1
0
mirror of https://github.com/gryf/wmaker.git synced 2025-12-25 07:32:36 +01:00
Files
wmaker/po/ru.po
1998-09-29 22:36:29 +00:00

1187 lines
33 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
# Initial translation
# August S. Sigov <freedomain@actor.ru>
#
# Brought up-to-date for 0.17.5
# Alexey Vyskubov <alexey@alv.stud.pu.ru>
# Michael Sobolev <mss@transas.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 1998-08-20 23:43+0400\n"
"Language-Team: Russian \n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Date: ðÎÄ á×Ç 24 22:23:01 MSD 1998\n"
#: ../src/appicon.c:500 ../src/dialog.c:262 ../src/dialog.c:318
#: ../src/dock.c:2989 ../src/dockedapp.c:206 ../src/rootmenu.c:164
#: ../src/winspector.c:276 ../src/winspector.c:289
msgid "Error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ"
#: ../src/appicon.c:501
msgid "Could not open specified icon file"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÚÎÁÞËÁ"
#
#: ../src/appicon.c:522 ../src/dock.c:263 ../src/winmenu.c:85
msgid "Kill Application"
msgstr "á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ"
#: ../src/appicon.c:523 ../src/dock.c:264 ../src/winmenu.c:86
msgid ""
"This will kill the application.\n"
"Any unsaved changes will be lost.\n"
"Please confirm."
msgstr ""
"üÔÏ ÆÏÒÓÉÒÏ×ÁÎÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÔ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ.\n"
"÷ÓÅ ÎÅÓÏÈÒÁÎÅÎÎÙÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÐÏÔÅÒÑÎÙ.\n"
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔÅ."
#: ../src/appicon.c:538 ../src/dock.c:1017
msgid "Unhide Here"
msgstr "òÁÓËÒÙÔØ ÚÄÅÓØ"
#: ../src/appicon.c:539 ../src/dock.c:1019
msgid "(Un)Hide"
msgstr "óËÒÙÔØ/òÁÓËÒÙÔØ"
#: ../src/appicon.c:540
msgid "Set Icon..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÏË..."
#: ../src/appicon.c:541 ../src/dock.c:1023 ../src/winmenu.c:260
msgid "Kill"
msgstr "õÂÉÔØ"
#: ../src/defaults.c:572 ../src/screen.c:535 ../src/screen.c:643
#: ../src/screen.c:649
msgid "could not read domain \"%s\" from defaults database"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÏÍÅÎÁ \"%s\""
#: ../src/defaults.c:618 ../src/defaults.c:740 ../src/defaults.c:775
#: ../src/defaults.c:801
msgid "Domain %s (%s) of defaults database is corrupted!"
msgstr "äÏÍÅÎ %s (%s) × ÆÁÊÌÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÏË ÏÛÉÂÏÞÅÎ!"
#: ../src/defaults.c:623 ../src/defaults.c:757 ../src/defaults.c:784
#: ../src/defaults.c:809
msgid "could not load domain %s from user defaults database"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÄÏÍÅÎ \"%s\" ÉÚ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÏË"
#: ../src/defaults.c:634 ../src/defaults.c:725
msgid "Domain %s (%s) of global defaults database is corrupted!"
msgstr "äÏÍÅÎ %s (%s) × ÇÌÏÂÁÌØÎÏÍ ÆÁÊÌÅ ÎÁÓÔÒÏÅË ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ!"
#: ../src/defaults.c:651 ../src/defaults.c:730
msgid "could not load domain %s from global defaults database"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÄÏÍÅÎ %s ÉÚ ÇÌÏÂÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÎÁÓÔÒÏÅË"
#: ../src/defaults.c:1097
msgid "can't convert \"%s\" to boolean for key \"%s\""
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ \"%s\" × ÌÏÇÉÞÅÓËÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
#: ../src/defaults.c:1102 ../src/defaults.c:1136 ../src/defaults.c:1168
#: ../src/defaults.c:1181 ../src/defaults.c:1196 ../src/defaults.c:1211
#: ../src/defaults.c:1282 ../src/defaults.c:1294 ../src/defaults.c:1353
#: ../src/defaults.c:1397 ../src/defaults.c:1439 ../src/defaults.c:1485
#: ../src/defaults.c:1531 ../src/defaults.c:1754 ../src/defaults.c:1768
#: ../src/defaults.c:1801 ../src/defaults.c:1813 ../src/defaults.c:1825
#: ../src/defaults.c:1849 ../src/defaults.c:1867 ../src/defaults.c:1880
#: ../src/defaults.c:1893 ../src/defaults.c:1930 ../src/defaults.c:1968
#: ../src/defaults.c:2032
msgid "using default \"%s\" instead"
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ (%s)"
#: ../src/defaults.c:1133
msgid "can't convert \"%s\" to integer for key \"%s\""
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ \"%s\" × ÃÅÌÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ \"%s\""
#: ../src/defaults.c:1163 ../src/defaults.c:1277 ../src/defaults.c:1749
#: ../src/defaults.c:1796 ../src/wdefaults.c:541 ../src/wdefaults.c:577
msgid "Wrong option format for key \"%s\". Should be %s."
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ \"%s\". äÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ %s."
#: ../src/defaults.c:1176
msgid "Incorrect number of elements in array for key \"%s\"."
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÜÌÅÍÅÎÔÏ× × ÍÁÓÓÉ×Å ÄÌÑ ËÌÀÞÁ \"%s\"."
#: ../src/defaults.c:1191
msgid "Wrong value for key \"%s\". Should be Coordinate."
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ \"%s\". äÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ Coordinate."
#: ../src/defaults.c:1206
msgid "can't convert array to integers for \"%s\"."
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÍÁÓÓÉ× × ÎÁÂÏÒ ÃÅÌÙÈ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ \"%s\"."
#: ../src/defaults.c:1345
msgid "Invalid focus mode \"%s\". Should be Manual, Auto or Sloppy."
msgstr ""
"îÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÆÏËÕÓÁ ××ÏÄÁ \"%s\". äÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ Manual (òÕÞÎÏÊ), "
"Auto(á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ) ÉÌÉ Sloppy (...)"
