1
0
mirror of https://github.com/gryf/wmaker.git synced 2025-12-27 00:42:32 +01:00
Files
wmaker/WPrefs.app/po/ko.po
1999-01-11 12:28:12 +00:00

1169 lines
32 KiB
Plaintext

# Korean message file for WPrefs
# Last Update: version 0.6
#
msgid ""
msgstr ""
"Date: 1998-09-02 04:43:35+0900\n"
"From: Byeong-Chan, Kim <redhands@linux.sarang.net>\n"
"Language-Team: Korean \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Xgettext-Options: --default-domain=WPrefs --add-comments --keyword=_\n"
"Files: ../../WPrefs/Configurations.c ../../WPrefs/Expert.c ../../WPrefs/Focus.c ../../WPrefs/KeyboardSettings.c ../../WPrefs/KeyboardShortcuts.c ../../WPrefs/Menu.c ../../WPrefs/MenuGuru.c ../../WPrefs/MenuPreferences.c ../../WPrefs/MouseSettings.c ../../WPrefs/Paths.c ../../WPrefs/Preferences.c ../../WPrefs/Text.c ../../WPrefs/TextureAndColor.c ../../WPrefs/WPrefs.c ../../WPrefs/WindowHandling.c ../../WPrefs/Workspace.c ../../WPrefs/main.c ../../WPrefs/xmodifier.c\n"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:142 ../../WPrefs.app/Configurations.c:148 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:510 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:270 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:282 ../../WPrefs.app/Workspace.c:71 ../../WPrefs.app/Workspace.c:77
msgid "could not load icon %s"
msgstr "%s 아이콘을 읽을 수 없음"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:156 ../../WPrefs.app/Workspace.c:85
msgid "could not process icon %s:"
msgstr "%s 아이콘을 처리하지 못함:"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:181 ../../WPrefs.app/Workspace.c:124
msgid "could not load image file %s"
msgstr "%s 이미지 파일을 읽을 수 없음"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:195
msgid "Icon Slide Speed"
msgstr "아이콘 슬라이드 속도"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:201
msgid "Shade Animation Speed"
msgstr "Shade 애니메이션 속도"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:234 ../../WPrefs.app/Configurations.c:246 ../../WPrefs.app/Focus.c:310 ../../WPrefs.app/Focus.c:321 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:135 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:146 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:174 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:189 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:538 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:549 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:604 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:615 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:651 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:666 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:682 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:398 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:416
msgid "could not load icon file %s"
msgstr "%s 아이콘 파일을 읽을 수 없음"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:262
msgid "Titlebar Style"
msgstr "타이틀바 스타일"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:299
msgid "Animations and Sound"
msgstr "애니메이션, 음향효과"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:305
msgid "Animations"
msgstr "애니메이션"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:321
msgid "Superfluous"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:337
msgid "Sounds"
msgstr "음향효과"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:354
msgid "Note: sound requires a module distributed separately"
msgstr "주의: 음향효과는 따로이 배포되는 모듈이 필요함"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:364
msgid "Dithering colormap for 8bpp"
msgstr "8bpp 용 컬러맵 디더링"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:369
msgid "Disable dithering in any visual/depth"
msgstr "디더링 사용하지 않음"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:390
msgid "More colors for applications"
msgstr "애플리케이션에 많은 컬러 부여"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:397
msgid "More colors for WindowMaker"
msgstr "윈도우메이커에 많은 컬러 부여"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:450
msgid "Other Configurations"
msgstr "그 외 설정"
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:70
msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)"
msgstr "윈도우메이커의 기능이 아닌 것을 설정치 않음 (xset 을 사용하지 않음)"
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:71
msgid "Automatically save session when exiting WindowMaker"
msgstr "윈도우메이커 종료시 세션 자동 저장"
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:72
msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects"
msgstr "윈도우 프레임, 아이콘, 메뉴 등에서 SaveUnder 사용함"
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:73
msgid "Disable cycling color highlighting of icons."
msgstr "아이콘 컬러 하이라이팅 사용하지 않음"
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:103
msgid "Expert User Preferences"
msgstr "고급 사용자용 설정"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:79
msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
msgstr "포커스 모드에 잘못된 값 %s. 기본값인 Manual 을 사용"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:92
msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Manual"
msgstr "컬러맵 모드에 잘못된 값 %s. 기본값인 Manual 을 사용"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:190
msgid ""
"Click on the window to set\n"
"keyboard input focus."
