mirror of
https://github.com/gryf/wmaker.git
synced 2025-12-25 07:32:36 +01:00
1187 lines
33 KiB
Plaintext
1187 lines
33 KiB
Plaintext
#
|
||
# Initial translation
|
||
# August S. Sigov <freedomain@actor.ru>
|
||
#
|
||
# Brought up-to-date for 0.17.5
|
||
# Alexey Vyskubov <alexey@alv.stud.pu.ru>
|
||
# Michael Sobolev <mss@transas.com>
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"POT-Creation-Date: 1998-08-20 23:43+0400\n"
|
||
"Language-Team: Russian \n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
|
||
"Date: ðÎÄ á×Ç 24 22:23:01 MSD 1998\n"
|
||
|
||
#: ../src/appicon.c:500 ../src/dialog.c:262 ../src/dialog.c:318
|
||
#: ../src/dock.c:2989 ../src/dockedapp.c:206 ../src/rootmenu.c:164
|
||
#: ../src/winspector.c:276 ../src/winspector.c:289
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ"
|
||
|
||
#: ../src/appicon.c:501
|
||
msgid "Could not open specified icon file"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÚÎÁÞËÁ"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../src/appicon.c:522 ../src/dock.c:263 ../src/winmenu.c:85
|
||
msgid "Kill Application"
|
||
msgstr "á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: ../src/appicon.c:523 ../src/dock.c:264 ../src/winmenu.c:86
|
||
msgid ""
|
||
"This will kill the application.\n"
|
||
"Any unsaved changes will be lost.\n"
|
||
"Please confirm."
|
||
msgstr ""
|
||
"üÔÏ ÆÏÒÓÉÒÏ×ÁÎÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÔ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ.\n"
|
||
"÷ÓÅ ÎÅÓÏÈÒÁÎÅÎÎÙÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÐÏÔÅÒÑÎÙ.\n"
|
||
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔÅ."
|
||
|
||
#: ../src/appicon.c:538 ../src/dock.c:1017
|
||
msgid "Unhide Here"
|
||
msgstr "òÁÓËÒÙÔØ ÚÄÅÓØ"
|
||
|
||
#: ../src/appicon.c:539 ../src/dock.c:1019
|
||
msgid "(Un)Hide"
|
||
msgstr "óËÒÙÔØ/òÁÓËÒÙÔØ"
|
||
|
||
#: ../src/appicon.c:540
|
||
msgid "Set Icon..."
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÏË..."
|
||
|
||
#: ../src/appicon.c:541 ../src/dock.c:1023 ../src/winmenu.c:260
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "õÂÉÔØ"
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:572 ../src/screen.c:535 ../src/screen.c:643
|
||
#: ../src/screen.c:649
|
||
msgid "could not read domain \"%s\" from defaults database"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÏÍÅÎÁ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:618 ../src/defaults.c:740 ../src/defaults.c:775
|
||
#: ../src/defaults.c:801
|
||
msgid "Domain %s (%s) of defaults database is corrupted!"
|
||
msgstr "äÏÍÅÎ %s (%s) × ÆÁÊÌÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÏË ÏÛÉÂÏÞÅÎ!"
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:623 ../src/defaults.c:757 ../src/defaults.c:784
|
||
#: ../src/defaults.c:809
|
||
msgid "could not load domain %s from user defaults database"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÄÏÍÅÎ \"%s\" ÉÚ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÏË"
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:634 ../src/defaults.c:725
|
||
msgid "Domain %s (%s) of global defaults database is corrupted!"
|
||
msgstr "äÏÍÅÎ %s (%s) × ÇÌÏÂÁÌØÎÏÍ ÆÁÊÌÅ ÎÁÓÔÒÏÅË ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ!"
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:651 ../src/defaults.c:730
|
||
msgid "could not load domain %s from global defaults database"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÄÏÍÅÎ %s ÉÚ ÇÌÏÂÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÎÁÓÔÒÏÅË"
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1097
|
||
msgid "can't convert \"%s\" to boolean for key \"%s\""
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ \"%s\" × ÌÏÇÉÞÅÓËÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1102 ../src/defaults.c:1136 ../src/defaults.c:1168
|
||
#: ../src/defaults.c:1181 ../src/defaults.c:1196 ../src/defaults.c:1211
|
||
#: ../src/defaults.c:1282 ../src/defaults.c:1294 ../src/defaults.c:1353
|
||
#: ../src/defaults.c:1397 ../src/defaults.c:1439 ../src/defaults.c:1485
|
||
#: ../src/defaults.c:1531 ../src/defaults.c:1754 ../src/defaults.c:1768
|
||
#: ../src/defaults.c:1801 ../src/defaults.c:1813 ../src/defaults.c:1825
|
||
#: ../src/defaults.c:1849 ../src/defaults.c:1867 ../src/defaults.c:1880
|
||
#: ../src/defaults.c:1893 ../src/defaults.c:1930 ../src/defaults.c:1968
|
||
#: ../src/defaults.c:2032
|
||
msgid "using default \"%s\" instead"
|
||
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ (%s)"
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1133
|
||
msgid "can't convert \"%s\" to integer for key \"%s\""
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ \"%s\" × ÃÅÌÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1163 ../src/defaults.c:1277 ../src/defaults.c:1749
|
||
#: ../src/defaults.c:1796 ../src/wdefaults.c:541 ../src/wdefaults.c:577
|
||
msgid "Wrong option format for key \"%s\". Should be %s."
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ \"%s\". äÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ %s."
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1176
|
||
msgid "Incorrect number of elements in array for key \"%s\"."
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÜÌÅÍÅÎÔÏ× × ÍÁÓÓÉ×Å ÄÌÑ ËÌÀÞÁ \"%s\"."
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1191
|
||
msgid "Wrong value for key \"%s\". Should be Coordinate."
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ \"%s\". äÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ Coordinate."
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1206
|
||
msgid "can't convert array to integers for \"%s\"."
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÍÁÓÓÉ× × ÎÁÂÏÒ ÃÅÌÙÈ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ \"%s\"."
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1345
|
||
msgid "Invalid focus mode \"%s\". Should be Manual, Auto or Sloppy."
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÆÏËÕÓÁ ××ÏÄÁ \"%s\". äÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ Manual (òÕÞÎÏÊ), "
|
||
"Auto(á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ) ÉÌÉ Sloppy (...)"