#: ../src/defaults.c:1348
msgid "Invalid colormap focus mode \"%s\". Should be Manual or Auto."
msgstr ""
"îÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ Ã×ÅÔÏ×ÏÇÏ ÆÏËÕÓÁ \"%s\". äÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ Manual (òÕÞÎÏÊ) ÉÌÉ Auto "
"(á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ)."
#: ../src/defaults.c:1391
msgid ""
"Invalid window placement mode \"%s\". Should be Auto, Cascade, Random or "
"Manual."
msgstr ""
"îÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÑ ÏËÏÎ \"%s\". äÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ Auto (Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ), "
"Cascade (ËÁÓËÁÄ), Random (ÓÌÕÞÁÊÎÙÊ) ÉÌÉ Manual (ÒÕÞÎÏÊ)."
#: ../src/defaults.c:1433
msgid ""
"Invalid geometry display type \"%s\". Should be Center, Corner, Floating or "
"Line."
msgstr ""
"îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ÉÎÄÉËÁÔÏÒÁ ÒÁÚÍÅÒÁ \"%s\". äÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ Center (× ÃÅÎÔÒÅ), "
"Corner (× ÕÇÌÕ), Floating (ÐÌÁ×ÕÞÉÊ) ÉÌÉ Line (ÌÉÎÉÑ)."
#: ../src/defaults.c:1480
msgid ""
"Invalid speed \"%s\". Should be UltraFast, Fast, Medium, Slow or UltraSlow."
msgstr ""
"îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÓËÏÒÏÓÔÉ -- \"%s\". äÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ UltraFast "
"(Ó×ÅÒÈÂÙÓÔÒÁÑ),Fast (ÂÙÓÔÒÁÑ), Medium (ÏÂÙÞÎÁÑ), Slow (ÍÅÄÌÅÎÎÁÑ) ÉÌÉ "
"UltraSlow (Ó×ÅÒÈÍÅÄÌÅÎÎÁÑ)."
#: ../src/defaults.c:1525
msgid ""
"Invalid mouse button \"%s\". Should be Left, Middle, Right or Button1 "
"through Button5"
msgstr ""
"ëÎÏÐËÁ ÍÙÛÉ \"%s\" ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ Left (ÐÒÁ×ÁÑ), Middle "
"(ÓÒÅÄÎÑÑ), Right (ÐÒÁ×ÁÑ) ÉÌÉ Button1 ... Button5 (ËÎÏÐËÁ1 ... ËÎÏÐËÁ5)"
#: ../src/defaults.c:1594 ../src/defaults.c:1625 ../src/defaults.c:1637
#: ../src/defaults.c:1679 ../src/defaults.c:1716
msgid "\"%s\" is not a valid color name"
msgstr "\"%s\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ ÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ Ã×ÅÔÁ"
#: ../src/defaults.c:1606
msgid "bad number of arguments in gradient specification"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× × ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÇÒÁÄÉÅÎÔÁ"
#: ../src/defaults.c:1652
msgid "too few arguments in multicolor gradient specification"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× × ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÍÎÏÇÏÃ×ÅÔÎÏÇÏ ÇÒÁÄÉÅÎÔÁ"
#: ../src/defaults.c:1763
msgid "Error in texture specification for key \"%s\""
msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÔÅËÓÔÕÒÙ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ \"%s\""
#: ../src/defaults.c:1809 ../src/defaults.c:1845
msgid "Too few elements in array for key \"WorkspaceBack\"."
msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÜÌÅÍÅÎÔÏ× × ÍÁÓÓÉ×Å ÄÌÑ ËÌÀÞÁ \"WorkspaceBack\"."
#: ../src/defaults.c:1821
msgid "Wrong type for workspace background. Should be Texture."
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ÄÌÑ ÆÏÎÁ òÁÂÏÞÅÇÏ ÍÅÓÔÁ. äÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ Texture."
#: ../src/defaults.c:1863
msgid "Cannot get color entry for key \"WorkspaceBack\"."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÚÎÁÞÅÎÉÑ × ËÌÀÞÅ \"WorkspaceBack\""
#: ../src/defaults.c:1875
msgid "key \"WorkspaceBack\" has invalid color \"%s\""
msgstr "ËÌÀÞ \"WorkspaceBack\" ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ Ã×ÅÔÁ \"%s\""
#: ../src/defaults.c:1889
msgid "Cannot get file entry for key \"WorkspaceBack\"."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ \"WorkspaceBack\"."