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:194
msgid ""
"Set keyboard input focus to\n"
"the window under the mouse pointer,\n"
"including the root window."
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:199
msgid ""
"Set keyboard input focus to\n"
"the window under the mouse pointer,\n"
"except the root window."
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:243
msgid "Input Focus Mode"
msgstr "입력 활성화 모드"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:248
msgid "Click window to focus"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:249
msgid "Focus follows mouse"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:250
msgid "\"Sloppy\" focus"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:265
msgid "Install colormap in the window..."
msgstr "컬러맵 모드"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:270
msgid "...that has the input focus."
msgstr "입력 활성화 윈도우"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:275
msgid "...that is under the mouse pointer."
msgstr "마우스가 위치한 윈도우"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:284
msgid "Automatic Window Raise Delay"
msgstr "자동 창 올리기 지연 시간"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:341
msgid "msec"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:358
msgid "Do not let aplications receive the click used to focus windows."
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:364
msgid "Automatically focus new windows."
msgstr "새로운 창 자동 활성화"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:385
msgid "Window Focus Preferences"
msgstr "윈도우 활성화 설정"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:72
msgid "Initial Key Repeat"
msgstr "키 재입력 시간"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:113
msgid "Key Repeat Rate"
msgstr "키 반복 속도"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:153
msgid "Type here to test"
msgstr "키보드 속도 테스트"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:172
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "키보드 설정"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:161 ../../WPrefs.app/Menu.c:923 ../../WPrefs.app/Menu.c:1290 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:263
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:162
msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
msgstr "원하는 단축키를 누르십시오. 취소를 누르면 Capture 가 중단됩니다."
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:180 ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:374 ../../WPrefs.app/Menu.c:935 ../../WPrefs.app/Menu.c:1157
msgid "Capture"
msgstr "캡쳐"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:181 ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:381
msgid "Click Capture to interactively define the shortcut key."
msgstr "캡쳐 버튼을 눌러 단축키를 쉽게 지정할 수 있습니다."
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:299
msgid "Actions"
msgstr "동작"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:313
msgid "Open applications menu"
msgstr "애플리케이션 메뉴"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:314
msgid "Open window list menu"
msgstr "윈도우 리스트 메뉴"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:315
msgid "Open window commands menu"
msgstr "윈도우 명령 메뉴"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:316
msgid "Hide active application"
msgstr "애플리케이션 숨김"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:317
msgid "Miniaturize active window"
msgstr "윈도우 최소화"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:318
msgid "Close active window"
msgstr "윈도우 닫기"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:319
msgid "Maximize active window"
msgstr "윈도우 최대화"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:320
msgid "Maximize active window vertically"
msgstr "윈도우를 옆으로 최대화"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:321
msgid "Raise active window"
msgstr "윈도우 올림"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:322
msgid "Lower active window"
msgstr "윈도우 내림"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:323
msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
msgstr "마우스가 위치한 창 올림/내림"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:324
msgid "Shade active window"
msgstr "윈도우 Shade"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:325
msgid "Select active window"
msgstr "윈도우 선택"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:326
msgid "Focus next window"
msgstr "다음 윈도우 활성화"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:327
msgid "Focus previous window"
msgstr "이전 윈도우 활성화"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:328
msgid "Switch to next workspace"
msgstr "다음 작업공간으로 전환"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:329
msgid "Switch to previous workspace"
msgstr "이전 작업공간으로 전환"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:330
msgid "Switch to next ten workspaces"
msgstr "열칸 다음의 작업공간으로 전환"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:331
msgid "Switch to previous ten workspaces"
msgstr "열칸 이전의 작업공간으로 전환"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:332
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "1번 작업공간으로 전환"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:333
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "2번 작업공간으로 전환"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:334
