1
0
mirror of https://github.com/gryf/wmaker.git synced 2025-12-26 16:32:30 +01:00
Files
wmaker/WPrefs.app/po/ko.po
1999-04-27 01:38:09 +00:00

1491 lines
39 KiB
Plaintext

# WPrefs.app po file for Korean.
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>, 1999.
# Update: CHOI Junho <cjh@kr.freebsd.org>, 1998/12.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.52.0\n"
"POT-Creation-Date: 1999-04-21 11:40+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-04-21 11:43+0900\n"
"Last-Translator: Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: ../../WPrefs.app/main.c:74
#, c-format
msgid "usage: %s [options]\n"
msgstr "사용법: %s [옵션]\n"
#: ../../WPrefs.app/main.c:75
msgid "options:"
msgstr "옵션:"
#: ../../WPrefs.app/main.c:76
msgid " -display <display>\tdisplay to be used"
msgstr "-display <display>\t사용할 디스플레이"
#: ../../WPrefs.app/main.c:77
msgid " --version\t\tprint version number and exit"
msgstr "--version\t\t버젼 출력후 종료"
#: ../../WPrefs.app/main.c:78
msgid " --help\t\tprint this message and exit"
msgstr "--help\t\t현재 메시지 출력 후 종료"
#: ../../WPrefs.app/main.c:137
#, c-format
msgid "too few arguments for %s"
msgstr "%s 의 인수가 너무 적음"
#: ../../WPrefs.app/main.c:159
msgid "X server does not support locale"
msgstr "X 서버가 로케일을 지원하지 않음"
#: ../../WPrefs.app/main.c:162
msgid "cannot set locale modifiers"
msgstr "로케일 수정자(modifier)를 설정할 수 없음"
#: ../../WPrefs.app/main.c:168
#, c-format
msgid "could not open display %s"
msgstr "디스플레이 %s를 열 수 없음"
#: ../../WPrefs.app/main.c:176
msgid "could not initialize application"
msgstr "애플리케이션을 초기화 할 수 없음"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:239
msgid "Window Maker Preferences"
msgstr "Window Maker 설정"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:263
msgid "Revert Page"
msgstr "페이지 복구"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:269
msgid "Revert All"
msgstr "모두 복구"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:275
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1593 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:281
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:299
msgid "Window Maker Preferences Utility"
msgstr "Window Maker 설정 유틸리티"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:306
#, c-format
msgid "Version %s for Window Maker %s"
msgstr "버전 %s - Window Maker %s"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:313
msgid "Starting..."
msgstr "시작합니다..."
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:319
msgid ""
"Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n"
"Artwork: Marco van Hylckama Vlieg\n"
"More Programming: James Thompson"
msgstr ""
"프로그래밍/디자인: Alfredo K. Kojima\n"
"아트웍: Macro van Hylckama Vlieg\n"
"추가 프로그래밍: James Thompson"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:407
#, c-format
msgid "could not locate image file %s\n"
msgstr "이미지 파일 %s를 찾을 수 없음\n"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:234 ../../WPrefs.app/Configurations.c:246
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:314 ../../WPrefs.app/Focus.c:325
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:135
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:146
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:174
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:189 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:604
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:615 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:671
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:686 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:702
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:430 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:447
#, c-format
msgid "could not load icon file %s"
msgstr "아이콘 파일 %s를 읽을 수 없음"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:520
#, c-format
msgid "could not load image file %s:%s"
msgstr "이미지 파일 %s를 읽을 수 없음"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:539
msgid "Loading Window Maker configuration files..."
msgstr "Window Maker 설정 파일을 읽는 중..."
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:543
msgid "Initializing configuration panels..."
msgstr "설정 패널 초기화 중..."
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:574
msgid ""
"WPrefs is free software and is distributed WITHOUT ANY\n"
"WARRANTY under the terms of the GNU General Public License.\n"
"The icons in this program are licensed through the\n"
"OpenContent License."
msgstr ""
"WPrefs는 공개 소프트웨어이며 GNU General Public\n"
"License에 따라 배포에 대한 어떠한 책임도 가지지\n"
"않습니다. 아이콘은 OpenContent License를 따릅니다."