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1348
|
||
msgid "Invalid colormap focus mode \"%s\". Should be Manual or Auto."
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ Ã×ÅÔÏ×ÏÇÏ ÆÏËÕÓÁ \"%s\". äÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ Manual (òÕÞÎÏÊ) ÉÌÉ Auto "
|
||
"(á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ)."
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1391
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid window placement mode \"%s\". Should be Auto, Cascade, Random or "
|
||
"Manual."
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÑ ÏËÏÎ \"%s\". äÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ Auto (Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ), "
|
||
"Cascade (ËÁÓËÁÄ), Random (ÓÌÕÞÁÊÎÙÊ) ÉÌÉ Manual (ÒÕÞÎÏÊ)."
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1433
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid geometry display type \"%s\". Should be Center, Corner, Floating or "
|
||
"Line."
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ÉÎÄÉËÁÔÏÒÁ ÒÁÚÍÅÒÁ \"%s\". äÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ Center (× ÃÅÎÔÒÅ), "
|
||
"Corner (× ÕÇÌÕ), Floating (ÐÌÁ×ÕÞÉÊ) ÉÌÉ Line (ÌÉÎÉÑ)."
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1480
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid speed \"%s\". Should be UltraFast, Fast, Medium, Slow or UltraSlow."
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÓËÏÒÏÓÔÉ -- \"%s\". äÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ UltraFast "
|
||
"(Ó×ÅÒÈÂÙÓÔÒÁÑ),Fast (ÂÙÓÔÒÁÑ), Medium (ÏÂÙÞÎÁÑ), Slow (ÍÅÄÌÅÎÎÁÑ) ÉÌÉ "
|
||
"UltraSlow (Ó×ÅÒÈÍÅÄÌÅÎÎÁÑ)."
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1525
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid mouse button \"%s\". Should be Left, Middle, Right or Button1 "
|
||
"through Button5"
|
||
msgstr ""
|
||
"ëÎÏÐËÁ ÍÙÛÉ \"%s\" ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ Left (ÐÒÁ×ÁÑ), Middle "
|
||
"(ÓÒÅÄÎÑÑ), Right (ÐÒÁ×ÁÑ) ÉÌÉ Button1 ... Button5 (ËÎÏÐËÁ1 ... ËÎÏÐËÁ5)"
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1594 ../src/defaults.c:1625 ../src/defaults.c:1637
|
||
#: ../src/defaults.c:1679 ../src/defaults.c:1716
|
||
msgid "\"%s\" is not a valid color name"
|
||
msgstr "\"%s\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ ÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ Ã×ÅÔÁ"
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1606
|
||
msgid "bad number of arguments in gradient specification"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× × ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÇÒÁÄÉÅÎÔÁ"
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1652
|
||
msgid "too few arguments in multicolor gradient specification"
|
||
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× × ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÍÎÏÇÏÃ×ÅÔÎÏÇÏ ÇÒÁÄÉÅÎÔÁ"
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1763
|
||
msgid "Error in texture specification for key \"%s\""
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÔÅËÓÔÕÒÙ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1809 ../src/defaults.c:1845
|
||
msgid "Too few elements in array for key \"WorkspaceBack\"."
|
||
msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÜÌÅÍÅÎÔÏ× × ÍÁÓÓÉ×Å ÄÌÑ ËÌÀÞÁ \"WorkspaceBack\"."
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1821
|
||
msgid "Wrong type for workspace background. Should be Texture."
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ÄÌÑ ÆÏÎÁ òÁÂÏÞÅÇÏ ÍÅÓÔÁ. äÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ Texture."
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1863
|
||
msgid "Cannot get color entry for key \"WorkspaceBack\"."
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÚÎÁÞÅÎÉÑ × ËÌÀÞÅ \"WorkspaceBack\""
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1875
|
||
msgid "key \"WorkspaceBack\" has invalid color \"%s\""
|
||
msgstr "ËÌÀÞ \"WorkspaceBack\" ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ Ã×ÅÔÁ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1889
|
||
msgid "Cannot get file entry for key \"WorkspaceBack\"."
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ \"WorkspaceBack\"."
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1907
|
||
msgid "could not run \"%s\""
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1913
|
||
msgid "could not find background image \"%s\""
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ ÆÏÎÏ×ÏÇÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ \"%s\""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../src/defaults.c:1926
|
||
msgid "Error in texture specification for key \"WorkspaceBack\""
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÔÅËÓÔÕÒÙ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ \"WorkspaceBack\""
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1963
|
||
msgid "Invalid justification type \"%s\". Should be Left, Center or Right"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÑ \"%s\". äÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ Left (ÐÏ ÌÅ×ÏÊ ÇÒÁÎÉÃÅ),Center "
|
||
"(ÐÏ ÃÅÎÔÒÕ) ÉÌÉ Right (ÐÏ ÐÒÁ×ÏÊ ÇÒÁÎÉÃÅ)"
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:1997
|
||
msgid "could not load any usable font"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÛÒÉÆÔ"
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:2027
|
||
msgid "could not get color for key \"%s\""
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:2086 ../src/rootmenu.c:435
|
||
msgid "%s:invalid key modifier \"%s\""
|
||
msgstr "%s -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÍÏÄÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:2098
|
||
#
|
||
msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\""
|
||
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÕËÁÚÁÎÉÅ ÓÏÞÅÔÁÎÉÑ ËÌÁ×ÉÛ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:2105
|
||
#
|
||
msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\""
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ × ÓÏÞÅÔÁÎÉÉ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:2201
|
||
msgid "could not render texture for icon background"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÇÏÔÏ×ÉÔØ ÔÅËÓÔÕÒÕ ÄÌÑ ÆÏÎÁ ÚÎÁÞËÁ"
|
||
|
||
#: ../src/defaults.c:2546
|
||
msgid "could not render texture for workspace background"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÇÏÔÏ×ÉÔØ ÔÅËÓÔÕÒÕ ÄÌÑ ÆÏÎÁ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÍÅÓÔÁ"
|
||
|
||
#: ../src/dialog.c:67 ../src/dialog.c:79 ../src/dialog.c:162
|
||
#: ../src/dialog.c:498 ../src/dockedapp.c:349
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: ../src/dialog.c:67 ../src/dialog.c:72 ../src/dialog.c:162
|
||
#: ../src/dialog.c:505 ../src/dockedapp.c:355
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
|
||
|
||
#: ../src/dialog.c:72 ../src/rootmenu.c:206
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
|
||
|
||
#: ../src/dialog.c:84
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "äÁ"
|
||
|
||
#: ../src/dialog.c:84
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "îÅÔ"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../src/dialog.c:257
|
||
msgid "Could not open directory "
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ "
|
||
|
||
#: ../src/dialog.c:313
|
||
msgid "Could not load image file "
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ËÁÒÔÉÎËÏÊ "
|
||
|
||
#: ../src/dialog.c:442
|
||
msgid "Directories"
|
||
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ"
|
||
|
||
#: ../src/dialog.c:451
|
||
msgid "Icons"
|
||
msgstr "úÎÁÞËÉ"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../src/dialog.c:488
|
||
msgid "File Name:"
|
||
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ:"
|
||
|
||
#: ../src/dialog.c:511
|
||
msgid "Choose File"
|
||
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: ../src/dialog.c:521
|
||
msgid "Icon Chooser"
|
||
msgstr "÷ÙÂÏÒ ÚÎÁÞËÁ"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:207
|
||
msgid "Type the name for workspace %i:"
|
||
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÄÌÑ %i-ÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÍÅÓÔÁ:"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:208 ../src/dock.c:996
|
||
#
|
||
msgid "Rename Workspace"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ òÁÂÏÞÅÅ ÍÅÓÔÏ"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:408
|
||
msgid "Workspace Clip"
|
||
msgstr "ðÉÒÓ òÁÂÏÞÅÇÏ ÍÅÓÔÁ"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:409
|
||
msgid "All selected icons will be removed!"