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "3번 작업공간으로 전환"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:335
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "4번 작업공간으로 전환"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:336
msgid "Switch to workspace 5"
msgstr "5번 작업공간으로 전환"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:337
msgid "Switch to workspace 6"
msgstr "6번 작업공간으로 전환"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:338
msgid "Switch to workspace 7"
msgstr "7번 작업공간으로 전환"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:339
msgid "Switch to workspace 8"
msgstr "8번 작업공간으로 전환"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:340
msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "9번 작업공간으로 전환"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:341
msgid "Switch to workspace 10"
msgstr "10번 작업공간으로 전환"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:342
msgid "Raise Clip"
msgstr "Clip 올림"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:343
msgid "Lower Clip"
msgstr "Clip 내림"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:344
msgid "Raise/Lower Clip"
msgstr "Clip 올림/내림"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:357 ../../WPrefs.app/Menu.c:1146
msgid "Shortcut"
msgstr "단축키"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:368
msgid "Clear"
msgstr "지움"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:429
msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
msgstr "키보드 단축키 설정"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:373
msgid "Window Manager"
msgstr "윈도우 관리자"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:375
msgid "Program to open files"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:377 ../../WPrefs.app/Menu.c:1133
msgid "Program to Run"
msgstr "실행할 프로그램"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:427 ../../WPrefs.app/Menu.c:428
msgid "New Command %i"
msgstr "새로운 명령 %i"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:435
msgid "New Submenu"
msgstr "새로운 하부 메뉴"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:440
msgid "External Menu"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:447
msgid "Workspaces"
msgstr "작업공간"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1017 ../../WPrefs.app/Menu.c:1032
msgid "Commands"
msgstr "명령어"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1018 ../../WPrefs.app/Menu.c:1033
msgid "Add Command"
msgstr "명령어 추가"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1019 ../../WPrefs.app/Menu.c:1034
msgid "Add Submenu"
msgstr "하부 메뉴 추가"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1020 ../../WPrefs.app/Menu.c:1035
msgid "Add External Menu"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1021 ../../WPrefs.app/Menu.c:1036
msgid "Add Workspace Menu"
msgstr "작업공간 메뉴 추가"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1022 ../../WPrefs.app/Menu.c:1037
msgid "Remove Item"
msgstr "항목 제거"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1023 ../../WPrefs.app/Menu.c:1038
msgid "Cut Item"
msgstr "항목 자르기"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1024 ../../WPrefs.app/Menu.c:1039
msgid "Copy Item"
msgstr "항목 복사"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1025 ../../WPrefs.app/Menu.c:1040
msgid "Paste Item"
msgstr "항목 붙이기"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1069
msgid "Label"
msgstr "라벨"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1082
msgid "Command"
msgstr "명령어"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1087
msgid "Run Program"
msgstr "프로그램 실행"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1088
msgid "Arrange Icons"
msgstr "아이콘 정렬"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1089
msgid "Hide Others"
msgstr "다른 것들 숨김"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1090
msgid "Show All Windows"
msgstr "모든 윈도우 보기"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1091
msgid "Exit WindowMaker"
msgstr "윈도우메이커 종료"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1092
msgid "Exit X Session"
msgstr "X 세션 종료"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1093
msgid "Start window manager"
msgstr "윈도우 관리자 시작"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1094
msgid "Restart WindowMaker"
msgstr "윈도우메이커 재시작"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1095
msgid "Save Session"
msgstr "세션 저장"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1096
msgid "Clear Session"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1097
msgid "Refresh Screen"
msgstr "화면 정리"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1098
msgid "Info Panel"
msgstr "정보"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1099
msgid "Legal Panel"
msgstr "카피라이트"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1107
msgid "Open workspace menu"
msgstr "작업공간 메뉴 열기"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1114
msgid "No confirmation panel"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1120
msgid "Menu Path/Directory List"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1165
msgid "Ask help to the Guru"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1285
msgid ""
"The format of the current menu in ~/G/D/WMRootMenu is not supported by WPrefs. A new menu will be created.\n"
"You can also replace ~/G/D/WMRootMenu with ~/G/L/W/plmenu to get the default menu."
