#: ../src/defaults.c:1397 ../src/defaults.c:1412 ../src/defaults.c:1426
#: ../src/defaults.c:1498 ../src/defaults.c:1510 ../src/defaults.c:1858
#: ../src/defaults.c:1875 ../src/defaults.c:1888 ../src/defaults.c:1921
#: ../src/defaults.c:1937 ../src/defaults.c:1968 ../src/defaults.c:2041
#, c-format
msgid "using default \"%s\" instead"
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ (%s)"
#: ../src/defaults.c:1349
#, c-format
msgid "can't convert \"%s\" to integer for key \"%s\""
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ \"%s\" × ÃÅÌÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ \"%s\""
#: ../src/defaults.c:1379 ../src/defaults.c:1493 ../src/defaults.c:1853
#: ../src/defaults.c:1870 ../src/defaults.c:1916 ../src/defaults.c:1963
#: ../src/wdefaults.c:541 ../src/wdefaults.c:577
#, c-format
msgid "Wrong option format for key \"%s\". Should be %s."
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ \"%s\". äÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ %s."
#: ../src/defaults.c:1392
#, c-format
msgid "Incorrect number of elements in array for key \"%s\"."
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÜÌÅÍÅÎÔÏ× × ÍÁÓÓÉ×Å ÄÌÑ ËÌÀÞÁ \"%s\"."
#: ../src/defaults.c:1407
#, c-format
msgid "Wrong value for key \"%s\". Should be Coordinate."
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ \"%s\". äÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ Coordinate."
#: ../src/defaults.c:1422
#, c-format
msgid "can't convert array to integers for \"%s\"."
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÍÁÓÓÉ× × ÎÁÂÏÒ ÃÅÌÙÈ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ \"%s\"."
#: ../src/defaults.c:1619 ../src/defaults.c:1651 ../src/defaults.c:1667
#: ../src/defaults.c:1713 ../src/defaults.c:1753 ../src/defaults.c:1791
#: ../src/defaults.c:1807
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid color name"
msgstr "\"%s\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ ÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ Ã×ÅÔÁ"
#: ../src/defaults.c:1632
msgid "bad number of arguments in gradient specification"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× × ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÇÒÁÄÉÅÎÔÁ"
#: ../src/defaults.c:1686
msgid "too few arguments in multicolor gradient specification"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× × ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÍÎÏÇÏÃ×ÅÔÎÏÇÏ ÇÒÁÄÉÅÎÔÁ"
#: ../src/defaults.c:1780
msgid "bad number of arguments in textured gradient specification"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× × ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÇÒÁÄÉÅÎÔÁ Ó ÔÅËÓÔÕÒÏÊ"
#: ../src/defaults.c:1823
#, c-format
msgid "bad opacity value for tgradient texture \"%s\". Should be [0..255]"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÒÏÚÒÁÞÎÏÓÔÉ ÄÌÑ t-ÇÒÁÄÉÅÎÔÁ Ó ÔÅËÓÔÕÒÏÊ \"%s\"; ÄÏÌÖÎÏ "
"ÂÙÔØ [0..255]"
#: ../src/defaults.c:1836
#, c-format
msgid "invalid texture type %s"
msgstr "Î×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ÔÅËÓÔÕÒÙ (%s)"
#: ../src/defaults.c:1883
#, c-format
msgid "Error in texture specification for key \"%s\""
msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÔÅËÓÔÕÒÙ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ \"%s\""
#: ../src/defaults.c:1933
msgid "Wrong type for workspace background. Should be a texture type."
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ÄÌÑ ÆÏÎÁ òÁÂÏÞÅÇÏ ÍÅÓÔÁ; ÏÖÄÁÌÏÓØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÔÉÐÁ \"ÔÅËÓÔÕÒÁ\"."
#: ../src/defaults.c:1981
#, c-format
msgid "Wrong type for background of workspace %i. Should be a texture."
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ÄÌÑ ÆÏÎÁ òÁÂÏÞÅÇÏ ÍÅÓÔÁ #%i; ÏÖÄÁÌÏÓØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÔÉÐÁ "
"\"ÔÅËÓÔÕÒÁ\"."
#: ../src/defaults.c:2006
msgid "could not load any usable font!!!"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÛÒÉÆÔ!!!"
#: ../src/defaults.c:2036
#, c-format
msgid "could not get color for key \"%s\""
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ \"%s\""
#: ../src/defaults.c:2095 ../src/rootmenu.c:450
#, c-format
msgid "%s:invalid key modifier \"%s\""
msgstr "%s -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÍÏÄÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ \"%s\""
#
#: ../src/defaults.c:2107
#, c-format
msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\""
msgstr "%s:ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÕËÁÚÁÎÉÅ ÓÏÞÅÔÁÎÉÑ ËÌÁ×ÉÛ \"%s\""
#
#: ../src/defaults.c:2114
#, c-format
msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\""
msgstr "%s:ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ × ÓÏÞÅÔÁÎÉÉ \"%s\""
#: ../src/defaults.c:2140
#, c-format
msgid "%s: modifier key %s is not valid"
msgstr "%s: ÍÏÄÉÆÉËÁÔÏÒ %s ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ"
#: ../src/defaults.c:2216
msgid "could not render texture for icon background"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÇÏÔÏ×ÉÔØ ÔÅËÓÔÕÒÕ ÄÌÑ ÆÏÎÁ ÚÎÁÞËÁ"
#: ../src/dialog.c:115 ../src/dialog.c:467 ../src/dock.c:424
#: ../src/dockedapp.c:356 ../src/rootmenu.c:187 ../src/rootmenu.c:225
#: ../src/rootmenu.c:239
msgid "Cancel"
msgstr "ïÔËÁÚ"
#
#: ../src/dialog.c:211
msgid "Could not open directory "
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ "
#: ../src/dialog.c:267
msgid "Could not load image file "
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ËÁÒÔÉÎËÏÊ "
#: ../src/dialog.c:404
msgid "Directories"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ"
#: ../src/dialog.c:413
msgid "Icons"
msgstr "úÎÁÞËÉ"
#
#: ../src/dialog.c:450
msgid "File Name:"
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ:"
#: ../src/dialog.c:473
msgid "Choose File"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
#: ../src/dialog.c:483
msgid "Icon Chooser"
msgstr "÷ÙÂÏÒ ÚÎÁÞËÁ"
#: ../src/dock.c:213
#, c-format
msgid "Type the name for workspace %i:"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÄÌÑ %i-ÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÍÅÓÔÁ:"
#
#: ../src/dock.c:214 ../src/dock.c:1044
msgid "Rename Workspace"
msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ òÁÂÏÞÅÅ ÍÅÓÔÏ"
#: ../src/dock.c:422
msgid "Workspace Clip"
msgstr "ðÉÒÓ òÁÂÏÞÅÇÏ ÍÅÓÔÁ"
#: ../src/dock.c:423
msgid "All selected icons will be removed!"