|
||
msgstr "÷ÓÅ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÅ ÚÎÁÞËÉ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ!"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:458
|
||
msgid "Keep Icon"
|
||
msgstr "õÄÅÒÖÉ×ÁÔØ ÚÎÁÞÏË"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../src/dock.c:459 ../src/dock.c:1923 ../src/dock.c:2039
|
||
msgid "Type the command used to launch the application"
|
||
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÕÀ ÄÌÑ ÚÁÐÕÓËÁ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:820
|
||
#
|
||
msgid "could not launch application %s\n"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:875
|
||
msgid "could not create workspace submenu for Clip menu"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÄÍÅÎÀ ÒÁÂÏÞÉÈ ÍÅÓÔ ÄÌÑ ÍÅÎÀ ðÉÒÓÁ"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:933
|
||
msgid "could not create options submenu for Clip menu"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÄÍÅÎÀ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÄÌÑ ÍÅÎÀ ðÉÒÓÁ"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:937
|
||
msgid "Floating Clip"
|
||
msgstr "ðÌÁ×ÕÞÉÊ ðÉÒÓ"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:943
|
||
msgid "Collapsed"
|
||
msgstr "ó×ÅÒÎÕÔÏ"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:949
|
||
msgid "AutoCollapse"
|
||
msgstr "á×ÔÏó×ÏÒÁÞÉ×ÁÔØ"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:955
|
||
msgid "AutoAttract Icons"
|
||
msgstr "á×ÔÏðÒÉÔÑÇÉ×ÑÔØ ÚÎÁÞËÉ"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:961
|
||
msgid "Keep Attracted Icons"
|
||
msgstr "õÄÅÒÖÉ×ÁÔØ ÐÒÉÔÑÎÕÔÙÅ ÚÎÁÞËÉ"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:985
|
||
msgid "Floating Dock"
|
||
msgstr "ðÌÁ×ÕÞÉÊ ðÒÉÞÁÌ"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:991
|
||
msgid "Clip Options"
|
||
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ðÉÒÓÁ"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:998
|
||
msgid "(Un)Select Icon"
|
||
msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/óÂÒÏÓ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÚÎÁÞËÁ"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:1000
|
||
msgid "(Un)Select All Icons"
|
||
msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/óÂÒÏÓ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ×ÓÅÈ ÚÎÁÞËÏ×"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:1003
|
||
msgid "Keep Icon(s)"
|
||
msgstr "õÄÅÒÖÉ×ÁÔØ ÚÎÁÞÏË (ÚÎÁÞËÉ)"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:1005
|
||
msgid "Move Icon(s) To"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÚÎÁÞÏË (ÚÎÁÞËÉ)..."
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:1010
|
||
msgid "Remove Icon(s)"
|
||
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÏË (ÚÎÁÞËÉ)"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:1012
|
||
msgid "Attract Icons"
|
||
msgstr "ðÒÉÔÑÇÉ×ÁÔØ ÚÎÁÞËÉ"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:1015
|
||
msgid "Launch"
|
||
msgstr "úÁÐÕÓË"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:1021
|
||
msgid "Settings..."
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ..."
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:1417 ../src/dock.c:1431 ../src/dock.c:1445 ../src/dock.c:1455
|
||
msgid "bad value in docked icon state info %s"
|
||
msgstr "ïÛÉÂÏÞÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÐÒÉÛ×ÁÒÔÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÚÎÁÞËÁ -- %s"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:1463
|
||
msgid "bad value in docked icon position %i,%i"
|
||
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × ÐÏÚÉÃÉÉ ÐÒÉÞÁÌÁ %i,%i"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:1692
|
||
msgid "there are too many icons stored in dock. Ignoring what doesn't fit"
|
||
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÚÎÁÞËÏ× ÐÒÉÛ×ÁÒÔÏ×ÁÎÏ. îÅ ÚÁÍÅÞÁÀ ÎÅ ×ÌÅÚÁÀÝÉÅ"
|
||
|
||
#. icon->forced_dock = 1;
|
||
#: ../src/dock.c:1922 ../src/dock.c:2038
|
||
msgid "Dock Icon"
|
||
msgstr "úÎÁÞÏË ðÒÉÞÁÌÁ"
|
||
|
||
#: ../src/dock.c:2982 ../src/dock.c:2986
|
||
msgid "Could not execute command \"%s\""
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ \"%s\""
|
||
|
||
#
|
||
#: ../src/dockedapp.c:128
|
||
#
|
||
msgid "could not find icon %s, used in a docked application"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ ÚÎÁÞËÁ (%s), ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ × ÐÒÉÛ×ÁÒÔÏ×ÁÎÏÍ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÉ"
|
||
|
||
#: ../src/dockedapp.c:205
|
||
#
|
||
msgid "Could not open specified icon file:%s"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÚÎÁÞËÁ:%s"
|
||
|
||
#: ../src/dockedapp.c:290
|
||
msgid "Start when WindowMaker is started"
|
||
msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ WindowMaker-Á"
|
||
|
||
#: ../src/dockedapp.c:297
|
||
#
|
||
msgid "Application path and arguments"
|
||
msgstr "ðÕÔØ Ë ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÀ É ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ"
|
||
|
||
#: ../src/dockedapp.c:308
|
||
msgid "Command for files dropped with DND"
|
||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÅÒÅÔÁÝÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
|
||
|
||
#: ../src/dockedapp.c:320
|
||
msgid "%d will be replaced with the file name"
|
||
msgstr "%d ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅÎÏ ÎÁ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: ../src/dockedapp.c:324
|
||
msgid "DND support was not compiled in"
|
||
msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÄÌÑ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÑ ÄÁÎÎÙÈ ÎÅ ÂÙÌÁ ÓËÏÐÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎÁ"
|
||
|
||
#: ../src/dockedapp.c:330
|
||
msgid "Icon Image"
|
||
msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÚÎÁÞËÁ"
|
||
|
||
#: ../src/dockedapp.c:342 ../src/winspector.c:1158
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ..."