#: ../src/defaults.c:1907
msgid "could not run \"%s\""
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ \"%s\""
#: ../src/defaults.c:1913
msgid "could not find background image \"%s\""
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ ÆÏÎÏ×ÏÇÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ \"%s\""
#
#: ../src/defaults.c:1926
msgid "Error in texture specification for key \"WorkspaceBack\""
msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÔÅËÓÔÕÒÙ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ \"WorkspaceBack\""
#: ../src/defaults.c:1963
msgid "Invalid justification type \"%s\". Should be Left, Center or Right"
msgstr ""
"îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÑ \"%s\". äÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ Left (ÐÏ ÌÅ×ÏÊ ÇÒÁÎÉÃÅ),Center "
"(ÐÏ ÃÅÎÔÒÕ) ÉÌÉ Right (ÐÏ ÐÒÁ×ÏÊ ÇÒÁÎÉÃÅ)"
#: ../src/defaults.c:1997
msgid "could not load any usable font"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÛÒÉÆÔ"
#: ../src/defaults.c:2027
msgid "could not get color for key \"%s\""
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ \"%s\""
#: ../src/defaults.c:2086 ../src/rootmenu.c:435
msgid "%s:invalid key modifier \"%s\""
msgstr "%s -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÍÏÄÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ \"%s\""
#: ../src/defaults.c:2098
#
msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\""
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÕËÁÚÁÎÉÅ ÓÏÞÅÔÁÎÉÑ ËÌÁ×ÉÛ \"%s\""
#: ../src/defaults.c:2105
#
msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\""
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ × ÓÏÞÅÔÁÎÉÉ \"%s\""
#: ../src/defaults.c:2201
msgid "could not render texture for icon background"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÇÏÔÏ×ÉÔØ ÔÅËÓÔÕÒÕ ÄÌÑ ÆÏÎÁ ÚÎÁÞËÁ"
#: ../src/defaults.c:2546
msgid "could not render texture for workspace background"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÇÏÔÏ×ÉÔØ ÔÅËÓÔÕÒÕ ÄÌÑ ÆÏÎÁ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÍÅÓÔÁ"
#: ../src/dialog.c:67 ../src/dialog.c:79 ../src/dialog.c:162
#: ../src/dialog.c:498 ../src/dockedapp.c:349
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../src/dialog.c:67 ../src/dialog.c:72 ../src/dialog.c:162
#: ../src/dialog.c:505 ../src/dockedapp.c:355
msgid "Cancel"
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
#: ../src/dialog.c:72 ../src/rootmenu.c:206
msgid "Exit"
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
#: ../src/dialog.c:84
msgid "Yes"
msgstr "äÁ"
#: ../src/dialog.c:84
msgid "No"
msgstr "îÅÔ"
#
#: ../src/dialog.c:257
msgid "Could not open directory "
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ "
#: ../src/dialog.c:313
msgid "Could not load image file "
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ËÁÒÔÉÎËÏÊ "
#: ../src/dialog.c:442
msgid "Directories"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ"
#: ../src/dialog.c:451
msgid "Icons"
msgstr "úÎÁÞËÉ"
#
#: ../src/dialog.c:488
msgid "File Name:"
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ:"
#: ../src/dialog.c:511
msgid "Choose File"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
#: ../src/dialog.c:521
msgid "Icon Chooser"
msgstr "÷ÙÂÏÒ ÚÎÁÞËÁ"
#: ../src/dock.c:207
msgid "Type the name for workspace %i:"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÄÌÑ %i-ÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÍÅÓÔÁ:"
#: ../src/dock.c:208 ../src/dock.c:996
#
msgid "Rename Workspace"
msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ òÁÂÏÞÅÅ ÍÅÓÔÏ"
#: ../src/dock.c:408
msgid "Workspace Clip"
msgstr "ðÉÒÓ òÁÂÏÞÅÇÏ ÍÅÓÔÁ"
#: ../src/dock.c:409
msgid "All selected icons will be removed!"
msgstr "÷ÓÅ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÅ ÚÎÁÞËÉ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ!"
#: ../src/dock.c:458
msgid "Keep Icon"
msgstr "õÄÅÒÖÉ×ÁÔØ ÚÎÁÞÏË"
#
#: ../src/dock.c:459 ../src/dock.c:1923 ../src/dock.c:2039
msgid "Type the command used to launch the application"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÕÀ ÄÌÑ ÚÁÐÕÓËÁ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
#: ../src/dock.c:820
#
msgid "could not launch application %s\n"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ %s\n"
#: ../src/dock.c:875
msgid "could not create workspace submenu for Clip menu"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÄÍÅÎÀ ÒÁÂÏÞÉÈ ÍÅÓÔ ÄÌÑ ÍÅÎÀ ðÉÒÓÁ"
#: ../src/dock.c:933
msgid "could not create options submenu for Clip menu"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÄÍÅÎÀ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÄÌÑ ÍÅÎÀ ðÉÒÓÁ"
#: ../src/dock.c:937
msgid "Floating Clip"
msgstr "ðÌÁ×ÕÞÉÊ ðÉÒÓ"
#: ../src/dock.c:943
msgid "Collapsed"
msgstr "ó×ÅÒÎÕÔÏ"
#: ../src/dock.c:949
msgid "AutoCollapse"
msgstr "á×ÔÏó×ÏÒÁÞÉ×ÁÔØ"
#: ../src/dock.c:955
msgid "AutoAttract Icons"
msgstr "á×ÔÏðÒÉÔÑÇÉ×ÑÔØ ÚÎÁÞËÉ"
#: ../src/dock.c:961
msgid "Keep Attracted Icons"
msgstr "õÄÅÒÖÉ×ÁÔØ ÐÒÉÔÑÎÕÔÙÅ ÚÎÁÞËÉ"
#: ../src/dock.c:985
msgid "Floating Dock"
msgstr "ðÌÁ×ÕÞÉÊ ðÒÉÞÁÌ"
#: ../src/dock.c:991
msgid "Clip Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ðÉÒÓÁ"
#: ../src/dock.c:998
msgid "(Un)Select Icon"
msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/óÂÒÏÓ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÚÎÁÞËÁ"
#: ../src/dock.c:1000
msgid "(Un)Select All Icons"
msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/óÂÒÏÓ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ×ÓÅÈ ÚÎÁÞËÏ×"
#: ../src/dock.c:1003
msgid "Keep Icon(s)"
msgstr "õÄÅÒÖÉ×ÁÔØ ÚÎÁÞÏË (ÚÎÁÞËÉ)"
#: ../src/dock.c:1005
msgid "Move Icon(s) To"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÚÎÁÞÏË (ÚÎÁÞËÉ)..."
#: ../src/dock.c:1010
msgid "Remove Icon(s)"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÏË (ÚÎÁÞËÉ)"
#: ../src/dock.c:1012
msgid "Attract Icons"
msgstr "ðÒÉÔÑÇÉ×ÁÔØ ÚÎÁÞËÉ"
#: ../src/dock.c:1015
msgid "Launch"
msgstr "úÁÐÕÓË"
#: ../src/dock.c:1021
msgid "Settings..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ..."