msgstr "÷ÓÅ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÅ ÚÎÁÞËÉ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ!"
#: ../src/dock.c:470
msgid "Keep Icon"
msgstr "õÄÅÒÖÉ×ÁÔØ ÚÎÁÞÏË"
#
#: ../src/dock.c:471 ../src/dock.c:1977 ../src/dock.c:2106
msgid "Type the command used to launch the application"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÕÀ ÄÌÑ ÚÁÐÕÓËÁ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
#
#: ../src/dock.c:857
#, c-format
msgid "could not launch application %s\n"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ %s\n"
#: ../src/dock.c:912
msgid "could not create workspace submenu for Clip menu"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÄÍÅÎÀ ÒÁÂÏÞÉÈ ÍÅÓÔ ÄÌÑ ÍÅÎÀ ðÉÒÓÁ"
#: ../src/dock.c:975
msgid "could not create options submenu for Clip menu"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÄÍÅÎÀ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÄÌÑ ÍÅÎÀ ðÉÒÓÁ"
#: ../src/dock.c:979 ../src/dock.c:1033 ../src/winmenu.c:383
msgid "Keep on top"
msgstr "÷ÓÅÇÄÁ ÎÁ×ÅÒÈÕ"
#: ../src/dock.c:985
msgid "Collapsed"
msgstr "ó×ÅÒÎÕÔÏ"
#: ../src/dock.c:991
msgid "AutoCollapse"
msgstr "á×ÔÏó×ÏÒÁÞÉ×ÁÔØ"
#: ../src/dock.c:997
msgid "AutoRaiseLower"
msgstr ""
#: ../src/dock.c:1003
msgid "AutoAttract Icons"
msgstr "á×ÔÏðÒÉÔÑÇÉ×ÁÔØ ÚÎÁÞËÉ"
#: ../src/dock.c:1009
msgid "Keep Attracted Icons"
msgstr "õÄÅÒÖÉ×ÁÔØ ÐÒÉÔÑÎÕÔÙÅ ÚÎÁÞËÉ"
#: ../src/dock.c:1039
msgid "Clip Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ðÉÒÓÁ"
#: ../src/dock.c:1046
msgid "(Un)Select Icon"
msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/óÂÒÏÓ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÚÎÁÞËÁ"
#: ../src/dock.c:1048
msgid "(Un)Select All Icons"
msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/óÂÒÏÓ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ×ÓÅÈ ÚÎÁÞËÏ×"
#: ../src/dock.c:1051
msgid "Keep Icon(s)"
msgstr "õÄÅÒÖÉ×ÁÔØ ÚÎÁÞÏË (ÚÎÁÞËÉ)"
#: ../src/dock.c:1053
msgid "Move Icon(s) To"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÚÎÁÞÏË (ÚÎÁÞËÉ)..."
#: ../src/dock.c:1058
msgid "Remove Icon(s)"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÏË (ÚÎÁÞËÉ)"
#: ../src/dock.c:1060
msgid "Attract Icons"
msgstr "ðÒÉÔÑÇÉ×ÁÔØ ÚÎÁÞËÉ"
#: ../src/dock.c:1063
msgid "Launch"
msgstr "úÁÐÕÓË"
#: ../src/dock.c:1067
msgid "(Un)Hide"
msgstr "óËÒÙÔØ/òÁÓËÒÙÔØ"
#: ../src/dock.c:1069
msgid "Settings..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ..."
#: ../src/dock.c:1454 ../src/dock.c:1468 ../src/dock.c:1482 ../src/dock.c:1492
#, c-format
msgid "bad value in docked icon state info %s"
msgstr "ïÛÉÂÏÞÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÐÒÉÛ×ÁÒÔÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÚÎÁÞËÁ -- %s"
#: ../src/dock.c:1500
#, c-format
msgid "bad value in docked icon position %i,%i"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × ÐÏÚÉÃÉÉ ÐÒÉÞÁÌÁ %i,%i"
#: ../src/dock.c:1744
msgid "there are too many icons stored in dock. Ignoring what doesn't fit"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÚÎÁÞËÏ× ÐÒÉÛ×ÁÒÔÏ×ÁÎÏ. îÅ ÚÁÍÅÞÁÀ ÎÅ ×ÌÅÚÁÀÝÉÅ"
#. icon->forced_dock = 1;
#: ../src/dock.c:1976 ../src/dock.c:2105
msgid "Dock Icon"
msgstr "úÎÁÞÏË ðÒÉÞÁÌÁ"
#: ../src/dock.c:3052 ../src/dock.c:3056
#, c-format
msgid "Could not execute command \"%s\""
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ \"%s\""
#: ../src/dockedapp.c:128
#, c-format
msgid "could not find icon %s, used in a docked application"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ ÚÎÁÞËÁ (%s), ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ × ÐÒÉÛ×ÁÒÔÏ×ÁÎÏÍ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÉ"
#
#: ../src/dockedapp.c:205
#, c-format
msgid "Could not open specified icon file:%s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÚÎÁÞËÁ:%s"
#: ../src/dockedapp.c:291
msgid "Start when WindowMaker is started"
msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ WindowMaker-Á"
#
#: ../src/dockedapp.c:298
msgid "Application path and arguments"
msgstr "ðÕÔØ Ë ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÀ É ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ"
#: ../src/dockedapp.c:309
msgid "Command for files dropped with DND"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÅÒÅÔÁÝÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
#: ../src/dockedapp.c:321
#, c-format
msgid "%d will be replaced with the file name"
msgstr "%d ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅÎÏ ÎÁ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ"
#: ../src/dockedapp.c:325
msgid "DND support was not compiled in"
msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÄÌÑ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÑ ÄÁÎÎÙÈ ÎÅ ÂÙÌÁ ÓËÏÐÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎÁ"
#: ../src/dockedapp.c:331
msgid "Icon Image"
msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÚÎÁÞËÁ"
#: ../src/dockedapp.c:343 ../src/winspector.c:1235
msgid "Browse..."