|
||
|
||
#: ../src/dockedapp.c:387
|
||
#
|
||
msgid "Docked Application Settings"
|
||
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÒÉÛ×ÁÒÔÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: ../src/event.c:465
|
||
msgid "stack overflow: too many dead processes"
|
||
msgstr "ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÓÔÅËÁ: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÍÅÒÔ×ÙÈ ÐÒÏÃÅÓÓÏ×"
|
||
|
||
#: ../src/framewin.c:526
|
||
msgid "could not render gradient: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÇÏÔÏ×ÉÔØ ÇÒÁÄÉÅÎÔ: %s"
|
||
|
||
#: ../src/framewin.c:542 ../src/framewin.c:557 ../src/framewin.c:568
|
||
#: ../src/framewin.c:575 ../src/framewin.c:582 ../src/icon.c:294
|
||
#: ../src/texture.c:496
|
||
msgid "error rendering image:%s"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ:%s"
|
||
|
||
#: ../src/icon.c:180 ../src/wdefaults.c:399
|
||
msgid "error loading image file \"%s\""
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÆÁÊÌÁ ËÁÒÔÉÎËÉ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/icon.c:612
|
||
msgid "could not find default icon \"%s\""
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÚÎÁÞÏË ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/icon.c:618
|
||
msgid "could not load default icon \"%s\":%s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÚÎÁÞÏË ÐÏ ÕÍÏÌÏÞÁÎÉÀ (\"%s\"): %s"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:169
|
||
msgid "Restart failed!!!"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓË ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ!!!"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:185
|
||
msgid "%s aborted.\n"
|
||
msgstr "%s ÐÒÅÒ×ÁÎÏ.\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:196
|
||
msgid "usage: %s [-options]\n"
|
||
msgstr "ÚÁÐÕÓË: %s [-ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ]\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:197
|
||
msgid "options:"
|
||
msgstr "ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ:"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:199
|
||
msgid " -nocpp \t\tdisable preprocessing of configuration files"
|
||
msgstr " -nocpp \t\tÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÐÒÅÄÏÂÒÁÂÏÔËÕ ÆÁÊÌÏ× ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:201
|
||
msgid " -nodock\t\tdo not open the application Dock"
|
||
msgstr " -nodock\t\tÎÅ ÏÔËÒÙ×ÁÔØ ðÒÉÞÁÌ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../src/main.c:202
|
||
msgid " -noclip\t\tdo not open the workspace Clip"
|
||
msgstr "-nofiend\t\tÎÅ ÏÔËÒÙ×ÁÔØ ðÉÒÓ ÄÌÑ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#.
|
||
#. puts(_(" -locale locale locale to use"));
|
||
#.
|
||
#: ../src/main.c:206
|
||
msgid " -visualid visualid\tvisual id of visual to use"
|
||
msgstr " -visualid visualid\t×ÉÚÕÁÌØÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:207
|
||
msgid " -display host:dpy\tdisplay to use"
|
||
msgstr " -display ÈÏÓÔ:ÄÉÓÐÌÅÊ\tÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÁÎÎÙÊ ÄÉÓÐÌÅÊ"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:208
|
||
msgid " -version\t\tprint version and exit"
|
||
msgstr " -version\t\t÷Ù×ÏÄ ÎÏÍÅÒÁ ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÈÏÄ"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:220
|
||
msgid ""
|
||
"could not find user GNUstep directory.\n"
|
||
"Make sure you have installed WindowMaker correctly and run wmaker.inst"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ GNUstep ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n"
|
||
"õÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ WindowMaker ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ×ÅÒÎÏ, É ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ wmaker.inst"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:241
|
||
msgid "%s:could not execute initialization script"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÏÎÎÙÊ ÓËÒÉÐÔ"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:298 ../src/main.c:305 ../src/main.c:312
|
||
msgid "too few arguments for %s"
|
||
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:316
|
||
msgid "bad value for visualid: \"%s\""
|
||
msgstr "ÏÛÉÂÏÞÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ visualid: \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/main.c:359
|
||
msgid "X server does not support locale"
|
||
msgstr "X ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÌÏËÁÌÉÚÁÃÉÀ"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:362
|
||
msgid "cannot set locale modifiers"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÌÏËÁÌÉÚÁÃÉÉ"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:376
|
||
msgid "could not open display \"%s\""
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/menu.c:285
|
||
msgid "wrealloc() failed while trying to add menu item"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ wrealloc() ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ ÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#: ../src/misc.c:70
|
||
msgid "could not define value for %s for cpp"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ %s ÄÌÑ cpp"
|
||
|
||
#: ../src/misc.c:100
|
||
msgid "could not get password entry for UID %i"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅ ÄÌÑ UID %i"
|
||
|
||
#: ../src/misc.c:124
|
||
msgid "your machine is misconfigured. HOSTNAME is set to %s"
|
||
msgstr "÷ÁÛÁ ÍÁÛÉÎÁ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ ÎÅ×ÅÒÎÏ. HOSTNAME ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ × %s"
|
||
|
||
#: ../src/misc.c:130
|
||
msgid "your machine is misconfigured. HOST is set to %s"
|
||
msgstr "÷ÁÛÁ ÍÁÛÉÎÁ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ ÎÅ×ÅÒÎÏ. HOST ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ × %s"
|
||
|
||
#: ../src/misc.c:709
|
||
msgid "selection timed-out"
|
||
msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÉÅ ÕÓÔÁÒÅÌÏ"
|
||
|
||
#: ../src/misc.c:723
|
||
msgid "Program Arguments"
|
||
msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔÙ ðÒÏÇÒÁÍÍÙ"
|
||
|
||
#: ../src/misc.c:742
|
||
msgid "Enter command arguments:"
|
||