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1290 ../../WPrefs.app/Menu.c:1295 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:585
msgid "Warning"
msgstr "경고"
#. WMMapWidget(panel->pathB);
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1290 ../../WPrefs.app/Menu.c:1296 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:119 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:126 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:140 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:156 ../../WPrefs.app/Text.c:181 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:546 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:551 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:562 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:572 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:578 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:585 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:602 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:607
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1295
msgid "Any changes made in this section will not be saved"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1360
msgid "Applications Menu Definition"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:106
msgid "Menu Guru - Select Type"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:111 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:133 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:251
msgid "Next"
msgstr "다음"
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:114
msgid "Menu Guru - Select Menu File"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:122
msgid "Menu Guru - Select Pipe Command"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:129
msgid "Menu Guru - Select Directories"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:136
msgid "Menu Guru - Select Command"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:257
msgid "Back"
msgstr "이전"
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:271
msgid ""
"This process will help you create a submenu which definition is located in another file or is created dynamically.\n"
"What do you want to use as the contents of the submenu?"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:279
msgid "A file containing the menu definition in the plain text (non-property list) menu format."
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:285
msgid "The menu definition generated by a script/program read through a pipe."
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:291
msgid "The files in one or more directories."
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:303
msgid "Type the path for the menu file:"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:318
msgid "The menu file must contain a menu in the plain text menu file format. This format is described in the menu files included with WindowMaker, probably at ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:328
msgid "Type the command that will generate the menu definition:"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:338
msgid "The command supplied must generate and output a valid menu definition to stdout. This definition should be in the plain text menu file format, described in the menu files included with WindowMaker, usually at ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:350 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:372 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:394
msgid "Type the path for the directory. You can type more than one path by separating them with spaces."
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:361 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:383 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:405
msgid "The menu generated will have an item for each file in the directory. The directories can contain program executables or data files (such as jpeg images)."
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:415
msgid "If the directory contain data files, type the command used to open these files. Otherwise, leave it in blank."
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:426
msgid "Each file in the directory will have an item and they will be opened with the supplied command.For example, if the directory contains image files and the command is \"xv -root\", each file in the directory will have a menu item like \"xv -root imagefile\"."
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:112
msgid "Menu Scrolling Speed"
msgstr "메뉴 스크롤 속도"
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:161
msgid "Submenu Alignment"
msgstr "하부 메뉴 위치"
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:204
msgid ""
"Always open submenus inside the screen, instead of scrolling.\n"
"Note: this can be an annoyance at some circumstances."
msgstr ""
"메뉴 스크롤 대신 하부 메뉴를 열 때 항상 화면 안에 위치하기 함.\n"
"주의: 상황에 따라서 성가신 것이 될 수 있음."
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:209
msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them."
msgstr "스크린 밖으로 나간 메뉴가 그쪽으로 마우스를 움직이면 스크롤 됨."