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ..."
#
#: ../src/dockedapp.c:388
msgid "Docked Application Settings"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÒÉÛ×ÁÒÔÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
#: ../src/event.c:350
msgid "stack overflow: too many dead processes"
msgstr "ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÓÔÅËÁ: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÍÅÒÔ×ÙÈ ÐÒÏÃÅÓÓÏ×"
#: ../src/framewin.c:485
#, c-format
msgid "could not render gradient: %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÇÏÔÏ×ÉÔØ ÇÒÁÄÉÅÎÔ: %s"
#: ../src/framewin.c:501 ../src/framewin.c:516 ../src/framewin.c:527
#: ../src/framewin.c:534 ../src/framewin.c:541 ../src/icon.c:296
#: ../src/texture.c:578
#, c-format
msgid "error rendering image:%s"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ:%s"
#: ../src/icon.c:182 ../src/wdefaults.c:411
#, c-format
msgid "error loading image file \"%s\""
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÆÁÊÌÁ ËÁÒÔÉÎËÉ \"%s\""
#
#: ../src/icon.c:430 ../src/icon.c:439
#, c-format
msgid "could not create directory %s"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
#: ../src/icon.c:706
#, c-format
msgid "could not find default icon \"%s\""
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÚÎÁÞÏË ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ \"%s\""
#: ../src/icon.c:712
#, c-format
msgid "could not load default icon \"%s\":%s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÚÎÁÞÏË ÐÏ ÕÍÏÌÏÞÁÎÉÀ (\"%s\"): %s"
#: ../src/main.c:194
msgid "could not exec window manager"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÏËÏÎ"
#: ../src/main.c:195
msgid "Restart failed!!!"
msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓË ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ!!!"
#: ../src/main.c:242
#, c-format
msgid "%s aborted.\n"
msgstr "%s ÐÒÅÒ×ÁÎÏ.\n"
#: ../src/main.c:253
#, c-format
msgid "usage: %s [-options]\n"
msgstr "ÚÁÐÕÓË: %s [-ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ]\n"
#: ../src/main.c:254
msgid "options:"
msgstr "ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ:"
#: ../src/main.c:256
msgid " -nocpp \t\tdisable preprocessing of configuration files"
msgstr " -nocpp \t\tÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÐÒÅÄÏÂÒÁÂÏÔËÕ ÆÁÊÌÏ× ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
#: ../src/main.c:258
msgid " -nodock\t\tdo not open the application Dock"
msgstr " -nodock\t\tÎÅ ÏÔËÒÙ×ÁÔØ ðÒÉÞÁÌ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ"
#
#: ../src/main.c:259
msgid " -noclip\t\tdo not open the workspace Clip"
msgstr "-nofiend\t\tÎÅ ÏÔËÒÙ×ÁÔØ ðÉÒÓ ÄÌÑ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ"
#.
#. puts(_(" -locale locale locale to use"));
#.
#: ../src/main.c:263
msgid " -visualid visualid\tvisual id of visual to use"
msgstr " -visualid visualid\t×ÉÚÕÁÌØÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ"
#: ../src/main.c:264
msgid " -display host:dpy\tdisplay to use"
msgstr " -display ÈÏÓÔ:ÄÉÓÐÌÅÊ\tÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÁÎÎÙÊ ÄÉÓÐÌÅÊ"
#: ../src/main.c:265
msgid " -static\t\tdo not update or save configurations"
msgstr " -static\t\tÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÑÔØ ÉÌÉ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ"
#: ../src/main.c:266
msgid " -version\t\tprint version and exit"
msgstr " -version\t\t÷Ù×ÏÄ ÎÏÍÅÒÁ ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÈÏÄ"
#: ../src/main.c:278
#, c-format
msgid ""
"could not find user GNUstep directory (%s).\n"
"Make sure you have installed Window Maker correctly and run wmaker.inst"
msgstr ""
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ GNUstep ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ (%s).\n"
"õÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ WindowMaker ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ×ÅÒÎÏ, É ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ wmaker.inst"
#: ../src/main.c:297
#, c-format
msgid "%s:could not execute initialization script"
msgstr "%s:ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÏÎÎÙÊ ÓÃÅÎÁÒÉÊ"
#: ../src/main.c:314
#, c-format
msgid "%s:could not execute exit script"
msgstr "%s:ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÓÃÅÎÁÒÉÊ"
#: ../src/main.c:368 ../src/main.c:375 ../src/main.c:382 ../src/main.c:396
#, c-format
msgid "too few arguments for %s"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÄÌÑ %s"
#: ../src/main.c:386
#, c-format
msgid "bad value for visualid: \"%s\""
msgstr "ÏÛÉÂÏÞÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ visualid: \"%s\""
#: ../src/main.c:444
msgid "X server does not support locale"
msgstr "X ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÌÏËÁÌÉÚÁÃÉÀ"
#: ../src/main.c:447
msgid "cannot set locale modifiers"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÌÏËÁÌÉÚÁÃÉÉ"
#: ../src/main.c:464
#, c-format
msgid "could not open display \"%s\""
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ \"%s\""
#: ../src/menu.c:285
msgid "wrealloc() failed while trying to add menu item"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ wrealloc() ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ ÍÅÎÀ"
#: ../src/misc.c:71
#, c-format
msgid "could not define value for %s for cpp"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ %s ÄÌÑ cpp"
#: ../src/misc.c:101
#, c-format
msgid "could not get password entry for UID %i"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅ ÄÌÑ UID %i"
#: ../src/misc.c:125
#, c-format
msgid "your machine is misconfigured. HOSTNAME is set to %s"