#: ../src/dock.c:1417 ../src/dock.c:1431 ../src/dock.c:1445 ../src/dock.c:1455
msgid "bad value in docked icon state info %s"
msgstr "ïÛÉÂÏÞÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÐÒÉÛ×ÁÒÔÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÚÎÁÞËÁ -- %s"
#: ../src/dock.c:1463
msgid "bad value in docked icon position %i,%i"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × ÐÏÚÉÃÉÉ ÐÒÉÞÁÌÁ %i,%i"
#: ../src/dock.c:1692
msgid "there are too many icons stored in dock. Ignoring what doesn't fit"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÚÎÁÞËÏ× ÐÒÉÛ×ÁÒÔÏ×ÁÎÏ. îÅ ÚÁÍÅÞÁÀ ÎÅ ×ÌÅÚÁÀÝÉÅ"
#. icon->forced_dock = 1;
#: ../src/dock.c:1922 ../src/dock.c:2038
msgid "Dock Icon"
msgstr "úÎÁÞÏË ðÒÉÞÁÌÁ"
#: ../src/dock.c:2982 ../src/dock.c:2986
msgid "Could not execute command \"%s\""
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ \"%s\""
#
#: ../src/dockedapp.c:128
#
msgid "could not find icon %s, used in a docked application"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ ÚÎÁÞËÁ (%s), ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ × ÐÒÉÛ×ÁÒÔÏ×ÁÎÏÍ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÉ"
#: ../src/dockedapp.c:205
#
msgid "Could not open specified icon file:%s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÚÎÁÞËÁ:%s"
#: ../src/dockedapp.c:290
msgid "Start when WindowMaker is started"
msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ WindowMaker-Á"
#: ../src/dockedapp.c:297
#
msgid "Application path and arguments"
msgstr "ðÕÔØ Ë ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÀ É ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ"
#: ../src/dockedapp.c:308
msgid "Command for files dropped with DND"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÅÒÅÔÁÝÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
#: ../src/dockedapp.c:320
msgid "%d will be replaced with the file name"
msgstr "%d ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅÎÏ ÎÁ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ"
#: ../src/dockedapp.c:324
msgid "DND support was not compiled in"
msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÄÌÑ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÑ ÄÁÎÎÙÈ ÎÅ ÂÙÌÁ ÓËÏÐÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎÁ"
#: ../src/dockedapp.c:330
msgid "Icon Image"
msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÚÎÁÞËÁ"
#: ../src/dockedapp.c:342 ../src/winspector.c:1158
msgid "Browse..."
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ..."
#: ../src/dockedapp.c:387
#
msgid "Docked Application Settings"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÒÉÛ×ÁÒÔÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
#: ../src/event.c:465
msgid "stack overflow: too many dead processes"
msgstr "ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÓÔÅËÁ: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÍÅÒÔ×ÙÈ ÐÒÏÃÅÓÓÏ×"
#: ../src/framewin.c:526
msgid "could not render gradient: %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÇÏÔÏ×ÉÔØ ÇÒÁÄÉÅÎÔ: %s"
#: ../src/framewin.c:542 ../src/framewin.c:557 ../src/framewin.c:568
#: ../src/framewin.c:575 ../src/framewin.c:582 ../src/icon.c:294
#: ../src/texture.c:496
msgid "error rendering image:%s"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ:%s"
#: ../src/icon.c:180 ../src/wdefaults.c:399
msgid "error loading image file \"%s\""
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÆÁÊÌÁ ËÁÒÔÉÎËÉ \"%s\""
#: ../src/icon.c:612
msgid "could not find default icon \"%s\""
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÚÎÁÞÏË ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ \"%s\""
#: ../src/icon.c:618
msgid "could not load default icon \"%s\":%s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÚÎÁÞÏË ÐÏ ÕÍÏÌÏÞÁÎÉÀ (\"%s\"): %s"
#: ../src/main.c:169
msgid "Restart failed!!!"
msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓË ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ!!!"
#: ../src/main.c:185
msgid "%s aborted.\n"
msgstr "%s ÐÒÅÒ×ÁÎÏ.\n"
#: ../src/main.c:196
msgid "usage: %s [-options]\n"
msgstr "ÚÁÐÕÓË: %s [-ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ]\n"
#: ../src/main.c:197
msgid "options:"
msgstr "ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ:"
#: ../src/main.c:199
msgid " -nocpp \t\tdisable preprocessing of configuration files"
msgstr " -nocpp \t\tÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÐÒÅÄÏÂÒÁÂÏÔËÕ ÆÁÊÌÏ× ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
#: ../src/main.c:201
msgid " -nodock\t\tdo not open the application Dock"
msgstr " -nodock\t\tÎÅ ÏÔËÒÙ×ÁÔØ ðÒÉÞÁÌ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ"
#
#: ../src/main.c:202
msgid " -noclip\t\tdo not open the workspace Clip"
msgstr "-nofiend\t\tÎÅ ÏÔËÒÙ×ÁÔØ ðÉÒÓ ÄÌÑ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ"
#.
#. puts(_(" -locale locale locale to use"));
#.
#: ../src/main.c:206
msgid " -visualid visualid\tvisual id of visual to use"
msgstr " -visualid visualid\t×ÉÚÕÁÌØÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ"
#: ../src/main.c:207
msgid " -display host:dpy\tdisplay to use"
msgstr " -display ÈÏÓÔ:ÄÉÓÐÌÅÊ\tÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÁÎÎÙÊ ÄÉÓÐÌÅÊ"
#: ../src/main.c:208
msgid " -version\t\tprint version and exit"
msgstr " -version\t\t÷Ù×ÏÄ ÎÏÍÅÒÁ ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÈÏÄ"
#: ../src/main.c:220
msgid ""
"could not find user GNUstep directory.\n"
"Make sure you have installed WindowMaker correctly and run wmaker.inst"
msgstr ""
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ GNUstep ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n"
"õÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ WindowMaker ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ×ÅÒÎÏ, É ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ wmaker.inst"
#: ../src/main.c:241
msgid "%s:could not execute initialization script"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÏÎÎÙÊ ÓËÒÉÐÔ"
#: ../src/main.c:298 ../src/main.c:305 ../src/main.c:312
msgid "too few arguments for %s"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÄÌÑ %s"
#: ../src/main.c:316
msgid "bad value for visualid: \"%s\""
msgstr "ÏÛÉÂÏÞÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ visualid: \"%s\""
#: ../src/main.c:359
msgid "X server does not support locale"
msgstr "X ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÌÏËÁÌÉÚÁÃÉÀ"
#: ../src/main.c:362
msgid "cannot set locale modifiers"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÌÏËÁÌÉÚÁÃÉÉ"
#: ../src/main.c:376
msgid "could not open display \"%s\""
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ \"%s\""
#: ../src/menu.c:285