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:229
msgid "Menu Preferences"
msgstr "메뉴 설정"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:154 ../../WPrefs.app/Text.c:181 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:546 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:551 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:560 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:570 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:578 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:602 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:607
msgid "Error"
msgstr "에러"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:155
msgid "Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to travel before accelerating."
msgstr "마우스 가속 threshold 값이 잘못됨. 가속되기까지 움직이는 픽셀 수를 적음"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:209
msgid "mouse button %s not supported by WPrefs."
msgstr "마우스 버튼 %s 는 지원하지 않음"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:243 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:254 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:265
msgid "bad value %s for option %s"
msgstr "%s 옵션에 잘못된 값 %s"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:325
msgid "modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as default"
msgstr "ModifierKey 의 modifier key %s 를 인식할 수 없음. 기본값인 %s 를 사용."
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:350
msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:497
msgid "Mouse Speed"
msgstr "마우스 속도"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:564
msgid "Threshold:"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:579
msgid "Double-Click Delay"
msgstr "더블 클릭 속도"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:623
msgid "Test"
msgstr "테스트"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:633
msgid "Workspace Mouse Actions"
msgstr "마우스 동작 설정"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:638
msgid "Disable mouse actions"
msgstr "마우스 액션 사용 않음"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:691
msgid "Applications menu"
msgstr "애플리케이션 메뉴"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:697
msgid "Window list menu"
msgstr "윈도우 리스트 메뉴"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:703
msgid "Select windows"
msgstr "윈도우 선택"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:738
msgid "Mouse Grab Modifier"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:772
msgid "could not create %s"
msgstr "%s 를 만들 수 없음"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:788
msgid "could not create temporary file %s"
msgstr "임시 파일 %s 를 생성하지 못함"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:813
msgid "could not rename file %s to %s\n"
msgstr "%s 파일명을 %s 로 바꿀 수 없음\n"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:896
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "마우스 설정"
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:82
msgid "bad value in option IconPath. Using default path list"
msgstr "IconPath 에 잘못된 값. 기본 path 사용"
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:99
msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list"
msgstr "PixmapPath 에 잘못된 값. 기본 path 사용"
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:301
msgid "Icon Search Paths"
msgstr "아이콘을 찾을 Path"
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:313 ../../WPrefs.app/Paths.c:349
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:320 ../../WPrefs.app/Paths.c:356
msgid "Remove"
msgstr "삭제"
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:337
msgid "Pixmap Search Paths"
msgstr "Pixmap 을 찾을 Path"
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:385
msgid "Search Path Configuration"
msgstr "Path 설정"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:142
msgid "Size Display"
msgstr "크기 조정 표시창"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:147 ../../WPrefs.app/Preferences.c:163
msgid "Corner of screen"
msgstr "화면 구석"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:148 ../../WPrefs.app/Preferences.c:164
msgid "Center of screen"
msgstr "화면 가운데"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:149 ../../WPrefs.app/Preferences.c:165
msgid "Center of resized window"
msgstr "현재 윈도우 가운데"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:150
msgid "Technical drawing-like"
msgstr "윈도우 테두리"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:158
msgid "Position Display"
msgstr "창 위치 표시창"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:173
msgid "Show balloon text for..."
msgstr "풍선 도움말"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:180
msgid "incomplete window titles"
msgstr "불완전한 윈도우 타이틀"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:181
msgid "miniwindow titles"
msgstr "아이콘 타이틀"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:182
msgid "application/dock icons"
msgstr "애플리케이션/dock 아이콘"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:195
msgid "Raise window when switching focus with keyboard (CirculateRaise)."
msgstr "키보드로 창 전환시 윈도우 올림 (CirculateRaise)"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:215
msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/Text.c:179
msgid "Invalid font %s."
msgstr "잘못된 폰트 %s"
#: ../../WPrefs.app/Text.c:256
msgid "Set Font..."