msgstr "÷ÁÛÁ ÍÁÛÉÎÁ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ ÎÅ×ÅÒÎÏ. HOSTNAME ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ × %s"
#: ../src/misc.c:131
#, c-format
msgid "your machine is misconfigured. HOST is set to %s"
msgstr "÷ÁÛÁ ÍÁÛÉÎÁ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ ÎÅ×ÅÒÎÏ. HOST ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ × %s"
#: ../src/misc.c:773
msgid "selection timed-out"
msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÉÅ ÕÓÔÁÒÅÌÏ"
#: ../src/misc.c:788
msgid "Program Arguments"
msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔÙ ðÒÏÇÒÁÍÍÙ"
#: ../src/misc.c:789
msgid "Enter command arguments:"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ËÏÍÁÎÄÙ:"
#: ../src/misc.c:884
msgid "unable to get dropped data from DND drop"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÏÔ DND drop"
#: ../src/misc.c:892
msgid "error getting dropped data from DND drop"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÄÁÎÎÙÈ ÏÔ DND drop"
#: ../src/misc.c:898
msgid "out of memory while getting data from DND drop"
msgstr "ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ ÐÁÍÑÔØ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÄÁÎÎÙÈ ÏÔ DND drop"
#: ../src/misc.c:942 ../src/misc.c:1062
#, c-format
msgid "out of memory during expansion of \"%s\""
msgstr "ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ ÐÁÍÑÔØ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ \"%s\""
#: ../src/misc.c:996
msgid "out of memory during expansion of \"%w\""
msgstr "ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ ÐÁÍÑÔØ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ \"%w\""
#: ../src/misc.c:1015
msgid "out of memory during expansion of \"%a\""
msgstr "ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ ÐÁÍÑÔØ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ \"%a\""
#: ../src/misc.c:1041
#, c-format
msgid "out of memory during expansion of \"%d\""
msgstr "ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ ÐÁÍÑÔØ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ \"%d\""
#: ../src/misc.c:1055
msgid "selection not available"
msgstr "ÎÅÔ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ"
#: ../src/misc.c:1127 ../src/misc.c:1133
#, c-format
msgid "bad window name value in %s state info"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÉÍÅÎÉ ÏËÎÁ × ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ðÒÉÞÁÌÁ ÄÌÑ %s"
#: ../src/misc.c:1387
msgid "could not send message to background image helper"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÀ ÆÏÎÏ×ÏÇÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
#: ../src/pixmap.c:235
#, c-format
msgid "could not load mask bitmap file \"%s\". Won't use mask"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ ÍÁÓËÉ \"%s\". íÁÓËÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ."
#: ../src/proplist.c:180
msgid "unterminated string"
msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
#: ../src/proplist.c:247
msgid "unterminated array"
msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÊ ÍÁÓÓÉ×"
#: ../src/proplist.c:256
msgid "missing , in array or unterminated array"
msgstr "× ÍÁÓÓÉ×Å ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ',' ÉÌÉ ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÊ ÍÁÓÓÉ×"
#
#: ../src/proplist.c:267
msgid "could not get array element"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ ÍÁÓÓÉ×Á"
#: ../src/proplist.c:297
msgid "unterminated dictionary"
msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ"
#: ../src/proplist.c:315
msgid "missing dictionary key"
msgstr "× ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÌÏ×ÁÒÑ ÐÒÏÐÕÝÅÎ ËÌÀÞ"
#: ../src/proplist.c:317
msgid "missing dictionary entry key or unterminated dictionary"
msgstr "× ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÌÏ×ÁÒÑ ÐÒÏÐÕÝÅÎ ËÌÀÞ ÉÌÉ ÓÌÏ×ÁÒØ ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎ"
#: ../src/proplist.c:323
msgid "error parsing dictionary key"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ ËÌÀÞÁ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÓÌÏ×ÁÒÑ"
#: ../src/proplist.c:332
msgid "missing = in dictionary entry"
msgstr "× ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÌÏ×ÁÒÑ ÐÒÏÐÕÝÅÎ '='"
#: ../src/proplist.c:351
msgid "missing ; in dictionary entry"
msgstr "× ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÌÏ×ÁÒÑ ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ';'"
#: ../src/proplist.c:432
msgid "was expecting a string, dictionary, data or array."
msgstr "ÏÖÉÄÁÌÁÓØ ÓÔÒÏËÁ, ÓÌÏ×ÁÒØ, ÄÁÎÎÙÅ ÉÌÉ ÍÁÓÓÉ×."
#: ../src/proplist.c:434
msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files."
msgstr "÷ÎÕÔÒÉ ÆÁÊÌÏ× ÄÏÍÅÎÏ×, ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÝÉÈ WindowMaker, ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ ÎÅ "
"ÄÏÐÕÓËÁÀÔÓÑ."
#
#: ../src/proplist.c:453
#, c-format
msgid "could not open domain file %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÏÍÅÎÁ %s"
#: ../src/proplist.c:466
msgid "extra data after end of file"
msgstr "ËÁËÉÅ-ÔÏ ÄÁÎÎÙÅ ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ"
#: ../src/resources.c:71
#, c-format
msgid "The following character sets are missing in %s:"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÎÁÂÏÒÙ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ × %s:"
#: ../src/resources.c:76
#, c-format
msgid "The string \"%s\" will be used in place"
msgstr "óÔÒÏËÁ \"%s\" ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ×ÍÅÓÔÏ"
#: ../src/resources.c:78
msgid "of any characters from those sets."
msgstr "ÌÀÂÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÉÚ ÜÔÉÈ ÎÁÂÏÒÏ×."