msgid "wrealloc() failed while trying to add menu item"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ wrealloc() ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ ÍÅÎÀ"
#: ../src/misc.c:70
msgid "could not define value for %s for cpp"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ %s ÄÌÑ cpp"
#: ../src/misc.c:100
msgid "could not get password entry for UID %i"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅ ÄÌÑ UID %i"
#: ../src/misc.c:124
msgid "your machine is misconfigured. HOSTNAME is set to %s"
msgstr "÷ÁÛÁ ÍÁÛÉÎÁ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ ÎÅ×ÅÒÎÏ. HOSTNAME ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ × %s"
#: ../src/misc.c:130
msgid "your machine is misconfigured. HOST is set to %s"
msgstr "÷ÁÛÁ ÍÁÛÉÎÁ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ ÎÅ×ÅÒÎÏ. HOST ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ × %s"
#: ../src/misc.c:709
msgid "selection timed-out"
msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÉÅ ÕÓÔÁÒÅÌÏ"
#: ../src/misc.c:723
msgid "Program Arguments"
msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔÙ ðÒÏÇÒÁÍÍÙ"
#: ../src/misc.c:742
msgid "Enter command arguments:"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ËÏÍÁÎÄÙ:"
#: ../src/misc.c:763
msgid "unable to get dropped data from DND drop"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÏÔ DND drop"
#: ../src/misc.c:771
msgid "error getting dropped data from DND drop"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÄÁÎÎÙÈ ÏÔ DND drop"
#: ../src/misc.c:777
msgid "out of memory while getting data from DND drop"
msgstr "ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ ÐÁÍÑÔØ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÄÁÎÎÙÈ ÏÔ DND drop"
#: ../src/misc.c:821 ../src/misc.c:940
msgid "out of memory during expansion of \"%s\""
msgstr "ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ ÐÁÍÑÔØ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ \"%s\""
#: ../src/misc.c:875
msgid "out of memory during expansion of \"%w\""
msgstr "ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ ÐÁÍÑÔØ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ \"%w\""
#: ../src/misc.c:894
msgid "out of memory during expansion of \"%a\""
msgstr "ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ ÐÁÍÑÔØ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ \"%a\""
#: ../src/misc.c:916
msgid "out of memory during expansion of \"%d\""
msgstr "ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ ÐÁÍÑÔØ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ \"%d\""
#: ../src/misc.c:928
msgid "selection not available"
msgstr "ÎÅÔ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ"
#: ../src/misc.c:1006 ../src/misc.c:1012
msgid "bad window name value in %s state info"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÉÍÅÎÉ ÏËÎÁ × ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ðÒÉÞÁÌÁ ÄÌÑ %s"
#: ../src/pixmap.c:235
msgid "could not load mask bitmap file \"%s\". Won't use mask"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ ÍÁÓËÉ \"%s\". íÁÓËÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ."
#: ../src/proplist.c:180
msgid "unterminated string"
msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
#: ../src/proplist.c:247
msgid "unterminated array"
msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÊ ÍÁÓÓÉ×"
#: ../src/proplist.c:256
msgid "missing , in array or unterminated array"
msgstr "× ÍÁÓÓÉ×Å ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ',' ÉÌÉ ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÊ ÍÁÓÓÉ×"
#: ../src/proplist.c:267
#
msgid "could not get array element"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ ÍÁÓÓÉ×Á"
#: ../src/proplist.c:297
msgid "unterminated dictionary"
msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ"
#: ../src/proplist.c:315
msgid "missing dictionary key"
msgstr "× ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÌÏ×ÁÒÑ ÐÒÏÐÕÝÅÎ ËÌÀÞ"
#: ../src/proplist.c:317
msgid "missing dictionary entry key or unterminated dictionary"
msgstr "× ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÌÏ×ÁÒÑ ÐÒÏÐÕÝÅÎ ËÌÀÞ ÉÌÉ ÓÌÏ×ÁÒØ ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎ"
#: ../src/proplist.c:323
msgid "error parsing dictionary key"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ ËÌÀÞÁ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÓÌÏ×ÁÒÑ"
#: ../src/proplist.c:332
msgid "missing = in dictionary entry"
msgstr "× ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÌÏ×ÁÒÑ ÐÒÏÐÕÝÅÎ '='"
#: ../src/proplist.c:351
msgid "missing ; in dictionary entry"
msgstr "× ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÌÏ×ÁÒÑ ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ';'"
#: ../src/proplist.c:432
msgid "was expecting a string, dictionary, data or array."
msgstr "ÏÖÉÄÁÌÁÓØ ÓÔÒÏËÁ, ÓÌÏ×ÁÒØ, ÄÁÎÎÙÅ ÉÌÉ ÍÁÓÓÉ×."
#: ../src/proplist.c:434
msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files."
msgstr "÷ÎÕÔÒÉ ÆÁÊÌÏ× ÄÏÍÅÎÏ×, ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÝÉÈ WindowMaker-Õ, ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ ÎÅ ÄÏÐÕÓËÁÀÔÓÑ."
#: ../src/proplist.c:453
#
msgid "could not open domain file %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÏÍÅÎÁ %s"
#: ../src/proplist.c:466
msgid "extra data after end of file"
msgstr "ËÁËÉÅ-ÔÏ ÄÁÎÎÙÅ ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ"
#: ../src/resources.c:71
msgid "The following character sets are missing in %s:"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÎÁÂÏÒÙ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ × %s:"
#: ../src/resources.c:76
msgid "The string \"%s\" will be used in place"
msgstr "óÔÒÏËÁ \"%s\" ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ×ÍÅÓÔÏ"
#: ../src/resources.c:78
msgid "of any characters from those sets."
msgstr "ÌÀÂÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÉÚ ÜÔÉÈ ÎÁÂÏÒÏ×."
#: ../src/resources.c:81
msgid "could not create font set %s. Trying fixed"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÛÒÉÆÔ %s. éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ fixed"
#: ../src/resources.c:98
msgid "could not load font %s. Trying fixed"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÛÒÉÆÔ %s. éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ fixed"
#: ../src/resources.c:136
msgid "could not parse color \"%s\""
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ Ã×ÅÔ \"%s\""
#: ../src/resources.c:140
msgid "could not allocate color \"%s\""
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÚÅÒ×ÉÒÏ×ÁÔØ Ã×ÅÔ \"%s\""
#: ../src/rootmenu.c:162
msgid "Program \"%s\" not found or cannot be executed."
msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ \"%s\" ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÉÌÉ ÎÅ×ÙÐÏÌÎÉÍÁ."