msgstr "글꼴 지정"
#: ../../WPrefs.app/Text.c:262
msgid "Window Title Font"
msgstr "윈도우 타이틀 글꼴"
#: ../../WPrefs.app/Text.c:263
msgid "Menu Title Font"
msgstr "메뉴 타이틀 글꼴"
#: ../../WPrefs.app/Text.c:264
msgid "Menu Item Font"
msgstr "메뉴 항목 글꼴"
#: ../../WPrefs.app/Text.c:265
msgid "Icon Title Font"
msgstr "아이콘 타이틀 글꼴"
#: ../../WPrefs.app/Text.c:266
msgid "Clip Title Font"
msgstr "Clip 타이틀 글꼴"
#: ../../WPrefs.app/Text.c:267
msgid "Geometry Display Font"
msgstr "위치 표시창 글꼴"
#: ../../WPrefs.app/Text.c:280
msgid ""
"Sample Text\n"
"abcdefghijklmnopqrstuvxywz\n"
"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVXYWZ\n"
"0123456789"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/Text.c:285
msgid "Alignment"
msgstr "정렬"
#: ../../WPrefs.app/Text.c:290
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#: ../../WPrefs.app/Text.c:296
msgid "Center"
msgstr "가운데"
#: ../../WPrefs.app/Text.c:303
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#: ../../WPrefs.app/Text.c:325
msgid "Text Preferences"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:384
msgid "Window Title Bar"
msgstr "윈도우 타이틀 바"
#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:385
msgid "Menu Title Bar"
msgstr "메뉴 타이틀 바"
#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:386
msgid "Menu Items"
msgstr "메뉴 항목"
#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:387
msgid "Workspace/Clip"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:388
msgid "Icons"
msgstr "아이콘"
#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:399
msgid "Focused Window"
msgstr "활성 창"
#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:412 ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:443 ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:474
msgid "Texture"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:418 ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:449 ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:480
msgid "Text Color"
msgstr "글자 색깔"
#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:423 ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:454 ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:485 ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:509 ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:575 ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:652
msgid "Set..."
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:430
msgid "Unfocused Window"
msgstr "비활성 창"
#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:461
msgid "Owner of Focused Window"
msgstr "활성 창의 부모창"
#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:494
msgid "Unselected Items"
msgstr "선택되지 않은 항목"
#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:504 ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:558
msgid "Background"
msgstr "배경"
#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:519
msgid "Normal Text"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:529
msgid "Disabled Text"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:538
msgid "Selected Items"
msgstr "선택된 항목"
#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:548
msgid "Text"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:566
msgid "Menu Title Background"
msgstr "메뉴 타이틀 배경"
#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:584
msgid "Menu Title Text"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:596
msgid "Workspace Background"
msgstr "배경 화면"
#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:605
msgid "Change"
msgstr "바꿈"
#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:611
msgid "Clip Title Text"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:621
msgid "Normal"
msgstr "일반"
#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:631
msgid "Collapsed"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:643
msgid "Icon Background"
msgstr "아이콘 배경"
#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:677
msgid "Texture and Color Preferences"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:196
msgid "Window Maker Preferences"
msgstr "윈도우 메이커 설정"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:220
msgid "Revert Page"
msgstr "현재 페이지 복구"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:226
msgid "Revert All"
msgstr "전체 복구"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:232
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:238
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:262
msgid "Version %s for Window Maker %s"
msgstr "버젼 %s (윈도우 메이커 %s)"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:269
msgid "Starting..."
msgstr "시작..."
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:275
msgid ""
"Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n"
"Artwork: Marco van Hylckama Vlieg\n"
"More Programming: James Thompson"
msgstr ""
"프로그래밍/설계: Alfredo K. Kojima\n"
"아트워크: Marco van Hylckama Vlieg\n"
"프로그래밍: James Thompson"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:363
msgid "could not locate image file %s\n"
msgstr "%s 이미지 파일을 찾을 수 없음\n"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:488
msgid "Loading Window Maker configuration files..."
msgstr "윈도우 메이커 설정 파일 읽는 중..."
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:492
msgid "Initializing configuration panels..."
msgstr "설정 판넬 초기화 중..."
