1
0
mirror of https://github.com/gryf/wmaker.git synced 2025-12-26 16:32:30 +01:00
Files
wmaker/WPrefs.app/po/fi.po
kojima d3609d3449 GNOME mouseclickproxy thing fix
added WorkspaceNameDisplayPosition
balloon updates
bug fixes
1999-04-25 21:43:50 +00:00

1486 lines
41 KiB
Plaintext

# Finnish translation for WPrefs.app
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Tomi Kajala <tomi@iki.fi>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Window Maker-0.53.0\n"
"POT-Creation-Date: 1999-04-22 20:51+0300\n"
"PO-Revision-Date: 1999-04-23 16:35+03:00\n"
"Last-Translator: Tomi Kajala <tomi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: ../../WPrefs.app/main.c:74
#, c-format
msgid "usage: %s [options]\n"
msgstr "käyttö: %s [optiot]\n"
#: ../../WPrefs.app/main.c:75
msgid "options:"
msgstr "optiot:"
#: ../../WPrefs.app/main.c:76
msgid " -display <display>\tdisplay to be used"
msgstr " -display <display>\tkäytettävä näyttö"
#: ../../WPrefs.app/main.c:77
msgid " --version\t\tprint version number and exit"
msgstr " --version\t\ttulosta versionumero ja poistu"
#: ../../WPrefs.app/main.c:78
msgid " --help\t\tprint this message and exit"
msgstr " --help\t\ttulosta tämä viesti ja poistu"
#: ../../WPrefs.app/main.c:137
#, c-format
msgid "too few arguments for %s"
msgstr "liian vähän argumentteja %s:lle"
#: ../../WPrefs.app/main.c:159
msgid "X server does not support locale"
msgstr "X-palvelin ei tue localea"
#: ../../WPrefs.app/main.c:162
msgid "cannot set locale modifiers"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/main.c:168
#, c-format
msgid "could not open display %s"
msgstr "ei voinut avata näyttöä %s"
#: ../../WPrefs.app/main.c:176
msgid "could not initialize application"
msgstr "ei voinut alustaa sovellusta"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:239
msgid "Window Maker Preferences"
msgstr "Window Makerin asetukset"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:263
msgid "Revert Page"
msgstr "Peruuta sivun muutokset"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:269
msgid "Revert All"
msgstr "Peruuta kaikki muutokset"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:275
msgid "Save"
msgstr "Talleta"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1593 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:281
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:299
msgid "Window Maker Preferences Utility"
msgstr "Window Makerin asetustensäätöohjelma"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:306
#, c-format
msgid "Version %s for Window Maker %s"
msgstr "Versio %s Window Makerille %s"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:313
msgid "Starting..."
msgstr "Käynnistyy..."
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:319
msgid ""
"Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n"
"Artwork: Marco van Hylckama Vlieg\n"
"More Programming: James Thompson"
msgstr ""
"Ohjelmointi/suunnittelu: Alfredo K. Kojima\n"
"Grafiikka: Marco van Hylckama Vlieg\n"
"Lisää ohjelmointia: James Thompson"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:407
#, c-format
msgid "could not locate image file %s\n"
msgstr "Kuvatiedostoa %s ei löytynyt\n"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:234 ../../WPrefs.app/Configurations.c:246
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:314 ../../WPrefs.app/Focus.c:325
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:135
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:146
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:174
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:189 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:604
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:615 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:671
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:686 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:702
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:430 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:447
#, c-format
msgid "could not load icon file %s"
msgstr "ei voinut ladata ikonitiedostoa %s"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:520
#, c-format
msgid "could not load image file %s:%s"
msgstr "ei voinut ladata kuvatiedostoa %s:%s"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:539
msgid "Loading Window Maker configuration files..."
msgstr "Lataan Window Makerin asetustiedostoja..."
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:543
msgid "Initializing configuration panels..."
msgstr "Alustan asetuspaneelit..."
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:574
msgid ""
"WPrefs is free software and is distributed WITHOUT ANY\n"
"WARRANTY under the terms of the GNU General Public License.\n"
"The icons in this program are licensed through the\n"
"OpenContent License."
msgstr ""
"WPrefs on vapaa ohjelmisto ja sitä levitetään ILMAN\n"
"MITÄÄN TAKUUTA, GNU General Public Licensen ehdoilla.\n"
"Tämän ohjelman ikonit on lisensoitu OpenContent\n"
"Licensen kautta."