#: ../src/resources.c:81
#, c-format
msgid "could not create font set %s. Trying fixed"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÛÒÉÆÔ %s. éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ fixed"
#: ../src/resources.c:98
#, c-format
msgid "could not load font %s. Trying fixed"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÛÒÉÆÔ %s. éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ fixed"
#: ../src/resources.c:136
#, c-format
msgid "could not parse color \"%s\""
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ Ã×ÅÔ \"%s\""
#: ../src/resources.c:140
#, c-format
msgid "could not allocate color \"%s\""
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÚÅÒ×ÉÒÏ×ÁÔØ Ã×ÅÔ \"%s\""
#: ../src/rootmenu.c:185 ../src/rootmenu.c:187
msgid "Exit"
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
#: ../src/rootmenu.c:186
msgid "Exit window manager?"
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒÁ ÏËÏÎ?"
#: ../src/rootmenu.c:222
msgid "Close X session"
msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÓÅÁÎÓ ÒÁÂÏÔÙ"
#: ../src/rootmenu.c:223
msgid ""
"Close Window System session?\n"
"Kill might close applications with unsaved data."
msgstr ""
"úÁËÒÙÔØ ÓÅÁÎÓ ïËÏÎÎÏÊ óÉÓÔÅÍÙ?\n"
"üÔÏ ÍÏÖÅÔ Á×ÁÒÉÊÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ Ó ÎÅÓÏÈÒÁÎÅÎÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ."
#.
#. entry = wMenuAddCallback(menu, _("Select Shortcut"), NULL, NULL);
#. wMenuEntrySetCascade(menu, entry, makeMakeShortcutMenu(scr));
#.
#: ../src/rootmenu.c:225 ../src/winmenu.c:481
msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
#: ../src/rootmenu.c:236
msgid "Kill X session"
msgstr "á×ÁÒÉÊÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÓÅÁÎÓ ÒÁÂÏÔÙ"
#: ../src/rootmenu.c:237
msgid ""
"Kill Window System session?\n"
"(all applications will be closed)"
msgstr ""
"úÁËÒÙÔØ ÓÅÁÎÓ ïËÏÎÎÏÊ óÉÓÔÅÍÙ?\n"
"(×ÓÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÙ)"
#: ../src/rootmenu.c:463
#, c-format
msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\" for entry %s"
msgstr "%s -- ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÕËÁÚÁÎÉÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ËÌÁ×ÉÛ \"%s\" ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ %s"
#: ../src/rootmenu.c:471
#, c-format
msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\" for entry %s"
msgstr "%s -- ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ × ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ \"%s\" ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ %s"
#: ../src/rootmenu.c:524
#, c-format
msgid "%s: unmatched '\"' in menu file"
msgstr "%s -- ÎÅÐÁÒÎÁÑ '\"' × ÆÁÊÌÅ ÍÅÎÀ"
#: ../src/rootmenu.c:574
#, c-format
msgid "%s: missing command"
msgstr "%s -- ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
#: ../src/rootmenu.c:607
#, c-format
msgid "invalid OPEN_MENU specification: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ OPEN_MENU: %s"
#: ../src/rootmenu.c:680
#, c-format
msgid "%s:could not stat menu"
msgstr "%s:ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÍÅÎÀ"
#: ../src/rootmenu.c:688
#, c-format
msgid "%s:could not stat menu:%s"
msgstr "%s:ÎÕ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÍÅÎÀ:%s"
#: ../src/rootmenu.c:706
#, c-format
msgid "too many parameters in OPEN_MENU: %s"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÄÌÑ OPEN_MENU: %s"
#: ../src/rootmenu.c:742
msgid ""
"There are more than one WORKSPACE_MENU commands in the applications menu. "
"Only one is allowed."
msgstr ""
"÷ ÇÌÁ×ÎÏÍ ÍÅÎÀ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÏÄÎÏÊ ËÏÍÁÎÄÙ WORKSPACE_MENU. äÏÐÕÓÔÉÍÁ "
"ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÁ"
#: ../src/rootmenu.c:771 ../src/rootmenu.c:789
#, c-format
msgid "%s:missing parameter for menu command \"%s\""
msgstr "%s:ÎÅÄÏÓÔÁÀÝÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ËÏÍÁÎÄÙ ÍÅÎÀ \"%s\""
#: ../src/rootmenu.c:852
#, c-format
msgid "%s:unknown command \"%s\" in menu config."
msgstr "%s:ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ \"%s\" × ÎÁÓÔÒÏÊËÅ ÍÅÎÀ"
#: ../src/rootmenu.c:860
#, c-format
msgid "%s:can't add shortcut for entry \"%s\""
msgstr "%s:ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÀ ËÌÁ×ÉÛ ÄÌÑ ËÏÍÁÎÄÙ \"%s\""
#: ../src/rootmenu.c:997
#, c-format
msgid "%s:maximal line size exceeded in menu config: %s"
msgstr "%s:ÐÒÅ×ÙÛÅÎ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ × ÎÁÓÔÒÏÊËÅ ÍÅÎÀ: %s"
#: ../src/rootmenu.c:1019 ../src/rootmenu.c:1111 ../src/rootmenu.c:1212
#, c-format
msgid "%s:missing command in menu config: %s"
msgstr "%s:ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÏÍÁÎÄÁ × ÎÁÓÔÒÏÊËÅ ÍÅÎÀ: %s"
#: ../src/rootmenu.c:1049
#, c-format
msgid "%s:syntax error in menu file:END declaration missing"
msgstr "%s:ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ÆÁÊÌÅ ÍÅÎÀ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ END"
#: ../src/rootmenu.c:1078 ../src/rootmenu.c:1177
msgid "could not make arguments for menu file preprocessor"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÔÁ×ÉÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ ÐÒÅÐÒÏÃÅÓÓÏÒÁ ÆÁÊÌÁ ÍÅÎÀ"
#: ../src/rootmenu.c:1084 ../src/rootmenu.c:1184
#, c-format
msgid "%s:could not open/preprocess menu file"
msgstr "%s:ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ/ÐÒÅÄÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÆÁÊÌ ÍÅÎÀ"
#: ../src/rootmenu.c:1096 ../src/rootmenu.c:1197
#, c-format
msgid "%s:could not open menu file"
msgstr "%s:ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÍÅÎÀ"
#: ../src/rootmenu.c:1123
#, c-format
msgid "%s:invalid menu file. MENU command is missing"
msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÍÅÎÀ ÎÅ×ÅÒÅÎ. ïÔÓÔÕÔÓ×ÕÅÔ ËÏÍÍÁÎÄÁ MENU"
#: ../src/rootmenu.c:1132
msgid "error reading preprocessed menu data"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ ÍÅÎÀ"
#: ../src/rootmenu.c:1224
#, c-format
msgid "%s:no title given for the root menu"
msgstr "%s: ÎÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÄÌÑ ËÏÒÎÅ×ÏÇÏ ÍÅÎÀ"
#: ../src/rootmenu.c:1307 ../src/rootmenu.c:1374 ../src/rootmenu.c:1418
#, c-format
msgid "out of memory while constructing directory menu %s"
msgstr "ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ ÐÁÍÑÔØ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÍÅÎÀ %s"
#: ../src/rootmenu.c:1317
#, c-format
msgid "%s:could not stat file \"%s\" in menu directory"
msgstr "%s:ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÆÁÊÌÅ \"%s\" × ËÁÔÁÌÏÇÅ ÍÅÎÀ"
#: ../src/rootmenu.c:1472
msgid "Commands"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ"
#: ../src/rootmenu.c:1475
msgid "Restart"
msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓË"
#: ../src/rootmenu.c:1476
msgid "Exit..."
