1
0
mirror of https://github.com/gryf/wmaker.git synced 2025-12-28 09:22:27 +01:00
Files
wmaker/WINGs/po/sk.po
2001-12-20 16:16:09 +00:00

669 lines
17 KiB
Plaintext

# Slovak messages for WINGs
# (C) 2001 Jan "judas" Tomka
#
# Original translation by Jan "judas" Tomka on Feb 25 2001
# Currently maintained by Jan "judas" Tomka <judas@linux.sk>
#
# Version history:
# WM-ver author email date
# 0.65.1 Jan "judas" Tomka <judas@linux.sk> Aug 08 2001
# 0.70.0 Jan "judas" Tomka <judas@linux.sk> Oct 15 2001
# 0.70.1 Jan "judas" Tomka <judas@linux.sk> Nov 02 2001
# 0.80.0 Jan "judas" Tomka <judas@linux.sk> Dec 20 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WINGs 0.80.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-12-20 03:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-20 04:00+0100\n"
"Last-Translator: Jan \"judas\" Tomka <judas@linux.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../../WINGs/connection.c:461 ../../WINGs/connection.c:526
#: ../../WINGs/connection.c:569
msgid "Bad address-service-protocol combination"
msgstr "Nesprávna kombinácia adresa-slu¾ba-protokol"
#: ../../WINGs/error.c:54
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "Nezmána chyba %d"
#: ../../WINGs/error.c:59
#, c-format
msgid "Error %d"
msgstr "Chyba %d"
#: ../../WINGs/error.c:110
msgid " warning: "
msgstr " varovanie: "
#: ../../WINGs/error.c:137
msgid " fatal error: "
msgstr " fatálna chyba: "
#: ../../WINGs/error.c:163 ../../WINGs/error.c:192
msgid " error: "
msgstr " chyba: "
#: ../../WINGs/findfile.c:48
#, c-format
msgid "could not get password entry for UID %i"
msgstr "nemo¾no zisti» informácie o UID %i"
#: ../../WINGs/findfile.c:66
#, c-format
msgid "could not get password entry for user %s"
msgstr "nemo¾no zisti» informácie o u¾ívateµovi %s"
#: ../../WINGs/host.c:114
msgid "Cannot get current host name"
msgstr "Nemo¾no zisti» aktuálne meno poèítaèa"
#: ../../WINGs/proplist.c:150
msgid "Only string or data is supported for a proplist dictionary key"
msgstr "Pre kµúè slovníka proplist je podporovaný len re»azec alebo dáta"
#: ../../WINGs/proplist.c:184 ../../WINGs/proplist.c:236
#: ../../WINGs/proplist.c:394 ../../WINGs/proplist.c:474
#: ../../WINGs/proplist.c:1071 ../../WINGs/proplist.c:1123
#: ../../WINGs/proplist.c:1251 ../../WINGs/proplist.c:1330
#: ../../WINGs/proplist.c:1451 ../../WINGs/proplist.c:1498
msgid "Used proplist functions on non-WMPropLists objects"
msgstr "Pou¾itá proplist funkcia na iných ako WMPropLists objektoch"
#: ../../WINGs/proplist.c:630
msgid "unterminated PropList string"
msgstr "neukonèený PropList re»azec"
#: ../../WINGs/proplist.c:670
msgid "unterminated PropList data"
msgstr "neukonèené PropList dáta"
#: ../../WINGs/proplist.c:678
msgid "unterminated PropList data (missing hexdigit)"
msgstr "neukonèené PropList dáta (chýbajúca hex èíslica)"
#: ../../WINGs/proplist.c:690
msgid "non hexdigit character in PropList data"
msgstr "v PropList dátach je znak, ktorý nie je hex èíslicou"
#: ../../WINGs/proplist.c:725
msgid "unterminated PropList array"
msgstr "neukonèené PropList pole"
#: ../../WINGs/proplist.c:733
msgid "missing or unterminated PropList array"
msgstr "chýbajúce alebo neukonèené PropList pole"
#: ../../WINGs/proplist.c:743
msgid "could not get PropList array element"
msgstr "nemo¾no zisti» prvok PropList poµa"
#: ../../WINGs/proplist.c:772
msgid "unterminated PropList dictionary"
msgstr "neukonèený PropList slovník"
#: ../../WINGs/proplist.c:789
msgid "missing PropList dictionary key"
msgstr "chýbajúci kµúè PropList slovníka"
#: ../../WINGs/proplist.c:791
msgid "missing PropList dictionary entry key or unterminated dictionary"
msgstr "chýbajúci kµúè polo¾ky PropList slovníka alebo neukonèený slovník"
#: ../../WINGs/proplist.c:799
msgid "error parsing PropList dictionary key"
msgstr "chyba pri parsovaní kµúèa PropList slovníka"
#: ../../WINGs/proplist.c:807
msgid "missing = in PropList dictionary entry"
msgstr "chýbajúce = v polo¾ke PropList slovníka"
#: ../../WINGs/proplist.c:815
msgid "error parsing PropList dictionary entry value"
msgstr "chyba pri parsovaní hodnoty polo¾ky PropList slovníka"
#: ../../WINGs/proplist.c:823
msgid "missing ; in PropList dictionary entry"
msgstr "chýbajúca ; v polo¾ke PropList slovníka"
#: ../../WINGs/proplist.c:884
msgid ""
"was expecting a string, data, array or dictionary. If it's a string, try "
"enclosing it with \"."