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:605 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:670
#, c-format
msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
msgstr "Window Makerin alue (%s) on korruptoitunut!"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1342 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:147
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:167 ../../WPrefs.app/Text.c:181
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:604 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:677
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:96 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:606
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:611 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:620
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:630 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:640
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:671 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:676
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1342 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:119
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:126 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:140
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:149 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:169
#: ../../WPrefs.app/Text.c:181 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:605
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:679 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1505
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:98 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:606
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:611 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:622
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:634 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:640
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:647 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:671
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:676
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:609
#, c-format
msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
msgstr "Ei voinut ladata Window Makerin aluetta (%s) oletustietokannasta."
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:617
msgid "could not extract version information from Window Maker"
msgstr "Window Makerin versioinformaatiota ei voitu selvittää"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:618
msgid "Make sure wmaker is in your search path."
msgstr "Varmista, että wmaker on hakupolussasi."
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:621
msgid ""
"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
"installed and is in your PATH environment variable."
msgstr ""
"Window Makerin versiota ei voitu selvittää. Varmista, että se on oikein "
"asennettu ja että se on ympäristömuuttujassasi PATH."
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:631
msgid ""
"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
"installed and the path where it installed is in the PATH environment "
"variable."
msgstr "Window Makerin versiota ei voitu selvittää. Varmista, että se on oikein asennettu ja että ympäristömuuttuja PATH sisältää polun, johon se on asennettu."
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:638
#, c-format
msgid ""
"WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n"
"The version installed is %i.%i.%i\n"
msgstr ""
"WPrefs tukee vain Window Makeria 0.18.0 tai uudempaa.\n"
"Asennettu versio on %i.%i.%i\n"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:645
#, c-format
msgid ""
"Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully "
"supported by this version of WPrefs."
msgstr ""
"Window Maker %i.%i.%i, joka on asennettu järjestelmääsi, ei ole täysin tämän "
"WPrefs-version tukema."
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:647
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:652
msgid "could not run \"wmaker --global_defaults_path\"."
msgstr "ei voitu ajaa komentoa \"wmaker --global_defaults_path\"."
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:674
#, c-format
msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
msgstr "Globaalia Window Makerin aluetta (%s) ei voitu ladata."
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:923
#, c-format
msgid ""
"bad speed value for option %s\n"
". Using default Medium"
msgstr ""
"Virheellinen nopeusarvo optiolle %s.\n"
"Käytetään oletusta Medium"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:928
msgid "Select File"
msgstr "Valitse tiedosto"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1258
msgid "Titlebar of Focused Window"
msgstr "Aktiivisen ikkunan otsikkopalkki"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1259
msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
msgstr "Ei-aktiivisten ikkunoiden otsikkopalkki"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1260
msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
msgstr "Aktiivisen ikkunan omistajan otsikkopalkki"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1261
msgid "Window Resizebar"
msgstr "Ikkunan koonsäätöpalkki"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1262
msgid "Titlebar of Menus"
msgstr "Valikoiden otsikkopalkki"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1263
msgid "Menu Items"
msgstr "Valikon alkiot"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1264
msgid "Icon Background"
msgstr "Ikonin tausta"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1282 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1582
msgid "Textures"
msgstr "Kuviot"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1313
msgid "New"
msgstr "Uusi"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1322
msgid "Extract..."
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1333
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1342 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1293
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1518
msgid "Appearance Preferences"
msgstr "Ulkonäköasetukset"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1562
msgid "Extract Texture"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1598
msgid "Extract"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:142 ../../WPrefs.app/Configurations.c:148
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:534 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:311
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:323 ../../WPrefs.app/Workspace.c:71
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:77
#, c-format
msgid "could not load icon %s"
msgstr "ikonin %s lataus ei onnistunut"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:156 ../../WPrefs.app/Workspace.c:85
#, c-format
msgid "could not process icon %s:"
msgstr "ei voinut käsitellä ikonia %s:"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:181 ../../WPrefs.app/Workspace.c:124
#, c-format
msgid "could not load image file %s"
msgstr "ei voinut ladata kuvatiedostoa %s"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:195
msgid "Icon Slide Speed"
msgstr "Ikonin liukunopeus"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:201
msgid "Shade Animation Speed"
msgstr "\"Vain otsikkopalkki\"-animaation nopeus"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:262
msgid "Titlebar Style"
msgstr "Otsikkopalkin tyyli"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:299
msgid "Animations and Sound"
msgstr "Animaatiot ja ääni"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:305
msgid "Animations"
msgstr "Animaatiot"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:321
msgid "Superfluous"
msgstr "Ylimääräinen"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:337
msgid "Sounds"
msgstr "Äänet"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:354
msgid "Note: sound requires a module distributed separately"
msgstr "Huomio: ääni tarvitsee erikseen jaettavan moduulin"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:364
msgid "Dithering colormap for 8bpp"
msgstr "Pehmennysvärikartta 8 bpp:lle"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:369
msgid "Disable dithering in any visual/depth"
msgstr "Ei pehmennystä missään visualissa/värisyvyydessä"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:390
msgid "More colors for applications"
msgstr "Enemmän värejä sovelluksille"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:397
msgid "More colors for WindowMaker"
msgstr "Enemmän värejä Window Makerille"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:450
msgid "Other Configurations"
msgstr "Muut asetukset"
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:72
msgid ""
"Disable miniwindows (icons for miniaturized windows). For use with KDE/GNOME."
msgstr "Ei mini-ikkunoita (minimoitujen ikkunoiden ikoneja). KDE:tä/GNOMEa varten."