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:605 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:670
#, c-format
msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
msgstr "Window Maker 도메인(%s)이 깨졌습니다!"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1342 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:147
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:167 ../../WPrefs.app/Text.c:181
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:604 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:677
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:96 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:606
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:611 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:620
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:630 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:640
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:671 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:676
msgid "Error"
msgstr "에러"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1342 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:119
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:126 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:140
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:149 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:169
#: ../../WPrefs.app/Text.c:181 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:605
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:679 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1505
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:98 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:606
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:611 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:622
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:634 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:640
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:647 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:671
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:676
msgid "OK"
msgstr "확인"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:609
#, c-format
msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
msgstr "기본 데이터베이스에서 Window Maker 도메인(%s)을 읽을 수 없습니다."
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:617
msgid "could not extract version information from Window Maker"
msgstr "Window Maker에서 버전 정보를 얻을 수 없습니다"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:618
msgid "Make sure wmaker is in your search path."
msgstr "wmaker가 검색 경로에 있는지 확인하세요."
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:621
msgid ""
"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
"installed and is in your PATH environment variable."
msgstr ""
"Window Maker에서 버전 정보를 얻을 수 없습니다. PATH 환경 변수에 지정된 곳에 "
"제대로 설치되었는지 확인하세요."
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:631
msgid ""
"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
"installed and the path where it installed is in the PATH environment "
"variable."
msgstr ""
"Window Maker에서 버전 정보를 얻을 수 없습니다. PATH 환경 변수에 지정된 곳에 "
"제대로 설치되었는지 확인하세요."
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:638
#, c-format
msgid ""
"WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n"
"The version installed is %i.%i.%i\n"
msgstr ""
"WPrefs 는 Window Maker 0.18.0 이상만을 지원합니다.\n"
"설치된 버젼은 %i.%i.%i 입니다.\n"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:645
#, c-format
msgid ""
"Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully "
"supported by this version of WPrefs."
msgstr ""
"시스템에 설치된 Window Maker %i.%i.%i는 WPrefs에서 제대로 지원하는 버전이 "
"아닙니다."
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:647
msgid "Warning"
msgstr "경고"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:652
msgid "could not run \"wmaker --global_defaults_path\"."
msgstr "\"wmaker --global_defaults_path\"를 수행할 수 없습니다."
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:674
#, c-format
msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
msgstr "전역 Window Maker 도메인 (%s)를 읽어들일 수 없습니다."
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:923
#, c-format
msgid ""
"bad speed value for option %s\n"
". Using default Medium"
msgstr ""
"옵션 %s에 잘못된 속도 값을 주었습니다.\n"
"기본값 Medium을 사용합니다"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:928
msgid "Select File"
msgstr "파일 선택"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1258
msgid "Titlebar of Focused Window"
msgstr "활성 창 타이틀바"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1259
msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
msgstr "비활성 창 타이틀바"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1260
msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
msgstr "활성 창의 부모창 타이틀바"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1261
msgid "Window Resizebar"
msgstr "크기조정 바"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1262
msgid "Titlebar of Menus"
msgstr "메뉴 타이틀바"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1263
msgid "Menu Items"
msgstr "메뉴 항목"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1264
msgid "Icon Background"
msgstr "아이콘 배경"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1282 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1582
msgid "Textures"
msgstr "텍스처"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1313
msgid "New"
msgstr "생성"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1322
msgid "Extract..."