msgstr ""
"oèakávaný bol re»azec, dáta, pole alebo slovník. Ak je to re»azec, skúste ho "
"uzavrie» medzi \"."
#: ../../WINGs/proplist.c:888
msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files."
msgstr "Komentáre v doménových súboroch Window Makera nie sú povolené."
#: ../../WINGs/proplist.c:1521 ../../WINGs/proplist.c:1586
msgid "extra data after end of property list"
msgstr "prebytoèné dáta na konci property listu"
#: ../../WINGs/proplist.c:1564
#, c-format
msgid "could not get size for file '%s'"
msgstr "nemo¾no zisti» veµkos» súboru '%s'"
#: ../../WINGs/proplist.c:1576
#, c-format
msgid "error reading from file '%s'"
msgstr "chyba pri èítaní zo súboru '%s'"
#: ../../WINGs/proplist.c:1627
#, c-format
msgid "mkstemp (%s) failed"
msgstr "chyba mkstemp (%s)"
#: ../../WINGs/proplist.c:1638
#, c-format
msgid "mktemp (%s) failed"
msgstr "chyba mktemp(%s)"
#: ../../WINGs/proplist.c:1649
#, c-format
msgid "open (%s) failed"
msgstr "chyba pri otváraní (%s)"
#: ../../WINGs/proplist.c:1656
#, c-format
msgid "writing to file: %s failed"
msgstr "chyba pri zápise do súboru: %s"
#: ../../WINGs/proplist.c:1664
#, c-format
msgid "fclose (%s) failed"
msgstr "chyba fclose (%s)"
#: ../../WINGs/proplist.c:1673
#, c-format
msgid "rename ('%s' to '%s') failed"
msgstr "chyba rename ('%s' na '%s')"
#. something happened with the file. just overwrite it
#: ../../WINGs/userdefaults.c:192 ../../WINGs/userdefaults.c:208
#, c-format
msgid "cannot read domain from file '%s' when syncing"
msgstr "nemo¾no èíta» doménu zo súboru '%s' pri synchronizácii"
#: ../../WINGs/wcolor.c:198 ../../WINGs/wcolor.c:211 ../../WINGs/wcolor.c:250
#: ../../WINGs/wcolor.c:291
#, c-format
msgid "could not allocate %s color"
msgstr "nemo¾no alokova» %s farbu"
#: ../../WINGs/wcolor.c:198
msgid "white"
msgstr "bielu"
#: ../../WINGs/wcolor.c:211
msgid "black"
msgstr "èiernu"
#: ../../WINGs/wcolor.c:250
msgid "gray"
msgstr "¹edú"
#: ../../WINGs/wcolor.c:291
msgid "dark gray"
msgstr "tmavo¹edú"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:415
msgid "Colors"
msgstr "Farby"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:605 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2824
msgid "Brightness"
msgstr "Svetlos»"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:607 ../../WINGs/wcolorpanel.c:683
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:716 ../../WINGs/wcolorpanel.c:750
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:810 ../../WINGs/wcolorpanel.c:844
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:878 ../../WINGs/wcolorpanel.c:913
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2164 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2826
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2862 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2898
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3746
msgid "Color Panel: Could not allocate memory"
msgstr "Panel farieb: Nemo¾no alokova» pamä»"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:680 ../../WINGs/wcolorpanel.c:681
msgid "Red"
msgstr "Èervená"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:713 ../../WINGs/wcolorpanel.c:714
msgid "Green"
msgstr "Zelená"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:747 ../../WINGs/wcolorpanel.c:748
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:807 ../../WINGs/wcolorpanel.c:808
msgid "Cyan"
msgstr "Azúrová"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:841 ../../WINGs/wcolorpanel.c:842
msgid "Magenta"
msgstr "Purpurová"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:875 ../../WINGs/wcolorpanel.c:876
msgid "Yellow"
msgstr "®ltá"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:910 ../../WINGs/wcolorpanel.c:911
msgid "Black"
msgstr "Èierna"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:991
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1021
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1027
msgid "New from File..."