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:73
msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)"
msgstr "Älä aseta Window Makerin ulkopuolisia parametreja (älä käytä xset:iä)"
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:74
msgid "Automatically save session when exiting WindowMaker"
msgstr "Talleta istunto automaattisesti Window Makerista poistuttaessa"
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:75
msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects"
msgstr ""
"SaveUnder käytössä ikkunoiden kehyksissä, ikoneissa, valikoissa ja muissa "
"kohteissa"
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:76
msgid "Disable cycling color highlighting of icons."
msgstr "Ei ikonien korostusta värikierrolla."
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:108
msgid "Expert User Preferences"
msgstr "Asiantuntijakäyttäjän asetukset"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:81
#, c-format
msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
msgstr "väärä optioarvo %s optiolle FocusMode. Käytetään oletusta Manual"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:96
#, c-format
msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
msgstr "väärä optioarvo %s optiolle ColormapMode. Käytetään oletusta Auto"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:194
msgid ""
"Click on the window to set\n"
"keyboard input focus."
msgstr ""
"Klikkaa ikkunassa saadaksesi\n"
"sen syötön kohteeksi."
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:198
msgid ""
"Set keyboard input focus to\n"
"the window under the mouse pointer,\n"
"including the root window."
msgstr ""
"Aseta hiiren osoittimen alla oleva\n"
"ikkuna, mukaanlukien juuri-ikkuna,\n"
"näppäimistösyötön kohteeksi."
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:203
msgid ""
"Set keyboard input focus to\n"
"the window under the mouse pointer,\n"
"except the root window."
msgstr ""
"Aseta hiiren osoittimen alla oleva\n"
"ikkuna, lukuunottamatta juuri-ikkunaa,\n"
"näppäimistön syötön kohteeksi."
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:247
msgid "Input Focus Mode"
msgstr "Syöttökohdistuksen tila"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:252
msgid "Click window to focus"
msgstr "Klikkaa ikkunaa kohdistaaksesi"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:253
msgid "Focus follows mouse"
msgstr "Kohdistus seuraa hiirtä"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:254
msgid "\"Sloppy\" focus"
msgstr "\"Huolimaton\" kohdistus"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:269
msgid "Install colormap in the window..."
msgstr "Asenna värikartta ikkunaan..."
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:274
msgid "...that has the input focus."
msgstr "...jolla on syöttökohdistus."
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:279
msgid "...that is under the mouse pointer."
msgstr "...joka on hiiren osoittimen alla."
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:288
msgid "Automatic Window Raise Delay"
msgstr "Automaattisen ikkunannoston viive"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:345
msgid "msec"
msgstr "ms"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:362
msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows."
msgstr ""
"Älä anna sovellusten vastaanottaa klikkausta, jolla aktivoidaan ikkuna."
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:368
msgid "Automatically focus new windows."
msgstr "Aktivoi uudet ikkunat automaattisesti."
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:389
msgid "Window Focus Preferences"
msgstr "Ikkunoiden aktivointiasetukset"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:180
msgid "Icon Positioning"
msgstr "Ikonien sijoittelu"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:227
msgid "Iconification Animation"
msgstr "Minimointianimaatio"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:238
msgid "Shrinking/Zooming"
msgstr "Kutistuva/Kasvava"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:239
msgid "Spinning/Twisting"
msgstr "Pyörivä (Z-aks.)"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:240
msgid "3D-flipping"
msgstr "Pyörivä (X-aks.)"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:241
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:249
msgid "Icon Display"
msgstr "Ikonien näyttötapa"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:254
msgid "Auto-arrange icons"
msgstr "Järjestä ikonit automaattisesti"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:259
msgid "Omnipresent miniwindows"
msgstr "Mini-ikkunat näkyvät kaikkialla"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:267
msgid "Icon Size"
msgstr "Ikonien koko"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:337
msgid "Icon Preferences"
msgstr "Ikoniasetukset"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:72
msgid "Initial Key Repeat"
msgstr "Näppäintoisto alkuviive"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:113
msgid "Key Repeat Rate"
msgstr "Näppäintoiston nopeus"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:153
msgid "Type here to test"
msgstr "Kokeile kirjoitusta tässä"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:172
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "Näppäimistöasetukset"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:183 ../../WPrefs.app/Menu.c:973
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:263 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1511
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:184
msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
msgstr "Paina haluamasi pikavalinnan näppäinyhdistelmä tai paina Peruuta."