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ËÏÍÁÎÄÙ:"
|
||
|
||
#: ../src/misc.c:763
|
||
msgid "unable to get dropped data from DND drop"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÏÔ DND drop"
|
||
|
||
#: ../src/misc.c:771
|
||
msgid "error getting dropped data from DND drop"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÄÁÎÎÙÈ ÏÔ DND drop"
|
||
|
||
#: ../src/misc.c:777
|
||
msgid "out of memory while getting data from DND drop"
|
||
msgstr "ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ ÐÁÍÑÔØ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÄÁÎÎÙÈ ÏÔ DND drop"
|
||
|
||
#: ../src/misc.c:821 ../src/misc.c:940
|
||
msgid "out of memory during expansion of \"%s\""
|
||
msgstr "ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ ÐÁÍÑÔØ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/misc.c:875
|
||
msgid "out of memory during expansion of \"%w\""
|
||
msgstr "ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ ÐÁÍÑÔØ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ \"%w\""
|
||
|
||
#: ../src/misc.c:894
|
||
msgid "out of memory during expansion of \"%a\""
|
||
msgstr "ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ ÐÁÍÑÔØ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ \"%a\""
|
||
|
||
#: ../src/misc.c:916
|
||
msgid "out of memory during expansion of \"%d\""
|
||
msgstr "ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ ÐÁÍÑÔØ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ \"%d\""
|
||
|
||
#: ../src/misc.c:928
|
||
msgid "selection not available"
|
||
msgstr "ÎÅÔ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: ../src/misc.c:1006 ../src/misc.c:1012
|
||
msgid "bad window name value in %s state info"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÉÍÅÎÉ ÏËÎÁ × ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ðÒÉÞÁÌÁ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: ../src/pixmap.c:235
|
||
msgid "could not load mask bitmap file \"%s\". Won't use mask"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ ÍÁÓËÉ \"%s\". íÁÓËÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ."
|
||
|
||
#: ../src/proplist.c:180
|
||
msgid "unterminated string"
|
||
msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
|
||
|
||
#: ../src/proplist.c:247
|
||
msgid "unterminated array"
|
||
msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÊ ÍÁÓÓÉ×"
|
||
|
||
#: ../src/proplist.c:256
|
||
msgid "missing , in array or unterminated array"
|
||
msgstr "× ÍÁÓÓÉ×Å ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ',' ÉÌÉ ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÊ ÍÁÓÓÉ×"
|
||
|
||
#: ../src/proplist.c:267
|
||
#
|
||
msgid "could not get array element"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ ÍÁÓÓÉ×Á"
|
||
|
||
#: ../src/proplist.c:297
|
||
msgid "unterminated dictionary"
|
||
msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ"
|
||
|
||
#: ../src/proplist.c:315
|
||
msgid "missing dictionary key"
|
||
msgstr "× ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÌÏ×ÁÒÑ ÐÒÏÐÕÝÅÎ ËÌÀÞ"
|
||
|
||
#: ../src/proplist.c:317
|
||
msgid "missing dictionary entry key or unterminated dictionary"
|
||
msgstr "× ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÌÏ×ÁÒÑ ÐÒÏÐÕÝÅÎ ËÌÀÞ ÉÌÉ ÓÌÏ×ÁÒØ ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎ"
|
||
|
||
#: ../src/proplist.c:323
|
||
msgid "error parsing dictionary key"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ ËÌÀÞÁ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÓÌÏ×ÁÒÑ"
|
||
|
||
#: ../src/proplist.c:332
|
||
msgid "missing = in dictionary entry"
|
||
msgstr "× ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÌÏ×ÁÒÑ ÐÒÏÐÕÝÅÎ '='"
|
||
|
||
#: ../src/proplist.c:351
|
||
msgid "missing ; in dictionary entry"
|
||
msgstr "× ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÌÏ×ÁÒÑ ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ';'"
|
||
|
||
#: ../src/proplist.c:432
|
||
msgid "was expecting a string, dictionary, data or array."
|
||
msgstr "ÏÖÉÄÁÌÁÓØ ÓÔÒÏËÁ, ÓÌÏ×ÁÒØ, ÄÁÎÎÙÅ ÉÌÉ ÍÁÓÓÉ×."
|
||
|
||
#: ../src/proplist.c:434
|
||
msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files."
|
||
msgstr "÷ÎÕÔÒÉ ÆÁÊÌÏ× ÄÏÍÅÎÏ×, ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÝÉÈ WindowMaker-Õ, ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ ÎÅ ÄÏÐÕÓËÁÀÔÓÑ."
|
||
|
||
#: ../src/proplist.c:453
|
||
#
|
||
msgid "could not open domain file %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÏÍÅÎÁ %s"
|
||
|
||
#: ../src/proplist.c:466
|
||
msgid "extra data after end of file"
|
||
msgstr "ËÁËÉÅ-ÔÏ ÄÁÎÎÙÅ ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: ../src/resources.c:71
|
||
msgid "The following character sets are missing in %s:"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÎÁÂÏÒÙ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ × %s:"
|
||
|
||
#: ../src/resources.c:76
|
||
msgid "The string \"%s\" will be used in place"
|
||
msgstr "óÔÒÏËÁ \"%s\" ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ×ÍÅÓÔÏ"
|
||
|
||
#: ../src/resources.c:78
|
||
msgid "of any characters from those sets."
|
||
msgstr "ÌÀÂÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÉÚ ÜÔÉÈ ÎÁÂÏÒÏ×."
|
||
|
||
#: ../src/resources.c:81
|
||
msgid "could not create font set %s. Trying fixed"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÛÒÉÆÔ %s. éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ fixed"
|
||
|
||
#: ../src/resources.c:98
|
||
msgid "could not load font %s. Trying fixed"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÛÒÉÆÔ %s. éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ fixed"
|
||
|
||
#: ../src/resources.c:136
|
||
msgid "could not parse color \"%s\""
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ Ã×ÅÔ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/resources.c:140
|
||
msgid "could not allocate color \"%s\""
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÚÅÒ×ÉÒÏ×ÁÔØ Ã×ÅÔ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:162
|
||
msgid "Program \"%s\" not found or cannot be executed."
|
||
msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ \"%s\" ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÉÌÉ ÎÅ×ÙÐÏÌÎÉÍÁ."