msgstr "추출"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1333
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1342 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1293
msgid "Delete"
msgstr "지움"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1518
msgid "Appearance Preferences"
msgstr "작업공간 설정"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1562
msgid "Extract Texture"
msgstr "추출된 텍스처"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1598
msgid "Extract"
msgstr "추출"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:142 ../../WPrefs.app/Configurations.c:148
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:534 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:311
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:323 ../../WPrefs.app/Workspace.c:71
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:77
#, c-format
msgid "could not load icon %s"
msgstr "아이콘 %s를 읽어들일 수 없음"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:156 ../../WPrefs.app/Workspace.c:85
#, c-format
msgid "could not process icon %s:"
msgstr "아이콘 %s를 처리할 수 없음:"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:181 ../../WPrefs.app/Workspace.c:124
#, c-format
msgid "could not load image file %s"
msgstr "이미지 파일 %s를 읽을 수 없음"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:195
msgid "Icon Slide Speed"
msgstr "아이콘 슬라이드 속도"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:201
msgid "Shade Animation Speed"
msgstr "쉐이드 애니메이션 속도"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:262
msgid "Titlebar Style"
msgstr "타이틀바 스타일"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:299
msgid "Animations and Sound"
msgstr "애니메이션과 음향효과"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:305
msgid "Animations"
msgstr "애니메이션"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:321
msgid "Superfluous"
msgstr "Superfluous"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:337
msgid "Sounds"
msgstr "음향효과"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:354
msgid "Note: sound requires a module distributed separately"
msgstr "주의: 음향효과는 따로이 배포되는 모듈이 필요합니다"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:364
msgid "Dithering colormap for 8bpp"
msgstr "256색용 컬러맵 디더링"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:369
msgid "Disable dithering in any visual/depth"
msgstr "모든 비주얼/색상 깊이에서 디더링 사용하지 않음"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:390
msgid "More colors for applications"
msgstr "애플리케이션에 더 많은 컬러 부여"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:397
msgid "More colors for WindowMaker"
msgstr "Window Maker에 더 많은 컬러 부여"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:450
msgid "Other Configurations"
msgstr "그 외 설정"
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:72
msgid ""
"Disable miniwindows (icons for miniaturized windows). For use with KDE/GNOME."
msgstr "아이콘 사용 않음. KDE/GNOME 사용시."
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:73
msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)"
msgstr "Window Maker의 기능이 아닌 것은 설정하지 않음(xset을 사용하지 않음)"
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:74
msgid "Automatically save session when exiting WindowMaker"
msgstr "Window Maker 종료시 세션 자동 저장"
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:75
msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects"
msgstr "창 프레임, 아이콘, 메뉴 등에서 SaveUnder 사용함"
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:76
msgid "Disable cycling color highlighting of icons."
msgstr "아이콘에 색상 하이라이팅 순환 사용 않음."
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:108
msgid "Expert User Preferences"
msgstr "고급 사용자용 설정"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:81
#, c-format
msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
msgstr "FocusMode 옵션에 잘못된 값 %s. 기본값인 Manual을 사용"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:96
#, c-format
msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
msgstr "ColormapMode 옵션에 잘못된 값 %s. 기본값인 Auto를 사용"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:194
msgid ""
"Click on the window to set\n"
"keyboard input focus."
msgstr ""
"창을 클릭하면 그 창이 활성화\n"
"됩니다."
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:198
msgid ""
"Set keyboard input focus to\n"
"the window under the mouse pointer,\n"
"including the root window."
msgstr ""
"마우스 포인터를 루트 창을\n"
"포함한 모든 창 아래에 놓으면\n"
"그 창이 활성화됩니다."
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:203
msgid ""
"Set keyboard input focus to\n"
"the window under the mouse pointer,\n"
"except the root window."
msgstr ""
"마우스 포인터를 루트 창을\n"
"제외한 모든 창 아래에 놓으면\n"
"그 창이 활성화됩니다."
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:247
msgid "Input Focus Mode"
msgstr "입력 활성화 모드"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:252
msgid "Click window to focus"
msgstr "활성화하기 위해 창을 클릭"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:253
msgid "Focus follows mouse"
msgstr "마우스를 따르는 활성화 모드"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:254
msgid "\"Sloppy\" focus"
msgstr "\"느슨한\" 활성화 모드"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:269
msgid "Install colormap in the window..."
msgstr "컬러맵의 설치는..."
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:274
msgid "...that has the input focus."
msgstr "...입력 활성화가 된 창."
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:279
msgid "...that is under the mouse pointer."
msgstr "...마우스 포인터 아래의 창."
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:288
msgid "Automatic Window Raise Delay"
msgstr "자동 창 올리기 지연 시간"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:345
msgid "msec"
msgstr "msec"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:362
msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows."
msgstr "어플리케이션이 창을 활성화하는 클릭을 받지 못하도록 합니다."
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:368
msgid "Automatically focus new windows."
msgstr "새로운 창을 자동 활성화합니다."