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:204
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:444 ../../WPrefs.app/Menu.c:985
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1204
msgid "Capture"
msgstr "Sieppaa"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:205
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:451
msgid "Click Capture to interactively define the shortcut key."
msgstr "Paina Sieppaa määritelläksesi pikavalinnan interaktiivisesti."
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:359
msgid "Actions"
msgstr "Toiminnot"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:375
msgid "Open applications menu"
msgstr "Avaa sovellusvalikko"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:376
msgid "Open window list menu"
msgstr "Avaa ikkunalista-valikko"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:377
msgid "Open window commands menu"
msgstr "Avaa ikkunakomennot-valikko"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:378
msgid "Hide active application"
msgstr "Piilota aktiivinen sovellus"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:379
msgid "Miniaturize active window"
msgstr "Minimoi aktiivinen ikkuna"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:380
msgid "Close active window"
msgstr "Sulje aktiivinen ikkuna"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:381
msgid "Maximize active window"
msgstr "Maksimoi aktiivinen ikkuna"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:382
msgid "Maximize active window vertically"
msgstr "Maksimoi aktiivinen ikkuna pystysuunnassa"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:383
msgid "Raise active window"
msgstr "Nosta aktiivinen ikkuna"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:384
msgid "Lower active window"
msgstr "Laske aktiivinen ikkuna"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:385
msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
msgstr "Nosta/Laske hiiren osoittimen alla oleva ikkuna"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:386
msgid "Shade active window"
msgstr "Vain otsikkopalkki aktiivisesta ikkunasta"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:387
msgid "Move/Resize active window"
msgstr "Muuta aktiivisen ikkunan paikkaa/kokoa"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:388
msgid "Select active window"
msgstr "Valitse aktiivinen ikkuna"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:389
msgid "Focus next window"
msgstr "Aktivoi seuraava ikkuna"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:390
msgid "Focus previous window"
msgstr "Aktivoi edellinen ikkuna"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:391
msgid "Switch to next workspace"
msgstr "Siirry seuraavaan työtilaan"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:392
msgid "Switch to previous workspace"
msgstr "Siirry edelliseen työtilaan"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:393
msgid "Switch to next ten workspaces"
msgstr "Siirry seuraavalle työtilakymmenelle"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:394
msgid "Switch to previous ten workspaces"
msgstr "Siirry edelliselle työtilakymmenelle"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:395
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Siirry työtilaan 1"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Siirry työtilaan 2"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:397
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Siirry työtilaan 3"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:398
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Siirry työtilaan 4"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:399
msgid "Switch to workspace 5"
msgstr "Siirry työtilaan 5"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:400
msgid "Switch to workspace 6"
msgstr "Siirry työtilaan 6"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:401
msgid "Switch to workspace 7"
msgstr "Siirry työtilaan 7"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:402
msgid "Switch to workspace 8"
msgstr "Siirry työtilaan 8"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:403
msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "Siirry työtilaan 9"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:404
msgid "Switch to workspace 10"
msgstr "Siirry työtilaan 10"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:405
msgid "Shortcut for window 1"
msgstr "Pikavalinta ikkunalle 1"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:406
msgid "Shortcut for window 2"
msgstr "Pikavalinta ikkunalle 2"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:407
msgid "Shortcut for window 3"
msgstr "Pikavalinta ikkunalle 3"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:408
msgid "Shortcut for window 4"
msgstr "Pikavalinta ikkunalle 4"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:409
msgid "Raise Clip"
msgstr "Nosta Liitin"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:410
msgid "Lower Clip"
msgstr "Laske Liitin"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:411
msgid "Raise/Lower Clip"
msgstr "Nosta/Laske Liitin"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:413
msgid "Toggle keyboard language"
msgstr "Vaihda näppäimistön kieli"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:427 ../../WPrefs.app/Menu.c:1193
msgid "Shortcut"
msgstr "Pikavalinta"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:438
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:499
msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
msgstr "Näppäimistöpikavalintojen asetukset"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:404
msgid "Window Manager"
msgstr "Ikkunamanageri"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:406
msgid "Program to open files"