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:207
|
||
msgid "Exit window manager?"
|
||
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒÁ ÏËÏÎ?"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:227
|
||
msgid "Close X session"
|
||
msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÓÅÁÎÓ ÒÁÂÏÔÙ"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:228
|
||
msgid ""
|
||
"Close Window System session?\n"
|
||
"(all applications will be closed)"
|
||
msgstr ""
|
||
"úÁËÒÙÔØ ÓÅÁÎÓ ïËÏÎÎÏÊ óÉÓÔÅÍÙ?\n"
|
||
"(×ÓÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÙ)"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:230
|
||
msgid "Exiting...\n"
|
||
msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ...\n"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:449
|
||
msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\" for entry %s"
|
||
msgstr "%s -- ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÕËÁÚÁÎÉÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ËÌÁ×ÉÛ \"%s\" ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ %s"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:457
|
||
msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\" for entry %s"
|
||
msgstr "%s -- ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ × ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ \"%s\" ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ %s"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:510
|
||
msgid "%s: unmatched '\"' in menu file"
|
||
msgstr "%s -- ÎÅÐÁÒÎÁÑ '\"' × ÆÁÊÌÅ ÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:559
|
||
msgid "%s: missing command"
|
||
msgstr "%s -- ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:592
|
||
msgid "invalid OPEN_MENU specification: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ OPEN_MENU: %s"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:657
|
||
msgid "%s:could not stat menu"
|
||
msgstr "%s:ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:665
|
||
msgid "%s:could not stat menu :%s"
|
||
msgstr "%s:ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÍÅÎÀ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:683
|
||
msgid "too many parameters in OPEN_MENU: %s"
|
||
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÄÌÑ OPEN_MENU: %s"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:719
|
||
msgid ""
|
||
"There are more than one WORKSPACE_MENU commands in the applications menu. "
|
||
"Only one is allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"÷ ÇÌÁ×ÎÏÍ ÍÅÎÀ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÏÄÎÏÊ ËÏÍÁÎÄÙ WORKSPACE_MENU. äÏÐÕÓÔÉÍÁ "
|
||
"ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÁ"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:748 ../src/rootmenu.c:766
|
||
msgid "%s:missing parameter for menu command \"%s\""
|
||
msgstr "%s:ÎÅÄÏÓÔÁÀÝÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ËÏÍÁÎÄÙ ÍÅÎÀ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:829
|
||
msgid "%s:unknown command \"%s\" in menu config."
|
||
msgstr "%s:ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ \"%s\" × ÎÁÓÔÒÏÊËÅ ÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:837
|
||
msgid "%s:can't add shortcut for entry \"%s\""
|
||
msgstr "%s:ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÀ ËÌÁ×ÉÛ ÄÌÑ ËÏÍÁÎÄÙ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:974
|
||
msgid "%s:maximal line size exceeded in menu config: %s"
|
||
msgstr "%s:ÐÒÅ×ÙÛÅÎ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ × ÎÁÓÔÒÏÊËÅ ÍÅÎÀ: %s"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:996 ../src/rootmenu.c:1088 ../src/rootmenu.c:1189
|
||
msgid "%s:missing command in menu config: %s"
|
||
msgstr "%s:ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÏÍÁÎÄÁ × ÎÁÓÔÒÏÊËÅ ÍÅÎÀ: %s"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:1026
|
||
msgid "%s:syntax error in menu file:END declaration missing"
|
||
msgstr "%s:ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ÆÁÊÌÅ ÍÅÎÀ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ END"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:1055 ../src/rootmenu.c:1154
|
||
msgid "could not make arguments for menu file preprocessor"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÔÁ×ÉÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ ÐÒÅÐÒÏÃÅÓÓÏÒÁ ÆÁÊÌÁ ÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:1061 ../src/rootmenu.c:1161
|
||
msgid "%s:could not open/preprocess menu file"
|
||
msgstr "%s:ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ/ÐÒÅÄÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÆÁÊÌ ÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:1073 ../src/rootmenu.c:1174
|
||
msgid "%s:could not open menu file"
|
||
msgstr "%s:ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:1100
|
||
msgid "%s:invalid menu file. MENU command is missing"
|
||
msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÍÅÎÀ ÎÅ×ÅÒÅÎ. ïÔÓÔÕÔÓ×ÕÅÔ ËÏÍÍÁÎÄÁ MENU"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:1109
|
||
msgid "error reading preprocessed menu data"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ ÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:1201
|
||
msgid "%s:no title given for the root menu"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÄÌÑ ËÏÒÎÅ×ÏÇÏ ÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:1255 ../src/rootmenu.c:1318 ../src/rootmenu.c:1362
|
||
msgid "out of memory while constructing directory menu %s"
|
||
msgstr "ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ ÐÁÍÑÔØ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÍÅÎÀ %s"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:1265
|
||
msgid "%s:could not stat file \"%s\" in menu directory"
|
||
msgstr "%s:ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÆÁÊÌÅ \"%s\" × ËÁÔÁÌÏÇÅ ÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:1411
|
||
msgid "Commands"
|
||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ"
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:1413
|
||
msgid "Exit..."
|
||
msgstr "÷ÙÈÏÄ..."