#: ../src/rootmenu.c:207
msgid "Exit window manager?"
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒÁ ÏËÏÎ?"
#: ../src/rootmenu.c:227
msgid "Close X session"
msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÓÅÁÎÓ ÒÁÂÏÔÙ"
#: ../src/rootmenu.c:228
msgid ""
"Close Window System session?\n"
"(all applications will be closed)"
msgstr ""
"úÁËÒÙÔØ ÓÅÁÎÓ ïËÏÎÎÏÊ óÉÓÔÅÍÙ?\n"
"(×ÓÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÙ)"
#: ../src/rootmenu.c:230
msgid "Exiting...\n"
msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ...\n"
#: ../src/rootmenu.c:449
msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\" for entry %s"
msgstr "%s -- ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÕËÁÚÁÎÉÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ËÌÁ×ÉÛ \"%s\" ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ %s"
#: ../src/rootmenu.c:457
msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\" for entry %s"
msgstr "%s -- ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ × ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ \"%s\" ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ %s"
#: ../src/rootmenu.c:510
msgid "%s: unmatched '\"' in menu file"
msgstr "%s -- ÎÅÐÁÒÎÁÑ '\"' × ÆÁÊÌÅ ÍÅÎÀ"
#: ../src/rootmenu.c:559
msgid "%s: missing command"
msgstr "%s -- ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
#: ../src/rootmenu.c:592
msgid "invalid OPEN_MENU specification: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ OPEN_MENU: %s"
#: ../src/rootmenu.c:657
msgid "%s:could not stat menu"
msgstr "%s:ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÍÅÎÀ"
#: ../src/rootmenu.c:665
msgid "%s:could not stat menu :%s"
msgstr "%s:ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÍÅÎÀ \"%s\""
#: ../src/rootmenu.c:683
msgid "too many parameters in OPEN_MENU: %s"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÄÌÑ OPEN_MENU: %s"
#: ../src/rootmenu.c:719
msgid ""
"There are more than one WORKSPACE_MENU commands in the applications menu. "
"Only one is allowed."
msgstr ""
"÷ ÇÌÁ×ÎÏÍ ÍÅÎÀ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÏÄÎÏÊ ËÏÍÁÎÄÙ WORKSPACE_MENU. äÏÐÕÓÔÉÍÁ "
"ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÁ"
#: ../src/rootmenu.c:748 ../src/rootmenu.c:766
msgid "%s:missing parameter for menu command \"%s\""
msgstr "%s:ÎÅÄÏÓÔÁÀÝÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ËÏÍÁÎÄÙ ÍÅÎÀ \"%s\""
#: ../src/rootmenu.c:829
msgid "%s:unknown command \"%s\" in menu config."
msgstr "%s:ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ \"%s\" × ÎÁÓÔÒÏÊËÅ ÍÅÎÀ"
#: ../src/rootmenu.c:837
msgid "%s:can't add shortcut for entry \"%s\""
msgstr "%s:ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÀ ËÌÁ×ÉÛ ÄÌÑ ËÏÍÁÎÄÙ \"%s\""
#: ../src/rootmenu.c:974
msgid "%s:maximal line size exceeded in menu config: %s"
msgstr "%s:ÐÒÅ×ÙÛÅÎ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ × ÎÁÓÔÒÏÊËÅ ÍÅÎÀ: %s"
#: ../src/rootmenu.c:996 ../src/rootmenu.c:1088 ../src/rootmenu.c:1189
msgid "%s:missing command in menu config: %s"
msgstr "%s:ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÏÍÁÎÄÁ × ÎÁÓÔÒÏÊËÅ ÍÅÎÀ: %s"
#: ../src/rootmenu.c:1026
msgid "%s:syntax error in menu file:END declaration missing"
msgstr "%s:ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ÆÁÊÌÅ ÍÅÎÀ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ END"
#: ../src/rootmenu.c:1055 ../src/rootmenu.c:1154
msgid "could not make arguments for menu file preprocessor"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÔÁ×ÉÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ ÐÒÅÐÒÏÃÅÓÓÏÒÁ ÆÁÊÌÁ ÍÅÎÀ"
#: ../src/rootmenu.c:1061 ../src/rootmenu.c:1161
msgid "%s:could not open/preprocess menu file"
msgstr "%s:ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ/ÐÒÅÄÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÆÁÊÌ ÍÅÎÀ"
#: ../src/rootmenu.c:1073 ../src/rootmenu.c:1174
msgid "%s:could not open menu file"
msgstr "%s:ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÍÅÎÀ"
#: ../src/rootmenu.c:1100
msgid "%s:invalid menu file. MENU command is missing"
msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÍÅÎÀ ÎÅ×ÅÒÅÎ. ïÔÓÔÕÔÓ×ÕÅÔ ËÏÍÍÁÎÄÁ MENU"
#: ../src/rootmenu.c:1109
msgid "error reading preprocessed menu data"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ ÍÅÎÀ"
#: ../src/rootmenu.c:1201
msgid "%s:no title given for the root menu"
msgstr "%s: ÎÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÄÌÑ ËÏÒÎÅ×ÏÇÏ ÍÅÎÀ"
#: ../src/rootmenu.c:1255 ../src/rootmenu.c:1318 ../src/rootmenu.c:1362
msgid "out of memory while constructing directory menu %s"
msgstr "ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ ÐÁÍÑÔØ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÍÅÎÀ %s"
#: ../src/rootmenu.c:1265
msgid "%s:could not stat file \"%s\" in menu directory"
msgstr "%s:ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÆÁÊÌÅ \"%s\" × ËÁÔÁÌÏÇÅ ÍÅÎÀ"
#: ../src/rootmenu.c:1411
msgid "Commands"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ"
#: ../src/rootmenu.c:1413
msgid "Exit..."
msgstr "÷ÙÈÏÄ..."