msgstr "Ohjelma, jolla avataan tiedostot"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:408 ../../WPrefs.app/Menu.c:1180
msgid "Program to Run"
msgstr "Käynnistettävä ohjelma"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:457 ../../WPrefs.app/Menu.c:458
#, c-format
msgid "New Command %i"
msgstr "Uusi komento %i"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:465
msgid "New Submenu"
msgstr "Uusi alivalikko"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:470
msgid "External Menu"
msgstr "Ulkopuolinen valikko"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:477
msgid "Workspaces"
msgstr "Työtilat"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1064 ../../WPrefs.app/Menu.c:1079
msgid "Commands"
msgstr "Komennot"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1065 ../../WPrefs.app/Menu.c:1080
msgid "Add Command"
msgstr "Lisää komento"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1066 ../../WPrefs.app/Menu.c:1081
msgid "Add Submenu"
msgstr "Lisää alivalikko"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1067 ../../WPrefs.app/Menu.c:1082
msgid "Add External Menu"
msgstr "Lisää ulkopuolinen valikko"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1068 ../../WPrefs.app/Menu.c:1083
msgid "Add Workspace Menu"
msgstr "Lisää työtilavalikko"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1069 ../../WPrefs.app/Menu.c:1084
msgid "Remove Item"
msgstr "Poista alkio"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1070 ../../WPrefs.app/Menu.c:1085
msgid "Cut Item"
msgstr "Leikkaa alkio"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1071 ../../WPrefs.app/Menu.c:1086
msgid "Copy Item"
msgstr "Kopioi alkio"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1072 ../../WPrefs.app/Menu.c:1087
msgid "Paste Item"
msgstr "Liitä alkio"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1116
msgid "Label"
msgstr "Nimike"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1129
msgid "Command"
msgstr "Komento"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1134
msgid "Run Program"
msgstr "Käynnistä ohjelma"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1135
msgid "Arrange Icons"
msgstr "Järjestä ikonit"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1136
msgid "Hide Others"
msgstr "Piilota muut"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1137
msgid "Show All Windows"
msgstr "Näytä kaikki ikkunat"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1138
msgid "Exit WindowMaker"
msgstr "Sulje Window Maker"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1139
msgid "Exit X Session"
msgstr "Sulje X-istunto"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1140
msgid "Start window manager"
msgstr "Käynnistä ikkunamanageri"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1141
msgid "Restart WindowMaker"
msgstr "Uudelleenkäynnistä WM"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1142
msgid "Save Session"
msgstr "Talleta istunto"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1143
msgid "Clear Session"
msgstr "Tyhjennä istunto"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1144
msgid "Refresh Screen"
msgstr "Virkistä ruutu"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1145
msgid "Info Panel"
msgstr "Infopaneeli"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1146
msgid "Legal Panel"
msgstr "Oikeudet-paneeli"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1154
msgid "Open workspace menu"
msgstr "Avaa työtilavalikko"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1161
msgid "No confirmation panel"
msgstr "Ei vahvistuspaneelia"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1167
msgid "Menu Path/Directory List"
msgstr "Valikkopolku/hakemistolistaus"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1212
msgid "Ask help to the Guru"
msgstr "Pyydä Gurulta apua"
#. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1323 ../../WPrefs.app/Menu.c:1330
#, c-format
msgid "%s/Library/WindowMaker/plmenu"
msgstr "%s/Library/WindowMaker/plmenu"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1339
#, c-format
msgid "Could not open default menu from '%s'"
msgstr "Oletusvalikon avaus '%s':stä ei voitu avata"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1449
msgid "Applications Menu Definition"
msgstr "Sovellusvalikon määrittely"
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:112
msgid "Menu Scrolling Speed"
msgstr "Valikon vieritysnopeus"
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:161
msgid "Submenu Alignment"
msgstr "Alivalikon sijoitus"
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:204
msgid ""
"Always open submenus inside the screen, instead of scrolling.\n"
"Note: this can be an annoyance at some circumstances."
msgstr ""
"Avaa alivalikot aina ruudun sisällä vierityksen sijaan.\n"
"Huom: tämä voi olla ärsyttävää joissakin olosuhteissa."
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:209
msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them."
msgstr ""
"Vieritä ruudun ulkopuolisia valikkoja, kun osoitin siirretään niiden päälle."
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:229
msgid "Menu Preferences"
msgstr "Valikkoasetukset"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:148
msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
msgstr "Väärä hiiren kiihdytyksen arvo. Pitää olla positiivinen reaaliluku."
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:168
msgid ""
"Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to "
"travel before accelerating."
msgstr "Väärä hiirenkiihdytyksen kynnysarvo. Pitää olla pikselien määrä, joka liikutetaan ennen kiihdytystä."
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:227
#, c-format
msgid "mouse button %s not supported by WPrefs."
msgstr "WPrefs ei tue hiirennappia %s."