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:545 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:601
msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:549
msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:557
msgid "could not extract version information from Window Maker"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:558
msgid "Make sure Window Maker is in your search path."
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:561 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:571
msgid "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly installed."
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:576
msgid ""
"WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n"
"The version installed is %i.%i.%i\n"
msgstr ""
"WPrefs 는 윈도우 메이커 0.18.0 이상의 버젼만을 지원합니다.\n"
"%i.%i.%i 버젼이 설치되어 있습니다.\n"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:583
msgid "Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully supported by this version of WPrefs."
msgstr "윈도우 메이커 %i.%i.%i 가 시스템에 설치되어 있습니다. 이 버젼은 현재의 WPrefs 가 지원하지 않습니다."
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:590
msgid "could not run \"wmaker -global_defaults_path\"."
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:605
msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:851
msgid ""
"bad speed value for option %s\n"
". Using default Medium"
msgstr "%s 옵션의 속도값이 잘못됨\n"
". 기본 값을 사용함"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:107
msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:129
msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:188
msgid "Window Placement"
msgstr "윈도우 위치"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:193
msgid "Automatic"
msgstr "자동"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:194
msgid "Random"
msgstr "랜덤"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:195
msgid "Manual"
msgstr "수동"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:196
msgid "Cascade"
msgstr "계단식"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:202
msgid "Placement Origin"
msgstr "기본 위치"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:256
msgid "Opaque Move"
msgstr "창 내용 보인채 이동"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:292
msgid "When maximizing..."
msgstr "최대화 설정"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:297
msgid "...do not resize over icons"
msgstr "아이콘 덮지 않음"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:310
msgid "Keep transients above their owners"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:337
msgid "Window Handling Preferences"
msgstr "윈도우 제어 설정"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:137
msgid "Workspace Navigation"
msgstr "작업공간 전환"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:161
msgid "drag windows between workspaces."
msgstr "다른 작업공간으로 윈도우 끌기"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:186
msgid "switch to first workspace when switching past the last workspace and vice-versa"
msgstr "작업공간 자동 순환"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:210
msgid "create a new workspace when switching past the last workspace."
msgstr "새로운 작업공간 자동 생성"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:218
msgid "Dock/Clip"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:287
msgid "Workspace Preferences"
msgstr "작업공간 설정"
#: ../../WPrefs.app/main.c:56
msgid "usage: %s [options]\n"
msgstr "사용법: %s [옵션]\n"
#: ../../WPrefs.app/main.c:57
msgid "options:"
msgstr "옵션:"
#: ../../WPrefs.app/main.c:58
msgid " -display <display>\tdisplay to be used"
msgstr "-display <display>\t사용할 디스플레이"
#: ../../WPrefs.app/main.c:59
msgid " -version\t\tprint version number and exit"
msgstr "-version\t\t버젼 출력후 종료"
#: ../../WPrefs.app/main.c:82
msgid "too few arguments for %s"
msgstr "%s 의 인자가 너무 적음"
#: ../../WPrefs.app/main.c:104
msgid "X server does not support locale"
msgstr "X 서버가 locale 을 지원치 않음"
#: ../../WPrefs.app/main.c:107
msgid "cannot set locale modifiers"
msgstr "locale modifier 를 설정할 수 없음"
#: ../../WPrefs.app/main.c:113
msgid "could not open display %s"
msgstr "%s 디스플레이를 열 수 없음"
#: ../../WPrefs.app/main.c:121
msgid "could not initialize application"
msgstr "애플리케이션 초기화를 할 수 없음"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:158
msgid "Icon Positioning"
msgstr "아이콘 위치"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:231
msgid "Auto-arrange icons"
msgstr "아이콘 자동 정렬"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:236
msgid "Omnipresent miniwindows"
msgstr "아이콘 항상 보임"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:244
msgid "Icon Size"
msgstr "아이콘 크기"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:308
msgid "Icon Preferences"
msgstr "아이콘 설정"