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:389
msgid "Window Focus Preferences"
msgstr "창 활성화 설정"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:180
msgid "Icon Positioning"
msgstr "아이콘 위치"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:227
msgid "Iconification Animation"
msgstr "아이콘화시 애니메이션"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:238
msgid "Shrinking/Zooming"
msgstr "축소/확대"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:239
msgid "Spinning/Twisting"
msgstr "회전/트위스트"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:240
msgid "3D-flipping"
msgstr "3차원 회전"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:241
msgid "None"
msgstr "없음"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:249
msgid "Icon Display"
msgstr "아이콘 표시 방법"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:254
msgid "Auto-arrange icons"
msgstr "아이콘 자동 정렬"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:259
msgid "Omnipresent miniwindows"
msgstr "아이콘 항상 보임"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:267
msgid "Icon Size"
msgstr "아이콘 크기"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:337
msgid "Icon Preferences"
msgstr "아이콘 설정"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:72
msgid "Initial Key Repeat"
msgstr "초기 키 반복 속도"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:113
msgid "Key Repeat Rate"
msgstr "키 반복율"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:153
msgid "Type here to test"
msgstr "여기서 시험하세요"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:172
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "키보드 설정"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:183 ../../WPrefs.app/Menu.c:973
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:263 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1511
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:184
msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
msgstr "원하는 단축키를 누르십시오. 취소를 누르면 캡쳐가 중단됩니다."
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:204
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:444 ../../WPrefs.app/Menu.c:985
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1204
msgid "Capture"
msgstr "캡쳐"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:205
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:451
msgid "Click Capture to interactively define the shortcut key."
msgstr "캡쳐 버튼을 눌러 단축키를 쉽게 지정할 수 있습니다."
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:359
msgid "Actions"
msgstr "동작"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:375
msgid "Open applications menu"
msgstr "애플리케이션 메뉴 열기"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:376
msgid "Open window list menu"
msgstr "창 목록 메뉴 열기"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:377
msgid "Open window commands menu"
msgstr "창 명령 메뉴 열기"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:378
msgid "Hide active application"
msgstr "활성화된 애플리케이션 숨김"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:379
msgid "Miniaturize active window"
msgstr "활성화된 창 최소화"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:380
msgid "Close active window"
msgstr "활성화된 창 닫기"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:381
msgid "Maximize active window"
msgstr "활성화된 창 최대화"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:382
msgid "Maximize active window vertically"
msgstr "창을 세로로 최대화"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:383
msgid "Raise active window"
msgstr "활성화된 창을 위로"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:384
msgid "Lower active window"
msgstr "활성화된 창을 아래로"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:385
msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
msgstr "마우스가 위치한 창 올림/내림"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:386
msgid "Shade active window"
msgstr "활성화된 창 쉐이딩하기"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:387
msgid "Move/Resize active window"
msgstr "활성화된 창 이동/크기바꿈"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:388
msgid "Select active window"
msgstr "활성화 창 선택"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:389
msgid "Focus next window"
msgstr "다음 창 활성화"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:390
msgid "Focus previous window"
msgstr "이전 창 활성화"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:391
msgid "Switch to next workspace"
msgstr "다음 작업공간으로 전환"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:392
msgid "Switch to previous workspace"
msgstr "이전 작업공간으로 전환"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:393
msgid "Switch to next ten workspaces"
msgstr "10개 다음 작업공간으로 전환"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:394
msgid "Switch to previous ten workspaces"
msgstr "10개 이전 작업공간으로 전환"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:395
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "1번 작업공간으로 전환"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "2번 작업공간으로 전환"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:397
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "3번 작업공간으로 전환"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:398
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "4번 작업공간으로 전환"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:399
msgid "Switch to workspace 5"
msgstr "5번 작업공간으로 전환"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:400
msgid "Switch to workspace 6"
msgstr "6번 작업공간으로 전환"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:401
msgid "Switch to workspace 7"
msgstr "7번 작업공간으로 전환"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:402
msgid "Switch to workspace 8"
msgstr "8번 작업공간으로 전환"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:403
msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "9번 작업공간으로 전환"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:404