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:263 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:276
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:289
#, c-format
msgid "bad value %s for option %s"
msgstr "Virheellinen arvo %s optiolle %s"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:349
#, c-format
msgid ""
"modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as "
"default"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:374
msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:521
msgid "Mouse Speed"
msgstr "Hiiren nopeus"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:551
msgid "Acceler.:"
msgstr "Kiihdytys:"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:564
msgid "Threshold:"
msgstr "Kynnys:"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:579
msgid "Double-Click Delay"
msgstr "Kaksoispainalluksen viive"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:623
msgid "Test"
msgstr "Kokeile"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:653
msgid "Workspace Mouse Actions"
msgstr "Työtilan hiiritoiminnot"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:658
msgid "Disable mouse actions"
msgstr "Estä hiiritoiminnot"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:711
msgid "Applications menu"
msgstr "Sovellusvalikko"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:717
msgid "Window list menu"
msgstr "Ikkunalista-valikko"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:723
msgid "Select windows"
msgstr "Ikkunoiden valinta"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:758
msgid "Mouse Grab Modifier"
msgstr "Hiirellätarttumisnäppäin"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:789
#, c-format
msgid "could not create %s"
msgstr "ei voinut luoda %s:aa"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:805
#, c-format
msgid "could not create temporary file %s"
msgstr "ei voinut luoda tilapäistä tiedostoa %s"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:836
#, c-format
msgid "could not rename file %s to %s\n"
msgstr "Ei voinut vaihtaa nimeä %s -> %s\n"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:920
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "Hiiriasetukset"
#: ../../WPrefs.app/NoMenuAlert.c:100
msgid "Copy Default Menu"
msgstr "Kopioi oletusvalikko"
#: ../../WPrefs.app/NoMenuAlert.c:106
msgid "Keep Current Menu"
msgstr "Pidä nykyinen valikko"
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:82
msgid "bad value in option IconPath. Using default path list"
msgstr "Virheellinen arvo optiossa IconPath. Käytetään oletuspolkulistaa"
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:99
msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list"
msgstr "optio PixmapPath sisältää väärän arvon. Käytetään oletus-polkulistaa"
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:302
msgid "Icon Search Paths"
msgstr "Ikonien hakupolut"
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:314 ../../WPrefs.app/Paths.c:350
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1287
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:321 ../../WPrefs.app/Paths.c:357
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:338
msgid "Pixmap Search Paths"
msgstr "Kuvien hakupolut"
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:389
msgid "Search Path Configuration"
msgstr "Hakupolkujen asetukset"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:155
msgid "Size Display"
msgstr "Koon näyttö"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:160 ../../WPrefs.app/Preferences.c:176
msgid "Corner of screen"
msgstr "Ruudun kulmassa"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:161 ../../WPrefs.app/Preferences.c:177
msgid "Center of screen"
msgstr "Ruudun keskipisteessä"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:162 ../../WPrefs.app/Preferences.c:178
msgid "Center of resized window"
msgstr "Ks. ikkunan keskipisteessä"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:163
msgid "Technical drawing-like"
msgstr "Teknisen piirr. tyyppinen"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:171
msgid "Position Display"
msgstr "Sijainnin näyttö"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:186
msgid "Show balloon text for..."
msgstr "Näytä puhekuplateksti..."
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:193
msgid "incomplete window titles"
msgstr "epätäydellisille ikkunaotsikoille"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:194
msgid "miniwindow titles"
msgstr "mini-ikkunoiden otsikoille"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:195
msgid "application/dock icons"
msgstr "sovellus/telakka-ikoneille"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:208
msgid "Raise window when switching focus with keyboard (CirculateRaise)."
msgstr "Nosta ikkuna, kun aktiivista ikkunaa vaihdetaan näppäimistöllä."
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:214
msgid "Keep keyboard language status for each window."
msgstr "Pidä näppäimistön kielen tila jokaiselle ikkunalle."
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:235
msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
msgstr "Sekalaiset ergonomia-asetukset"
#: ../../WPrefs.app/Text.c:179
#, c-format
msgid "Invalid font %s."
msgstr "Rikkinäinen fontti %s."
#: ../../WPrefs.app/Text.c:256
msgid "Set Font..."
msgstr "Aseta fontti..."