#: ../src/rootmenu.c:1477
msgid "%s:could not find menu file \"%s\""
msgstr "%s:ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ ÍÅÎÀ \"%s\""
#: ../src/rootmenu.c:1484
msgid "%s:could not access menu \"%s\""
msgstr "%s:ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÍÅÎÀ \"%s\""
#: ../src/rootmenu.c:1510 ../src/rootmenu.c:1565
msgid "%s:format error in root menu configuration \"%s\""
msgstr "%s:ÏÛÉÂËÁ ÆÏÒÍÁÔÁ × ÎÁÓÔÒÏÊËÅ ËÏÒÎÅ×ÏÇÏ ÍÅÎÀ \"%s\""
#: ../src/screen.c:111
msgid "it seems that there already is a window manager running"
msgstr "ðÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ ÁËÔÉ×ÅÎ ÄÒÕÇÏÊ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÏËÏÎ"
#: ../src/screen.c:394
msgid "could not load logo image for panels"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÚÁÓÔÁ×ËÕ ÄÌÑ ÐÁÎÅÌÅÊ"
#: ../src/screen.c:397
msgid "error making logo image for panel:%s"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÅ ÚÁÓÔÁ×ËÉ ÄÌÑ ÐÁÎÅÌÉ: %s"
#: ../src/screen.c:544
msgid "icon size is configured to %i, but it's too small. Using 16, instead\n"
msgstr ""
"ÒÁÚÍÅÒ ÚÎÁÞËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ × %i, ÎÏ ÜÔÏ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ. éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ 16.\n"
#: ../src/screen.c:587
msgid "could not initialize graphics library context: %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ: %s"
#: ../src/session.c:113 ../src/wdefaults.c:559 ../src/winspector.c:335
msgid "can't convert \"%s\" to boolean"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ \"%s\" × ÂÕÌÅ×ÓËÕÀ ×ÅÌÉÞÉÎÕ"
#: ../src/stacking.c:88
msgid "could not get window list!!"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÏËÏÎ!!!"
#: ../src/startup.c:163
msgid "internal X error: %s\n"
msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ X ÓÅÒ×ÅÒÁ: %s\n"
#: ../src/startup.c:225
msgid "got signal %i (%s) - restarting\n"
msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %i (%s) -- ÐÅÒÅÚÁÐÕÓË\n"
#: ../src/startup.c:227
msgid "got signal %i - restarting\n"
msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %i - ÐÅÒÅÚÁÐÕÓË\n"
#: ../src/startup.c:240
msgid "%s: Received signal SIGTERM. Exiting..."
msgstr ":%s: ÐÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ SIGTERM. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ..."
#: ../src/startup.c:251
msgid "got signal %i (%s)\n"
msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %i (%s)\n"
#: ../src/startup.c:253
msgid "got signal %i\n"
msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %i\n"
#: ../src/startup.c:258
msgid ""
"crashed while trying to do some post-crash cleanup. Aborting immediatelly."
msgstr ""
"ÓÅÒØÅÚÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÐÏÓÌÅ ÓÅÒØÅÚÎÏÊ ÏÛÉÂËÉ. îåíåäìåîîïå ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ."
#: ../src/startup.c:267
msgid "trying to start alternative window manager..."
msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÚÁÐÕÓËÁ ÌÁØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÏÇÏ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒÁ ÏËÏÎ..."
#: ../src/switchmenu.c:124
msgid "Windows"
msgstr "óÐÉÓÏË ÏËÏÎ"
#: ../src/texture.c:260
msgid "image file \"%s\" used as texture could not be found."
msgstr "ÆÁÊÌ ÔÅËÓÔÕÒÙ \"%s\" ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
#: ../src/texture.c:266
msgid "could not load texture pixmap \"%s\":%s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÒÁÓÔÒÏ×ÙÊ ÒÉÓÕÎÏË Ó ÔÅËÓÔÕÒÏÊ \"%s\": %s"
#: ../src/texture.c:362 ../src/texture.c:492
msgid "could not render texture: %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÇÏÔÏ×ÉÔØ ÔÅËÓÔÕÒÕ: %s"
#: ../src/wdefaults.c:393
msgid "could not find icon file \"%s\""
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÚÎÁÞÏË \"%s\""
#: ../src/window.c:1900 ../src/window.c:2039
msgid ""
"the NumLock, ScrollLock or similar key seems to be turned on.\n"
"Turn it off or some mouse actions and keyboard shortcuts will not work."
msgstr ""
"ðÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ NumLock, ScrollLock ÉÌÉ ÁÎÁÌÏÇÉÞÎÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ.\n"
"÷ÙËÌÀÞÉÔÅ ÅÅ ÉÌÉ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÏÐÅÒÁÃÉÉ ÍÙÛØÀ ÉÌÉ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ËÌÁ×ÉÛ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ."
#: ../src/winmenu.c:182
msgid "could not create workspace submenu for window menu"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÄÍÅÎÀ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÍÅÓÔÁ ÄÌÑ ÍÅÎÀ ÏËÎÁ"
#: ../src/winmenu.c:204
msgid "(Un)Maximize"
msgstr "òÁÚ×ÅÒÎÕÔØ/÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
#: ../src/winmenu.c:212
msgid "Miniaturize"
msgstr "ó×ÅÒÎÕÔØ"
#: ../src/winmenu.c:221
msgid "(Un)Shade"
msgstr "÷ÔÑÎÕÔØ/÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
#: ../src/winmenu.c:229
msgid "Hide"
msgstr "óËÒÙÔØ"
#: ../src/winmenu.c:236
msgid "Hide Others"
msgstr "óËÒÙÔØ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ"
#: ../src/winmenu.c:238
msgid "Select"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ"
#: ../src/winmenu.c:246
msgid "Move To"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ..."
#: ../src/winmenu.c:251
msgid "Attributes..."
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á..."