msgid "Switch to workspace 10"
msgstr "10번 작업공간으로 전환"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:405
msgid "Shortcut for window 1"
msgstr "1번 창 단축키"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:406
msgid "Shortcut for window 2"
msgstr "2번 창 단축키"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:407
msgid "Shortcut for window 3"
msgstr "3번 창 단축키"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:408
msgid "Shortcut for window 4"
msgstr "4번 창 단축키"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:409
msgid "Raise Clip"
msgstr "클립 올림"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:410
msgid "Lower Clip"
msgstr "클립 내림"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:411
msgid "Raise/Lower Clip"
msgstr "클립 올림/내림"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:413
msgid "Toggle keyboard language"
msgstr "키보드 언어 선택"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:427 ../../WPrefs.app/Menu.c:1193
msgid "Shortcut"
msgstr "단축키"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:438
msgid "Clear"
msgstr "지움"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:499
msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
msgstr "키보드 단축키 설정"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:404
msgid "Window Manager"
msgstr "창 관리자"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:406
msgid "Program to open files"
msgstr "파일을 열 프로그램"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:408 ../../WPrefs.app/Menu.c:1180
msgid "Program to Run"
msgstr "실행할 프로그램"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:457 ../../WPrefs.app/Menu.c:458
#, c-format
msgid "New Command %i"
msgstr "새 명령 %i"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:465
msgid "New Submenu"
msgstr "새 하부메뉴"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:470
msgid "External Menu"
msgstr "외부 메뉴"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:477
msgid "Workspaces"
msgstr "작업 공간"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1064 ../../WPrefs.app/Menu.c:1079
msgid "Commands"
msgstr "명령"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1065 ../../WPrefs.app/Menu.c:1080
msgid "Add Command"
msgstr "명령 추가"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1066 ../../WPrefs.app/Menu.c:1081
msgid "Add Submenu"
msgstr "하부메뉴 추가"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1067 ../../WPrefs.app/Menu.c:1082
msgid "Add External Menu"
msgstr "외부 메뉴 추가"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1068 ../../WPrefs.app/Menu.c:1083
msgid "Add Workspace Menu"
msgstr "작업공간 메뉴 추가"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1069 ../../WPrefs.app/Menu.c:1084
msgid "Remove Item"
msgstr "항목 삭제"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1070 ../../WPrefs.app/Menu.c:1085
msgid "Cut Item"
msgstr "항목 잘라내기"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1071 ../../WPrefs.app/Menu.c:1086
msgid "Copy Item"
msgstr "항목 복사"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1072 ../../WPrefs.app/Menu.c:1087
msgid "Paste Item"
msgstr "항목 붙이기"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1116
msgid "Label"
msgstr "레이블"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1129
msgid "Command"
msgstr "명령"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1134
msgid "Run Program"
msgstr "프로그램 실행"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1135
msgid "Arrange Icons"
msgstr "아이콘 정렬"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1136
msgid "Hide Others"
msgstr "다른 창 숨기기"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1137
msgid "Show All Windows"
msgstr "모든 창 보이기"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1138
msgid "Exit WindowMaker"
msgstr "Window Maker 종료"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1139
msgid "Exit X Session"
msgstr "X 세션 종료"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1140
msgid "Start window manager"
msgstr "창 관리자 시작 "
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1141
msgid "Restart WindowMaker"
msgstr "Window Maker 재시작"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1142
msgid "Save Session"
msgstr "세션 저장"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1143
msgid "Clear Session"
msgstr "세션 지우기"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1144
msgid "Refresh Screen"
msgstr "다시 그리기"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1145
msgid "Info Panel"
msgstr "정보 패널"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1146
msgid "Legal Panel"
msgstr "법적 정보 패널"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1154
msgid "Open workspace menu"
msgstr "작업공간 메뉴 열기"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1161
msgid "No confirmation panel"
msgstr "확인 패널 없음"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1167
msgid "Menu Path/Directory List"
msgstr "메뉴 경로/디렉토리 목록"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1212
msgid "Ask help to the Guru"
msgstr "Guru에게 도움 요청"
#. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1323 ../../WPrefs.app/Menu.c:1330
#, c-format
msgid "%s/Library/WindowMaker/plmenu"
msgstr "%s/Library/WindowMaker/plmenu.ko"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1339
#, c-format
msgid "Could not open default menu from '%s'"
msgstr "'%s'로 부터 기본 메뉴를 열 수 없음"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1449
msgid "Applications Menu Definition"
msgstr "애플리케이션 메뉴 정의"
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:112
msgid "Menu Scrolling Speed"
msgstr "메뉴 스크롤 속도"
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:161
msgid "Submenu Alignment"
msgstr "부메뉴 정렬"
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:204
msgid ""
"Always open submenus inside the screen, instead of scrolling.\n"
"Note: this can be an annoyance at some circumstances."