#: ../../WPrefs.app/Text.c:262
msgid "Window Title Font"
msgstr "Ikkunan otsikon fontti"
#: ../../WPrefs.app/Text.c:263
msgid "Menu Title Font"
msgstr "Valikon otsikon fontti"
#: ../../WPrefs.app/Text.c:264
msgid "Menu Item Font"
msgstr "Valikon alkion fontti"
#: ../../WPrefs.app/Text.c:265
msgid "Icon Title Font"
msgstr "Ikonin otsikon fontti"
#: ../../WPrefs.app/Text.c:266
msgid "Clip Title Font"
msgstr "Liittimen otsikon fontti"
#: ../../WPrefs.app/Text.c:267
msgid "Geometry Display Font"
msgstr "Geometrian näytön fontti"
#: ../../WPrefs.app/Text.c:280
msgid ""
"Sample Text\n"
"abcdefghijklmnopqrstuvxywz\n"
"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVXYWZ\n"
"0123456789"
msgstr ""
"Näytetekstiä\n"
"abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäö\n"
"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÅÄÖ\n"
"0123456789"
#: ../../WPrefs.app/Text.c:285
msgid "Alignment"
msgstr "Sijoitus"
#: ../../WPrefs.app/Text.c:290
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
#: ../../WPrefs.app/Text.c:296 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1494
msgid "Center"
msgstr "Keskitetty"
#: ../../WPrefs.app/Text.c:303
msgid "Right"
msgstr "Oikea"
#: ../../WPrefs.app/Text.c:325
msgid "Text Preferences"
msgstr "Tekstiasetukset"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:601
msgid "Could not load the selected file: "
msgstr "Ei voitu avata valittua tiedostoa: "
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:678
msgid "The selected file does not contain a supported image."
msgstr "Valittu tiedosto ei sisällä kuvaa, jota tämä ohjelma osaisi lukea."
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1231
msgid "Texture Panel"
msgstr "Kuviopaneeli"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1239
msgid "Texture Name"
msgstr "Kuvion nimi"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1251
msgid "Solid Color"
msgstr "Yksivärinen"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1252
msgid "Gradient Texture"
msgstr "Liukuväri"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1253
msgid "Simple Gradient Texture"
msgstr "Yksinkertainen liukuväri"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1254
msgid "Textured Gradient"
msgstr "Liukuväritetty kuvio"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1255
msgid "Image Texture"
msgstr "Kuva"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1263
msgid "Default Color"
msgstr "Oletusväri"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1275
msgid "Gradient Colors"
msgstr "Liukuvärit"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1371
msgid "Direction"
msgstr "Suunta"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1399
msgid "Gradient"
msgstr "Liukuväri"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1417
msgid "Gradient Opacity"
msgstr "Liukuvärin peittävyys"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1460
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1480
msgid "Browse..."
msgstr "Selaa..."
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1492
msgid "Tile"
msgstr "Tiili"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1493
msgid "Scale"
msgstr "Skaalaa"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1495
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimoi"
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:71 ../../WPrefs.app/Themes.c:82
msgid "Set"
msgstr "Aseta"
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:132
msgid "Stop"
msgstr "Pysäytä"
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:143 ../../WPrefs.app/Themes.c:205
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:225
msgid "Download"
msgstr "Imuroi"
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:173
msgid "Save Current Theme"
msgstr "Talleta nykyinen teema"
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:182
msgid "Load"
msgstr "Lataa"
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:187
msgid "Install"
msgstr "Asenna"
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:195
msgid "Tile of The Day"
msgstr "Päivän tiili"
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:215
msgid "Bar of The Day"
msgstr "Päivän palkki"
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:252
msgid "Themes"
msgstr "Teemat"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:134
#, c-format
msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
msgstr ""
"Virheellinen optioarvo %s tiedolle WindowPlacement. Käytetään oletusarvoa"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:156
msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
msgstr ""
"virheellistä dataa optiossa WindowPlaceOrigin. Käytetään oletusta (0,0)"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:223
msgid "Window Placement"
msgstr "Ikkunan sijoitus"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:228
msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:229
msgid "Random"
msgstr "Satunnainen"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:230
msgid "Manual"
msgstr "Manuaalinen"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:231
msgid "Cascade"
msgstr "Kaskadi"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:237
msgid "Placement Origin"
msgstr "Sijoituksen origo"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:297
msgid "Opaque Move"
msgstr "Peittävä siirto"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:333
msgid "When maximizing..."
msgstr "Maksimoitaessa..."
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:338
msgid "...do not cover icons"
msgstr "...älä peitä ikoneita"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:344
msgid "...do not cover dock"
msgstr "...älä peitä sovellustelakkaa"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:353
msgid "Edge Resistance"
msgstr "Reunavastus"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:377
msgid "Open dialogs in same workspace as their owners"
msgstr "Avaa dialogit samassa työtilassa kuin niiden omistajat"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:404
msgid "Window Handling Preferences"
msgstr "Ikkunoidenkäsittelyn asetukset"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:137
msgid "Workspace Navigation"
msgstr "Työtilanavigointi"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:161
msgid "drag windows between workspaces."
msgstr "Siirrä ikkunoita työtilojen välillä."
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:186
msgid ""
"switch to first workspace when switching past the last workspace and "
"vice-versa"
msgstr ""
"Vaihda ensimmäiseen työtilaan, kun siirrytään viimeisen työtilan yli ja "
"päinvastoin"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:210
msgid "create a new workspace when switching past the last workspace."
msgstr "Luo uusi työtila, kun siirrytään viimeisen työtilan yli."