msgstr "÷ÙÈÏÄ..."
#: ../src/rootmenu.c:1549
#, c-format
msgid "could not find menu file \"%s\" referenced in WMRootMenu"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ ÍÅÎÀ \"%s\", ÕËÁÚÁÎÎÙÊ × WMRootMenu"
#: ../src/rootmenu.c:1556
#, c-format
msgid "could not access menu \"%s\" referenced in WMRootMenu"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÍÅÎÀ \"%s\", ÕËÁÚÁÎÎÏÅ × WMRootMenu"
#: ../src/rootmenu.c:1567
#, c-format
msgid ""
"using default menu file \"%s\" as the menu referenced in WMRootMenu could "
"not be found "
msgstr ""
"×ÍÅÓÔÏ ÍÅÎÀ, ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ × ÆÁÊÌÅ WMRootMenu, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÍÅÎÀ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ "
"(%s) "
#: ../src/rootmenu.c:1590 ../src/rootmenu.c:1666
#, c-format
msgid "%s:format error in root menu configuration \"%s\""
msgstr "%s:ÏÛÉÂËÁ ÆÏÒÍÁÔÁ × ÎÁÓÔÒÏÊËÅ ËÏÒÎÅ×ÏÇÏ ÍÅÎÀ \"%s\""
#: ../src/screen.c:423
msgid "could not load logo image for panels"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÚÁÓÔÁ×ËÕ ÄÌÑ ÐÁÎÅÌÅÊ"
#: ../src/screen.c:426
#, c-format
msgid "error making logo image for panel:%s"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÅ ÚÁÓÔÁ×ËÉ ÄÌÑ ÐÁÎÅÌÉ: %s"
#: ../src/screen.c:612
#, c-format
msgid "could not initialize graphics library context: %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ: %s"
#: ../src/screen.c:644
msgid "could not do initialization of WINGs widget set"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ WINGs"
#: ../src/screen.c:961
#, c-format
msgid "could not save session state in %s"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÓÅÁÎÓÁ × %s"
#: ../src/session.c:138 ../src/wdefaults.c:559 ../src/winspector.c:347
#, c-format
msgid "can't convert \"%s\" to boolean"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ \"%s\" × ÂÕÌÅ×ÓËÕÀ ×ÅÌÉÞÉÎÕ"
#: ../src/session.c:750 ../src/session.c:844
msgid "end of memory while saving session state"
msgstr "ÎÅ È×ÁÔÉÌÏ ÐÁÍÑÔÉ ÐÒÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÓÅÁÎÓÁ"
#. This is not fatal but can mean the session manager exited.
#. * If the session manager exited normally we would get a
#. * Die message, so this probably means an abnormal exit.
#. * If the sm was the last client of session, then we'll die
#. * anyway, otherwise we can continue doing our stuff.
#.
#: ../src/session.c:978
msgid "connection to the session manager was lost"
msgstr "ÐÏÔÅÒÑÎÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÄÉÓÐÅÔÞÅÒÏÍ ÓÅÓÓÉÊ"
#: ../src/stacking.c:72
msgid "could not get window list!!"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÏËÏÎ!!!"
#: ../src/startup.c:194
#, c-format
msgid "internal X error: %s\n"
msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ X ÓÅÒ×ÅÒÁ: %s\n"
#: ../src/startup.c:257
#, c-format
msgid "got signal %i (%s) - restarting\n"
msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %i (%s) -- ÐÅÒÅÚÁÐÕÓË\n"
#: ../src/startup.c:259
#, c-format
msgid "got signal %i - restarting\n"
msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %i - ÐÅÒÅÚÁÐÕÓË\n"
#: ../src/startup.c:273
#, c-format
msgid "%s: Received signal SIGTERM. Exiting..."
msgstr ":%s: ÐÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ SIGTERM. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ..."
#: ../src/startup.c:285
#, c-format
msgid "got signal %i (%s)\n"
msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %i (%s)\n"
#: ../src/startup.c:287
#, c-format
msgid "got signal %i\n"
msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %i\n"
#: ../src/startup.c:293
msgid ""
"crashed while trying to do some post-crash cleanup. Aborting immediatelly."
msgstr ""
"ËÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÐÏÓÌÅ ÓÅÒØÅÚÎÏÊ ÏÛÉÂËÉ. "
"îåíåäìåîîïå ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ."