msgstr "Nová zo súboru..."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1028 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1076
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1093
msgid "Rename..."
msgstr "Premenova»..."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1029 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1077
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1094 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3321
msgid "Remove"
msgstr "Odstráni»"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1030
msgid "Copy"
msgstr "Kopírova»"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1031
msgid "New from Clipboard"
msgstr "Nová z nástenky"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1052
msgid "X11-Colors"
msgstr "Farby X11"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1069
msgid "Color"
msgstr "Farba"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1075
msgid "Add..."
msgstr "Prida»..."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1085
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1092
msgid "New..."
msgstr "Nový..."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1231
#, c-format
msgid ""
"Color Panel: Could not create directory %s needed to store configurations"
msgstr ""
"Panel farieb: Nemo¾no vytvori» adresár %s potrebný na ulo¾enie nastavení"
#. Delete the file, it doesn't belong here
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1237 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3207
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3211
msgid "File Error"
msgstr "Chyba súboru"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1238
msgid "Could not create ColorPanel configuration directory"
msgstr "Nemo¾no vytvori» konfiguraèný adresár panelu farieb"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1239 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3208
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3240
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:250 ../../WINGs/wfilepanel.c:647
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:659 ../../WINGs/wfilepanel.c:760
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:971 ../../WINGs/wfontpanel.c:709
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1245 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1281
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1299
msgid "Color Panel: Could not find file"
msgstr "Panel farieb: Nemo¾no nájs» súbor"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1486 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1551
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1615
msgid "Color Panel: X failed request"
msgstr "Panel farieb: chyba po¾iadavky X"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2860
msgid "Saturation"
msgstr "Saturácia"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2896
msgid "Hue"
msgstr "Odtieò"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3146
msgid "Open Palette"
msgstr "Otvori» paletu"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3208
msgid "Invalid file format !"
msgstr "Nesprávny súborový formát!"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3210
#, c-format
msgid "can't remove file %s"
msgstr "namo¾no odstráni» súbor %s"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3212
msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !"
msgstr "Nemo¾no odstráni» súbor z konfiguraèného adresára!"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3239
msgid "Rename"
msgstr "Premenova»"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3239
msgid "Rename palette to:"
msgstr "Premenova» paletu:"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3240 ../../WINGs/wfilepanel.c:259
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:659 ../../WINGs/wfilepanel.c:760
msgid "Cancel"
msgstr "Zru¹i»"
#. Careful, this palette exists already
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3256 ../../WINGs/wfilepanel.c:760
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3257
msgid ""
"Palette already exists !\n"
"\n"
"Overwrite ?"
msgstr ""
"Paleta u¾ existuje!\n"
"\n"
"Prepísa»?"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3257 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3321
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3257 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3321
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3289
#, c-format
msgid "Couldn't rename palette %s to %s\n"
msgstr "Nemo¾no premenova» paletu %s na %s\n"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3315
msgid "This will permanently remove the palette "
msgstr "Paleta bude natrvalo zmazaná"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3318
msgid ""
".\n"
"\n"
"Are you sure you want to remove this palette ?"
msgstr ""
".\n"
"\n"
"Ste si istý, ¾e chcete odstráni» túto paletu?"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3343
#, c-format
msgid "Couldn't remove palette %s\n"
msgstr "Nemo¾no odstráni» paletu %s\n"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3648
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3655
#, c-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Nemo¾no vytvori» %s"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3666
#, c-format
msgid "Write error on file %s"
msgstr "Chyba zápisu do súboru %s"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3711
msgid "Color Panel: Color unspecified"
msgstr "Panel farieb: Ne¹pecifikovaná farba"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:235
msgid "Name:"
msgstr "Meno:"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:332 ../../WINGs/wfilepanel.c:396
msgid "Open"
msgstr "Otvori»"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:350 ../../WINGs/wfilepanel.c:402
msgid "Save"
msgstr "Ulo¾i»"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:562
#, c-format
msgid "WINGs: could not open directory %s\n"
msgstr "WINGs: nemo¾no otvori» adresár %s\n"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:580
#, c-format
msgid "WINGs: could not stat %s\n"
msgstr "WINGs: nemo¾no zisti» informácie o %s\n"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:647 ../../WINGs/wfilepanel.c:970
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:708
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:658
msgid "Create Directory"
msgstr "Vytvori» adresár"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:659
msgid "Enter directory name"
msgstr "Meno adresára"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:695 ../../WINGs/wfilepanel.c:734
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:765 ../../WINGs/wfilepanel.c:793
msgid "Permission denied."