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:218
msgid "Dock/Clip"
msgstr "Telakka/Liitin"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:287
msgid "Workspace Preferences"
msgstr "Työtila-asetukset"
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:106
msgid "Menu Guru - Select Type"
msgstr "Valikkoguru - Valitse tyyppi"
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:111 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:133
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:251
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:114
msgid "Menu Guru - Select Menu File"
msgstr "Valikkoguru - Valitse valikkotiedosto"
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:122
msgid "Menu Guru - Select Pipe Command"
msgstr "Valikkoguru - Valitse putkikomento"
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:129
msgid "Menu Guru - Select Directories"
msgstr "Valikkoguru - Valitse hakemistot"
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:136
msgid "Menu Guru - Select Command"
msgstr "Valikkoguru - Valitse komento"
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:257
msgid "Back"
msgstr "Taaksepäin"
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:271
msgid ""
"This process will help you create a submenu which definition is located in "
"another file or is created dynamically.\n"
"What do you want to use as the contents of the submenu?"
msgstr ""
"Tämä prosessi auttaa sinua luomaan alivalikon, jonka määritelmän sisältää "
"muu tiedosto, tai joka luodaan dynaamisesti.\n"
"Mitä haluat käyttää alivalikon sisältönä?"
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:279
msgid ""
"A file containing the menu definition in the plain text (non-property list) "
"menu format."
msgstr ""
"Tiedosto, joka sisältää valikkomäärittelyn pelkkä teksti (ei \"property "
"list\") -valikkomuodossa."
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:285
msgid "The menu definition generated by a script/program read through a pipe."
msgstr ""
"Valikkomäärittely, joka luodaan skriptillä/ohjelmalla ja luetaan putkituksen "
"läpi."
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:291
msgid "The files in one or more directories."
msgstr "Tiedostot yhdessä tai useammassa hakemistossa."
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:303
msgid "Type the path for the menu file:"
msgstr "Kirjoita valikkotiedoston polku:"
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:318
msgid ""
"The menu file must contain a menu in the plain text menu file format. This "
"format is described in the menu files included with WindowMaker, probably at "
"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
msgstr ""
"Valikkotiedoston pitää sisältää valikko pelkkä teksti-muodossa. Tämä muoto "
"kuvaillaan Window Makerin sisältämissä valikkotiedostoissa, luultavasti "
"paikassa ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:328
msgid "Type the command that will generate the menu definition:"
msgstr "Kirjoita komento, joka luo valikkomääritelmän:"
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:338
msgid ""
"The command supplied must generate and output a valid menu definition to "
"stdout. This definition should be in the plain text menu file format, "
"described in the menu files included with WindowMaker, usually at "
"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
msgstr "Tämän komennon pitää muodostaa valikkomääritelmä ja tulostaa se stdoutiin. Tämä määritelmä pitäisi olla \"plain text\"-tiedostomuodossa (kuvailtu Window Makerin mukana tulevissa valikkotiedostoissa, yleensä ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu)."
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:350 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:372
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:394
msgid ""
"Type the path for the directory. You can type more than one path by "
"separating them with spaces."
msgstr ""
"Kirjoita polku hakemistoon. Voit kirjoittaa useamman kuin yhden polun "
"erottamalla ne välilyönneillä."
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:361 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:383
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:405
msgid ""
"The menu generated will have an item for each file in the directory. The "
"directories can contain program executables or data files (such as jpeg "
"images)."
msgstr "Luotu valikko sisältää yhden alkion jokaista hakemistossa olevaa tiedostoa kohti. Hakemistot voivat sisältää suoritettavia ohjelmia tai datatiedostoja (kuten jpeg-kuvia)."
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:415
msgid ""
"If the directory contain data files, type the command used to open these "
"files. Otherwise, leave it in blank."
msgstr ""
"Jos hakemisto sisältää datatiedostoja, kirjoita näiden tiedostojen "
"avaamiseen tarvittava komento. Muutoin jätä tyhjäksi."
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:426
msgid ""
"Each file in the directory will have an item and they will be opened with "
"the supplied command.For example, if the directory contains image files and "
"the command is \"xv -root\", each file in the directory will have a menu "
"item like \"xv -root imagefile\"."
msgstr "Jokainen hakemiston tiedosto näkyy yhtenä kohtana, ja ne avataan annetulla komennolla. Esimerkiksi jos hakemisto sisältää kuvatiedostoja ja komento on \"xv -root\", jokaisella hakemiston tiedostolla on valikkokohta kuten \"xv -root kuvatiedosto\"."