#: ../src/startup.c:304
msgid ""
"a fatal error has occured, probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it."
msgstr ""
"ÉÍÅÅÔ ÍÅÓÔÏ ÂÙÔØ ËÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ, ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ËÁË ÒÅÚÕÌØÔÁÔ ÏÛÉÂËÅ × "
"ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÚÁÐÏÌÎÉÔÅ ÆÁÊÌ BUGFORM Ï ÐÒÉÛÌÉÔÅ ÅÇÏ."
#. restart another window manager so that the X session doesn't
#. * go to space
#: ../src/startup.c:311
msgid "trying to start alternative window manager..."
msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÚÁÐÕÓËÁ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÏÇÏ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒÁ ÏËÏÎ..."
#: ../src/startup.c:710
#, c-format
msgid "icon size is configured to %i, but it's too small. Using 16, instead\n"
msgstr ""
"ÒÁÚÍÅÒ ÚÎÁÞËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ × %i, ÎÏ ÜÔÏ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ. éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ 16.\n"
#: ../src/startup.c:754
msgid "it seems that there already is a window manager running"
msgstr "ðÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ ÁËÔÉ×ÅÎ ÄÒÕÇÏÊ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÏËÏÎ"
#: ../src/startup.c:760
#, c-format
msgid "could not manage screen %i"
msgstr ""
#: ../src/startup.c:820
msgid "could not manage any screen"
msgstr ""
#: ../src/switchmenu.c:114
msgid "Windows"
msgstr "óÐÉÓÏË ÏËÏÎ"
#: ../src/texture.c:274 ../src/texture.c:318
#, c-format
msgid "image file \"%s\" used as texture could not be found."
msgstr "ÆÁÊÌ ÔÅËÓÔÕÒÙ \"%s\" ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
#: ../src/texture.c:280 ../src/texture.c:324
#, c-format
msgid "could not load texture pixmap \"%s\":%s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÒÁÓÔÒÏ×ÙÊ ÒÉÓÕÎÏË Ó ÔÅËÓÔÕÒÏÊ \"%s\": %s"
#: ../src/texture.c:463 ../src/texture.c:574
#, c-format
msgid "could not render texture: %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÇÏÔÏ×ÉÔØ ÔÅËÓÔÕÒÕ: %s"
#: ../src/wdefaults.c:405
#, c-format
msgid "could not find icon file \"%s\""
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÚÎÁÞÏË \"%s\""
#: ../src/window.c:2282 ../src/window.c:2414
msgid ""
"the NumLock, ScrollLock or similar key seems to be turned on.\n"
"Turn it off or some mouse actions and keyboard shortcuts will not work."
msgstr ""
"ðÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ NumLock, ScrollLock ÉÌÉ ÁÎÁÌÏÇÉÞÎÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ.\n"
"÷ÙËÌÀÞÉÔÅ ÅÅ ÉÌÉ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÏÐÅÒÁÃÉÉ ÍÙÛØÀ ÉÌÉ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ËÌÁ×ÉÛ ÎÅ ÂÕÄÕÔ "
"ÒÁÂÏÔÁÔØ."
#: ../src/winmenu.c:249 ../src/winmenu.c:257
msgid "Set Shortcut"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÀ ËÌÁ×ÉÛ"
#: ../src/winmenu.c:333 ../src/winmenu.c:379
msgid "could not create submenu for window menu"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÄÍÅÎÀ ÄÌÑ ÍÅÎÀ ÏËÎÁ"
#: ../src/winmenu.c:388
msgid "Keep at bottom"
msgstr "÷ÓÅÇÄÁ ×ÎÉÚÕ"
#: ../src/winmenu.c:393 ../src/winspector.c:1141
msgid "Omnipresent"
msgstr "ðÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ×ÅÚÄÅ"
#.
#. * Warning: If you make some change that affects the order of the
#. * entries, you must update the command #defines in the top of
#. * this file.
#.
#: ../src/winmenu.c:416 ../src/winmenu.c:551
msgid "Maximize"
msgstr "òÁÚ×ÅÒÎÕÔØ"
#: ../src/winmenu.c:424 ../src/winmenu.c:537
msgid "Miniaturize"
msgstr "ó×ÅÒÎÕÔØ"
#: ../src/winmenu.c:433 ../src/winmenu.c:565
msgid "Shade"
msgstr "÷ÔÑÎÕÔØ"
#: ../src/winmenu.c:449
msgid "Resize/Move"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ/ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ"
#: ../src/winmenu.c:457
msgid "Select"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ"
#: ../src/winmenu.c:465
msgid "Move To"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ..."
#: ../src/winmenu.c:470
msgid "Attributes..."
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á..."
#: ../src/winmenu.c:472
msgid "Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#: ../src/winmenu.c:532
msgid "Deminiaturize"
msgstr "òÁÚ×ÅÒÎÕÔØ"
#: ../src/winmenu.c:546
msgid "Unmaximize"
msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
#: ../src/winmenu.c:560
msgid "Unshade"
msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
#: ../src/winspector.c:281
#, c-format
msgid "Could not find icon \"%s\" specified for this window"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ ÚÎÁÞËÁ (%s), ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÏËÎÁ"
#: ../src/winspector.c:297
#, c-format
msgid "Could not open specified icon \"%s\":%s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÚÎÁÞËÁ (%s): %s"
#: ../src/winspector.c:1016
msgid "Save"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
#: ../src/winspector.c:1024
msgid "Apply"
msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
#: ../src/winspector.c:1030
msgid "Reload"
msgstr "ðÅÒÅÇÒÕÚÉÔØ"
#: ../src/winspector.c:1039 ../src/winspector.c:1049
msgid "Window Specification"
msgstr "óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÏËÎÁ"
#: ../src/winspector.c:1040
msgid "Window Attributes"
msgstr "áÔÒÉÂÕÔÙ ÏËÎÁ"
#: ../src/winspector.c:1041
msgid "Advanced Options"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#: ../src/winspector.c:1042
msgid "Icon and Initial Workspace"
msgstr "éÓÈÏÄÎÏÅ òÁÂÏÞÅÅ ÍÅÓÔÏ"
#: ../src/winspector.c:1043
msgid "Application Specific"
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
#: ../src/winspector.c:1057
msgid "Defaults for all windows"
msgstr "÷ÓÅ ÏËÎÁ"
#: ../src/winspector.c:1100
msgid ""
"The configuration will apply to all\n"
"windows that have their WM_CLASS property set to the above selected\n"
"name, when saved."
msgstr ""
"äÁÎÎÁÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÍÅÎÅÎÁ ËÏ ×ÓÅÍ\n"
"ÏËÎÁÍ, Õ ËÏÔÏÒÙÈ ÁÔÒÉÂÕÔ WM_CLASS ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ × ×ÙÂÒÁÎÎÏÅ ÷ÁÍÉ\n"
"ÚÎÁÞÅÎÉÅ, ÚÁÔÅÍ ÓÏÈÒÁÎÅÎÁ."