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:1477
|
||
msgid "%s:could not find menu file \"%s\""
|
||
msgstr "%s:ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ ÍÅÎÀ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:1484
|
||
msgid "%s:could not access menu \"%s\""
|
||
msgstr "%s:ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÍÅÎÀ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/rootmenu.c:1510 ../src/rootmenu.c:1565
|
||
msgid "%s:format error in root menu configuration \"%s\""
|
||
msgstr "%s:ÏÛÉÂËÁ ÆÏÒÍÁÔÁ × ÎÁÓÔÒÏÊËÅ ËÏÒÎÅ×ÏÇÏ ÍÅÎÀ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/screen.c:111
|
||
msgid "it seems that there already is a window manager running"
|
||
msgstr "ðÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ ÁËÔÉ×ÅÎ ÄÒÕÇÏÊ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÏËÏÎ"
|
||
|
||
#: ../src/screen.c:394
|
||
msgid "could not load logo image for panels"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÚÁÓÔÁ×ËÕ ÄÌÑ ÐÁÎÅÌÅÊ"
|
||
|
||
#: ../src/screen.c:397
|
||
msgid "error making logo image for panel:%s"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÅ ÚÁÓÔÁ×ËÉ ÄÌÑ ÐÁÎÅÌÉ: %s"
|
||
|
||
#: ../src/screen.c:544
|
||
msgid "icon size is configured to %i, but it's too small. Using 16, instead\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÒÁÚÍÅÒ ÚÎÁÞËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ × %i, ÎÏ ÜÔÏ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ. éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ 16.\n"
|
||
|
||
#: ../src/screen.c:587
|
||
msgid "could not initialize graphics library context: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ: %s"
|
||
|
||
#: ../src/session.c:113 ../src/wdefaults.c:559 ../src/winspector.c:335
|
||
msgid "can't convert \"%s\" to boolean"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ \"%s\" × ÂÕÌÅ×ÓËÕÀ ×ÅÌÉÞÉÎÕ"
|
||
|
||
#: ../src/stacking.c:88
|
||
msgid "could not get window list!!"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÏËÏÎ!!!"
|
||
|
||
#: ../src/startup.c:163
|
||
msgid "internal X error: %s\n"
|
||
msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ X ÓÅÒ×ÅÒÁ: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/startup.c:225
|
||
msgid "got signal %i (%s) - restarting\n"
|
||
msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %i (%s) -- ÐÅÒÅÚÁÐÕÓË\n"
|
||
|
||
#: ../src/startup.c:227
|
||
msgid "got signal %i - restarting\n"
|
||
msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %i - ÐÅÒÅÚÁÐÕÓË\n"
|
||
|
||
#: ../src/startup.c:240
|
||
msgid "%s: Received signal SIGTERM. Exiting..."
|
||
msgstr ":%s: ÐÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ SIGTERM. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ..."
|
||
|
||
#: ../src/startup.c:251
|
||
msgid "got signal %i (%s)\n"
|
||
msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %i (%s)\n"
|
||
|
||
#: ../src/startup.c:253
|
||
msgid "got signal %i\n"
|
||
msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %i\n"
|
||
|
||
#: ../src/startup.c:258
|
||
msgid ""
|
||
"crashed while trying to do some post-crash cleanup. Aborting immediatelly."
|
||
msgstr ""
|
||
"ÓÅÒØÅÚÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÐÏÓÌÅ ÓÅÒØÅÚÎÏÊ ÏÛÉÂËÉ. îåíåäìåîîïå ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ."
|
||
|
||
#: ../src/startup.c:267
|
||
msgid "trying to start alternative window manager..."
|
||
msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÚÁÐÕÓËÁ ÌÁØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÏÇÏ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒÁ ÏËÏÎ..."
|
||
|
||
#: ../src/switchmenu.c:124
|
||
msgid "Windows"
|
||
msgstr "óÐÉÓÏË ÏËÏÎ"
|
||
|
||
#: ../src/texture.c:260
|
||
msgid "image file \"%s\" used as texture could not be found."
|
||
msgstr "ÆÁÊÌ ÔÅËÓÔÕÒÙ \"%s\" ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
|
||
|
||
#: ../src/texture.c:266
|
||
msgid "could not load texture pixmap \"%s\":%s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÒÁÓÔÒÏ×ÙÊ ÒÉÓÕÎÏË Ó ÔÅËÓÔÕÒÏÊ \"%s\": %s"
|
||
|
||
#: ../src/texture.c:362 ../src/texture.c:492
|
||
msgid "could not render texture: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÇÏÔÏ×ÉÔØ ÔÅËÓÔÕÒÕ: %s"
|
||
|
||
#: ../src/wdefaults.c:393
|
||
msgid "could not find icon file \"%s\""
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÚÎÁÞÏË \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/window.c:1900 ../src/window.c:2039
|
||
msgid ""
|
||
"the NumLock, ScrollLock or similar key seems to be turned on.\n"
|
||
"Turn it off or some mouse actions and keyboard shortcuts will not work."
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ NumLock, ScrollLock ÉÌÉ ÁÎÁÌÏÇÉÞÎÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ.\n"
|
||
"÷ÙËÌÀÞÉÔÅ ÅÅ ÉÌÉ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÏÐÅÒÁÃÉÉ ÍÙÛØÀ ÉÌÉ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ËÌÁ×ÉÛ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ."
|
||
|
||
#: ../src/winmenu.c:182
|
||
msgid "could not create workspace submenu for window menu"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÄÍÅÎÀ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÍÅÓÔÁ ÄÌÑ ÍÅÎÀ ÏËÎÁ"
|
||
|
||
#: ../src/winmenu.c:204
|
||
msgid "(Un)Maximize"
|
||
msgstr "òÁÚ×ÅÒÎÕÔØ/÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
|
||
|
||
#: ../src/winmenu.c:212
|
||
msgid "Miniaturize"
|
||
msgstr "ó×ÅÒÎÕÔØ"
|
||
|
||
#: ../src/winmenu.c:221
|
||
msgid "(Un)Shade"
|
||
msgstr "÷ÔÑÎÕÔØ/÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
|
||
|
||
#: ../src/winmenu.c:229
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "óËÒÙÔØ"
|
||
|
||
#: ../src/winmenu.c:236
|
||
msgid "Hide Others"
|
||
msgstr "óËÒÙÔØ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ"
|
||
|
||
#: ../src/winmenu.c:238
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ"
|
||
|
||
#: ../src/winmenu.c:246
|
||
msgid "Move To"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ..."
|
||
|
||
#: ../src/winmenu.c:251
|
||
msgid "Attributes..."
|
||
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á..."