#: ../src/winmenu.c:253
msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
#
#: ../src/winspector.c:274
msgid "Could not find icon \"%s\" specified for this window"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ ÚÎÁÞËÁ (%s), ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÏËÎÁ"
#: ../src/winspector.c:287
msgid "Could not open specified icon \"%s\":%s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÚÎÁÞËÁ (%s): %s"
#: ../src/winspector.c:958
msgid "Save"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
#: ../src/winspector.c:964
msgid "Apply"
msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
#: ../src/winspector.c:970
msgid "Revert"
msgstr "ïÔËÁÔ"
#. *** window spec ***
#: ../src/winspector.c:979 ../src/winspector.c:987
msgid "Window Specification"
msgstr "óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÏËÎÁ"
#: ../src/winspector.c:980
msgid "Window Attributes"
msgstr "áÔÒÉÂÕÔÙ ÏËÎÁ"
#: ../src/winspector.c:981
msgid "Advanced Options"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#: ../src/winspector.c:982
msgid "Icon and Initial Workspace"
msgstr "éÓÈÏÄÎÏÅ òÁÂÏÞÅÅ ÍÅÓÔÏ"
#: ../src/winspector.c:983
msgid "Application Specific"
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
#: ../src/winspector.c:995
msgid "Defaults for all windows"
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÏËÏÎ"
#: ../src/winspector.c:1031
msgid ""
"The configuration will apply to all\n"
"windows that have their WM_CLASS property set to the above selected\n"
"name, when saved."
msgstr ""
"äÁÎÎÁÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÍÅÎÅÎÁ ËÏ ×ÓÅÍ\n"
"ÏËÎÁÍ, Õ ËÏÔÏÒÙÈ ÁÔÒÉÂÕÔ WM_CLASS ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ × ×ÙÂÒÁÎÎÏÅ ÷ÁÍÉ\n"
"ÚÎÁÞÅÎÉÅ, ÚÁÔÅÍ ÓÏÈÒÁÎÅÎÁ."
#: ../src/winspector.c:1038
msgid "Attributes"
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á"
#: ../src/winspector.c:1048
msgid "Disable titlebar"
msgstr "ïÔËÌÀÞÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
#: ../src/winspector.c:1052
msgid "Disable resizebar"
msgstr "ïÔËÌÀÞÉÔØ ÒÁÍËÕ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ"
#: ../src/winspector.c:1056
msgid "Disable close button"
msgstr "õÂÒÁÔØ ËÎÏÐËÕ ÚÁËÒÙÔÉÑ"
#: ../src/winspector.c:1060
msgid "Disable miniaturize button"
msgstr "ïÔËÌÀÞÉÔØ ÍÉÎÉÁÔÀÒÉÚÁÃÉÀ"
#: ../src/winspector.c:1064
msgid "Keep on top"
msgstr "÷ÓÅÇÄÁ ÎÁ×ÅÒÈÕ"
#: ../src/winspector.c:1068
msgid "Omnipresent"
msgstr "ðÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ×ÅÚÄÅ"
#: ../src/winspector.c:1072
msgid "Start Miniaturized"
msgstr "úÁÐÕÓË × Ó×ÅÒÎÕÔÏÍ ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ"
#: ../src/winspector.c:1076
msgid "Skip window list"
msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ × ÓÐÉÓËÅ ÏËÏÎ"
#: ../src/winspector.c:1090
msgid "Advanced"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ"
#: ../src/winspector.c:1100
msgid "Ignore HideOthers"
msgstr "éÇÎÏÒÏ×ÁÔØ \"óËÒÙÔØ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ\""
#: ../src/winspector.c:1104
msgid "Don't bind keyboard shortcuts"
msgstr "îÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÓÏÞÅÔÁÎÉÑ ËÌÁ×ÉÛ"
#: ../src/winspector.c:1108
msgid "Don't bind mouse clicks"
msgstr "îÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÝÅÌÞËÉ ÍÙÛÉ"
#: ../src/winspector.c:1112
msgid "Keep inside screen"
msgstr "÷ÓÅÇÄÁ ×ÎÕÔÒÉ ÜËÒÁÎÁ"
#: ../src/winspector.c:1116
msgid "Don't let it take focus"
msgstr "îÅ ÄÁ×ÁÔØ ÆÏËÕÓ"
#: ../src/winspector.c:1120
msgid "Don't Save Session"
msgstr "îÅ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÓÅÁÎÓ"
#: ../src/winspector.c:1124
#
msgid "Emulate Application Icon"
msgstr "üÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÏË ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
#: ../src/winspector.c:1139
msgid ""
"Enable the \"Don't bind...\" options to allow the application to receive all "
"mouse or keyboard events."
msgstr ""
"õÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ \"îÅ ÐÒÉ×ÑÚÙ×ÁÔØ...\" ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÚ×ÏÌÉÔØ "
"ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÀ ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ É/ÉÌÉ ÍÙÛÉ"
#: ../src/winspector.c:1146
msgid "Miniwindow Image"
msgstr "íÉÎÉÁÔÀÒÎÏÅ éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
#: ../src/winspector.c:1164
msgid "Update"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
#: ../src/winspector.c:1169
msgid "Icon file name:"
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÚÎÁÞËÁ:"
#: ../src/winspector.c:1179
msgid "Ignore client supplied icon"
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ×ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ ÚÎÁÞÏË ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
#: ../src/winspector.c:1185
msgid "Initial Workspace"
msgstr "îÁÞÁÌØÎÏÅ òÁÂÏÞÅÅ ÍÅÓÔÏ"
#: ../src/winspector.c:1191
msgid "Nowhere in particular"
msgstr "çÄÅ ÕÇÏÄÎÏ"
#: ../src/winspector.c:1222
msgid "Application Wide"
msgstr "äÌÑ ×ÓÅÇÏ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
#: ../src/winspector.c:1232
msgid "Start Hidden"
msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ÓËÒÙÔÙÍ"
#: ../src/winspector.c:1236
msgid "No application icon"
msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÚÎÁÞÏË"
#: ../src/workspace.c:89 ../src/workspace.c:90 ../src/workspace.c:390
msgid "Workspace %i"
msgstr "òÁÂÏÞÅÅ ÍÅÓÔÏ %i"
#: ../src/workspace.c:439
msgid "Workspaces"
msgstr "òÁÂÏÞÉÅ ÍÅÓÔÁ"
#: ../src/workspace.c:441
msgid "could not create Workspace menu"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÍÅÎÀ òÁÂÏÞÉÈ ÍÅÓÔ"
#: ../src/workspace.c:448
msgid "New"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ"
#: ../src/workspace.c:449
msgid "Destroy Last"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ"
#: ../src/xutil.c:220
msgid "invalid data in selection"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÄÁÎÎÙÅ × ×ÙÄÅÌÅÎÉÉ"