#: ../src/winspector.c:1107
msgid "Attributes"
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á"
#: ../src/winspector.c:1117
msgid "Disable titlebar"
msgstr "ïÔËÌÀÞÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
#: ../src/winspector.c:1121
msgid "Disable resizebar"
msgstr "ïÔËÌÀÞÉÔØ ÒÁÍËÕ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ"
#: ../src/winspector.c:1125
msgid "Disable close button"
msgstr "õÂÒÁÔØ ËÎÏÐËÕ ÚÁËÒÙÔÉÑ"
#: ../src/winspector.c:1129
msgid "Disable miniaturize button"
msgstr "ïÔËÌÀÞÉÔØ ËÎÏÐËÕ ÍÉÎÉÁÔÀÒÉÚÁÃÉÉ"
#: ../src/winspector.c:1133
#, fuzzy
msgid "Keep on top / floating"
msgstr "÷ÓÅÇÄÁ ÎÁ×ÅÒÈÕ"
#: ../src/winspector.c:1137
#, fuzzy
msgid "Keep at bottom / sunken"
msgstr "÷ÓÅÇÄÁ ×ÎÉÚÕ"
#: ../src/winspector.c:1145
msgid "Start Miniaturized"
msgstr "úÁÐÕÓË × Ó×ÅÒÎÕÔÏÍ ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ"
#: ../src/winspector.c:1149
msgid "Start Maximized"
msgstr "úÁÐÕÓË × ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔÏÍ ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ"
#: ../src/winspector.c:1153
msgid "Skip window list"
msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ × ÓÐÉÓËÅ ÏËÏÎ"
#: ../src/winspector.c:1167
msgid "Advanced"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ"
#: ../src/winspector.c:1177
msgid "Ignore HideOthers"
msgstr "éÇÎÏÒÏ×ÁÔØ \"óËÒÙÔØ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ\""
#: ../src/winspector.c:1181
msgid "Don't bind keyboard shortcuts"
msgstr "îÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÓÏÞÅÔÁÎÉÑ ËÌÁ×ÉÛ"
#: ../src/winspector.c:1185
msgid "Don't bind mouse clicks"
msgstr "îÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÝÅÌÞËÉ ÍÙÛÉ"
#: ../src/winspector.c:1189
msgid "Keep inside screen"
msgstr "÷ÓÅÇÄÁ ×ÎÕÔÒÉ ÜËÒÁÎÁ"
#: ../src/winspector.c:1193
msgid "Don't let it take focus"
msgstr "îÅ ÄÁ×ÁÔØ ÆÏËÕÓ"
#: ../src/winspector.c:1197
msgid "Don't Save Session"
msgstr "îÅ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÓÅÁÎÓ"
#
#: ../src/winspector.c:1201
msgid "Emulate Application Icon"
msgstr "üÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÏË ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
#: ../src/winspector.c:1216
msgid ""
"Enable the \"Don't bind...\" options to allow the application to receive all "
"mouse or keyboard events."
msgstr ""
"õÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ \"îÅ ÐÒÉ×ÑÚÙ×ÁÔØ...\" ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÚ×ÏÌÉÔØ "
"ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÀ ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ É/ÉÌÉ ÍÙÛÉ"
#: ../src/winspector.c:1223
msgid "Miniwindow Image"
msgstr "íÉÎÉÁÔÀÒÎÏÅ éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
#: ../src/winspector.c:1242
msgid "Update"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
#: ../src/winspector.c:1257
msgid "Icon file name:"
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÚÎÁÞËÁ:"
#: ../src/winspector.c:1269
msgid "Ignore client supplied icon"
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ×ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ ÚÎÁÞÏË ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
#: ../src/winspector.c:1276
msgid "Initial Workspace"
msgstr "îÁÞÁÌØÎÏÅ òÁÂÏÞÅÅ ÍÅÓÔÏ"
#: ../src/winspector.c:1281
msgid "Nowhere in particular"
msgstr "çÄÅ ÕÇÏÄÎÏ"
#: ../src/winspector.c:1315
msgid "Application Wide"
msgstr "äÌÑ ×ÓÅÇÏ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
#: ../src/winspector.c:1325
msgid "Start Hidden"
msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ÓËÒÙÔÙÍ"
#: ../src/winspector.c:1329
msgid "No application icon"
msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÚÎÁÞÏË"
#: ../src/workspace.c:102 ../src/workspace.c:103 ../src/workspace.c:472
#, c-format
msgid "Workspace %i"
msgstr "òÁÂÏÞÅÅ ÍÅÓÔÏ %i"
#: ../src/workspace.c:529
msgid "Workspaces"
msgstr "òÁÂÏÞÉÅ ÍÅÓÔÁ"
#: ../src/workspace.c:531
msgid "could not create Workspace menu"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÍÅÎÀ òÁÂÏÞÉÈ ÍÅÓÔ"
#: ../src/workspace.c:538
msgid "New"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ"
#: ../src/workspace.c:539
msgid "Destroy Last"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ"
#: ../src/xutil.c:228
msgid "invalid data in selection"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÄÁÎÎÙÅ × ×ÙÄÅÌÅÎÉÉ"
#~ msgid "Too few elements in array for key \"WorkspaceBack\"."
#~ msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÜÌÅÍÅÎÔÏ× × ÍÁÓÓÉ×Å ÄÌÑ ËÌÀÞÁ \"WorkspaceBack\"."