|
||
|
||
#: ../src/winmenu.c:253
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../src/winspector.c:274
|
||
msgid "Could not find icon \"%s\" specified for this window"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ ÚÎÁÞËÁ (%s), ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÏËÎÁ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:287
|
||
msgid "Could not open specified icon \"%s\":%s"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÚÎÁÞËÁ (%s): %s"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:958
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:964
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:970
|
||
msgid "Revert"
|
||
msgstr "ïÔËÁÔ"
|
||
|
||
#. *** window spec ***
|
||
#: ../src/winspector.c:979 ../src/winspector.c:987
|
||
msgid "Window Specification"
|
||
msgstr "óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÏËÎÁ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:980
|
||
msgid "Window Attributes"
|
||
msgstr "áÔÒÉÂÕÔÙ ÏËÎÁ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:981
|
||
msgid "Advanced Options"
|
||
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:982
|
||
msgid "Icon and Initial Workspace"
|
||
msgstr "éÓÈÏÄÎÏÅ òÁÂÏÞÅÅ ÍÅÓÔÏ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:983
|
||
msgid "Application Specific"
|
||
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:995
|
||
msgid "Defaults for all windows"
|
||
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÏËÏÎ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1031
|
||
msgid ""
|
||
"The configuration will apply to all\n"
|
||
"windows that have their WM_CLASS property set to the above selected\n"
|
||
"name, when saved."
|
||
msgstr ""
|
||
"äÁÎÎÁÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÍÅÎÅÎÁ ËÏ ×ÓÅÍ\n"
|
||
"ÏËÎÁÍ, Õ ËÏÔÏÒÙÈ ÁÔÒÉÂÕÔ WM_CLASS ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ × ×ÙÂÒÁÎÎÏÅ ÷ÁÍÉ\n"
|
||
"ÚÎÁÞÅÎÉÅ, ÚÁÔÅÍ ÓÏÈÒÁÎÅÎÁ."
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1038
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1048
|
||
msgid "Disable titlebar"
|
||
msgstr "ïÔËÌÀÞÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1052
|
||
msgid "Disable resizebar"
|
||
msgstr "ïÔËÌÀÞÉÔØ ÒÁÍËÕ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1056
|
||
msgid "Disable close button"
|
||
msgstr "õÂÒÁÔØ ËÎÏÐËÕ ÚÁËÒÙÔÉÑ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1060
|
||
msgid "Disable miniaturize button"
|
||
msgstr "ïÔËÌÀÞÉÔØ ÍÉÎÉÁÔÀÒÉÚÁÃÉÀ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1064
|
||
msgid "Keep on top"
|
||
msgstr "÷ÓÅÇÄÁ ÎÁ×ÅÒÈÕ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1068
|
||
msgid "Omnipresent"
|
||
msgstr "ðÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ×ÅÚÄÅ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1072
|
||
msgid "Start Miniaturized"
|
||
msgstr "úÁÐÕÓË × Ó×ÅÒÎÕÔÏÍ ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1076
|
||
msgid "Skip window list"
|
||
msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ × ÓÐÉÓËÅ ÏËÏÎ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1090
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1100
|
||
msgid "Ignore HideOthers"
|
||
msgstr "éÇÎÏÒÏ×ÁÔØ \"óËÒÙÔØ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ\""
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1104
|
||
msgid "Don't bind keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "îÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÓÏÞÅÔÁÎÉÑ ËÌÁ×ÉÛ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1108
|
||
msgid "Don't bind mouse clicks"
|
||
msgstr "îÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÝÅÌÞËÉ ÍÙÛÉ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1112
|
||
msgid "Keep inside screen"
|
||
msgstr "÷ÓÅÇÄÁ ×ÎÕÔÒÉ ÜËÒÁÎÁ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1116
|
||
msgid "Don't let it take focus"
|
||
msgstr "îÅ ÄÁ×ÁÔØ ÆÏËÕÓ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1120
|
||
msgid "Don't Save Session"
|
||
msgstr "îÅ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÓÅÁÎÓ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1124
|
||
#
|
||
msgid "Emulate Application Icon"
|
||
msgstr "üÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÏË ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1139
|
||
msgid ""
|
||
"Enable the \"Don't bind...\" options to allow the application to receive all "
|
||
"mouse or keyboard events."
|
||
msgstr ""
|
||
"õÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ \"îÅ ÐÒÉ×ÑÚÙ×ÁÔØ...\" ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÚ×ÏÌÉÔØ "
|
||
"ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÀ ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ É/ÉÌÉ ÍÙÛÉ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1146
|
||
msgid "Miniwindow Image"
|
||
msgstr "íÉÎÉÁÔÀÒÎÏÅ éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1164
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1169
|
||
msgid "Icon file name:"
|
||
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÚÎÁÞËÁ:"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1179
|
||
msgid "Ignore client supplied icon"
|
||
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ×ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ ÚÎÁÞÏË ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1185
|
||
msgid "Initial Workspace"
|
||
msgstr "îÁÞÁÌØÎÏÅ òÁÂÏÞÅÅ ÍÅÓÔÏ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1191
|
||
msgid "Nowhere in particular"
|
||
msgstr "çÄÅ ÕÇÏÄÎÏ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1222
|
||
msgid "Application Wide"
|
||
msgstr "äÌÑ ×ÓÅÇÏ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1232
|
||
msgid "Start Hidden"
|
||
msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ÓËÒÙÔÙÍ"
|
||
|
||
#: ../src/winspector.c:1236
|
||
msgid "No application icon"
|
||
msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÚÎÁÞÏË"
|
||
|
||
#: ../src/workspace.c:89 ../src/workspace.c:90 ../src/workspace.c:390
|
||
msgid "Workspace %i"
|
||
msgstr "òÁÂÏÞÅÅ ÍÅÓÔÏ %i"
|
||
|
||
#: ../src/workspace.c:439
|
||
msgid "Workspaces"
|
||
msgstr "òÁÂÏÞÉÅ ÍÅÓÔÁ"
|
||
|
||
#: ../src/workspace.c:441
|
||
msgid "could not create Workspace menu"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÍÅÎÀ òÁÂÏÞÉÈ ÍÅÓÔ"
|
||
|
||
#: ../src/workspace.c:448
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "óÏÚÄÁÔØ"
|
||
|
||
#: ../src/workspace.c:449
|
||
msgid "Destroy Last"
|
||
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ"
|
||
|
||
#: ../src/xutil.c:220
|
||
msgid "invalid data in selection"
|
||
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÄÁÎÎÙÅ × ×ÙÄÅÌÅÎÉÉ"
|