msgstr "Prístup zamietnutý."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:698
#, c-format
msgid "'%s' already exists."
msgstr "'%s' u¾ existuje"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:701
msgid "Path does not exist."
msgstr "Cesta neexistuje."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:731 ../../WINGs/wfilepanel.c:790
#, c-format
msgid "'%s' does not exist."
msgstr "'%s' neexistuje."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:738 ../../WINGs/wfilepanel.c:797
msgid "Insufficient memory available."
msgstr "Nedostatok pamäti."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:742 ../../WINGs/wfilepanel.c:801
#, c-format
msgid "'%s' is on a read-only filesystem."
msgstr "'%s' je na súborovom systéme len pre èítanie."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:745 ../../WINGs/wfilepanel.c:777
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:804
#, c-format
msgid "Can not delete '%s'."
msgstr "Nemo¾no odstráni» '%s'."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:752
#, c-format
msgid "Delete directory %s ?"
msgstr "Odstráni» adresár %s?"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:756
#, c-format
msgid "Delete file %s ?"
msgstr "Odstráni» súbor %s?"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:768
#, c-format
msgid "Directory '%s' does not exist."
msgstr "Adresár '%s' neexistuje."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:771
#, c-format
msgid "Directory '%s' is not empty."
msgstr "Adresár '%s' nie je prázdny."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:774
#, c-format
msgid "Directory '%s' is busy."
msgstr "Adresár '%s' je pou¾ívaný."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:787
#, c-format
msgid "'%s' is a directory."
msgstr "'%s' je adresár."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:829
#, c-format
msgid "An error occured browsing '%s'."
msgstr "Pri prehliadaní '%s' nastala chyba."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:833
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' nie je adresár."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:970
msgid "File does not exist."
msgstr "Súbor neexistuje."
#: ../../WINGs/wfont.c:129
#, c-format
msgid "the following character sets are missing in %s:"
msgstr "nasledujúce sady znakov chýbajú v %s:"
#: ../../WINGs/wfont.c:136
#, c-format
msgid ""
"the string \"%s\" will be used in place of any characters from those sets."
msgstr "re»azec \"%s\" bude pou¾itý namiesto znakov z týchto sád."
#: ../../WINGs/wfont.c:282 ../../WINGs/wfont.c:318
#, c-format
msgid "could not load font set %s. Trying fixed."
msgstr "nemo¾no naèíta» font %s. Skú¹a sa naèíta» fixed."
#: ../../WINGs/wfont.c:288 ../../WINGs/wfont.c:324
#, c-format
msgid "could not load font %s. Trying fixed."
msgstr "nemo¾no naèíta» font %s. Skú¹a sa naèíta» fixed."
#: ../../WINGs/wfont.c:292 ../../WINGs/wfont.c:328
msgid "could not load fixed font!"
msgstr "nemo¾no naèíta» font fixed!"
#: ../../WINGs/wfont.c:423
#, c-format
msgid "font description %s is too large."
msgstr "popis fontu %s je príli¹ veµký."
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:205
msgid "Test!!!"
msgstr "Skú¹ka!!!"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:211
msgid "Family"
msgstr "Rodina"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:222
msgid "Typeface"
msgstr "Vzhµad"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:233
msgid "Size"
msgstr "Veµkos»"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:252
msgid "Set"
msgstr "Sada"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:257
msgid "Revert"
msgstr "Obráti»"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:709
msgid "Could not retrieve font list"
msgstr "Nemo¾no obdr¾a» zoznam fontov"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:721
#, c-format
msgid "font name %s is longer than 256, which is invalid."
msgstr "meno fontu %s je dlh¹ie ako 256, èo je nesprávne."
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:868
msgid "Roman"
msgstr "roman"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:871
msgid "Italic"
msgstr "kurzíva"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:873
msgid "Oblique"
msgstr "¹ikmé"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:875
msgid "Rev Italic"
msgstr "obr. kurzíva"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:877
msgid "Rev Oblique"
msgstr "obr. ¹ikmé"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:883
msgid "Normal"
msgstr "normálne"
#: ../../WINGs/widgets.c:415
#, c-format
msgid "WINGs: could not load widget images file: %s"
msgstr "WINGs: nemo¾no naèíta» súbor s obrázkami pre widgety: %s"
#: ../../WINGs/widgets.c:761
msgid ""
"could not load any fonts. Make sure your font installationand locale "
"settings are correct."
msgstr ""
"nemo¾no naèíta» ¾iadny font. Ubezpeète sa, ¾e in¹talácia fontov a miestne "
"nastavenia sú v poriadku."
#: ../../WINGs/wruler.c:189
msgid "0 inches"
msgstr "0 palcov"