msgstr ""
"스크롤하는 대신 항상 화면 내에 부메뉴를 엽니다.\n"
"주의: 어떤 환경에서는 귀찮을지도 모릅니다."
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:209
msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them."
msgstr "화면 밖으로 나간 메뉴 쪽으로 마우스를 움직이면 스크롤합니다."
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:229
msgid "Menu Preferences"
msgstr "메뉴 설정"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:148
msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
msgstr "잘못된 마우스 가속 임계치 값. 가속 전에 움직일 픽셀의 수여야 함."
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:168
msgid ""
"Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to "
"travel before accelerating."
msgstr ""
"잘못된 마우스 가속 임계치 값입니다. 가속 전에 움직일 픽셀의 수가 되어야 "
"합니다."
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:227
#, c-format
msgid "mouse button %s not supported by WPrefs."
msgstr "마우스 버튼 %s 는 WPrefs에서 지원하지 않습니다."
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:263 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:276
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:289
#, c-format
msgid "bad value %s for option %s"
msgstr "%s 옵션에 잘못된 값 %s"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:349
#, c-format
msgid ""
"modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as "
"default"
msgstr ""
"ModifierKey 의 수정자 키 값 %s 를 인식할 수 없습니다. 기본값인 %s 를 "
"사용합니다."
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:374
msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
msgstr "키보드 수정자 매핑을 얻을 수 없습니다"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:521
msgid "Mouse Speed"
msgstr "마우스 속도"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:551
msgid "Acceler.:"
msgstr "가속.:"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:564
msgid "Threshold:"
msgstr "임계치:"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:579
msgid "Double-Click Delay"
msgstr "더블 클릭 지연"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:623
msgid "Test"
msgstr "시험"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:653
msgid "Workspace Mouse Actions"
msgstr "작업공간 마우스 동작"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:658
msgid "Disable mouse actions"
msgstr "마우스 동작 사용 않음"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:711
msgid "Applications menu"
msgstr "애플리케이션 메뉴"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:717
msgid "Window list menu"
msgstr "창 목록 메뉴"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:723
msgid "Select windows"
msgstr "창 선택"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:758
msgid "Mouse Grab Modifier"
msgstr "마우스 잡기 수정자(Modifier)"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:789
#, c-format
msgid "could not create %s"
msgstr "%s 를 만들 수 없음"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:805
#, c-format
msgid "could not create temporary file %s"
msgstr "임시 파일 %s 를 만들 수 없음"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:836
#, c-format
msgid "could not rename file %s to %s\n"
msgstr "%s 파일명을 %s 로 바꿀 수 없음\n"
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:920
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "마우스 설정"
#: ../../WPrefs.app/NoMenuAlert.c:100
msgid "Copy Default Menu"
msgstr "기본 메뉴 복사"
#: ../../WPrefs.app/NoMenuAlert.c:106
msgid "Keep Current Menu"
msgstr "현재 메뉴 유지"
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:82
msgid "bad value in option IconPath. Using default path list"
msgstr "IconPath 에 잘못된 값. 기본 경로 목록 사용"
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:99
msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list"
msgstr "PixmapPath 에 잘못된 값. 기본 경로 목록 사용"
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:302
msgid "Icon Search Paths"
msgstr "아이콘 검색 경로"
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:314 ../../WPrefs.app/Paths.c:350
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1287
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:321 ../../WPrefs.app/Paths.c:357
msgid "Remove"
msgstr "삭제"
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:338
msgid "Pixmap Search Paths"
msgstr "Pixmap 검색 경로"
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:389
msgid "Search Path Configuration"
msgstr "검색 경로 설정"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:155
msgid "Size Display"
msgstr "크기 조정 표시 방법"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:160 ../../WPrefs.app/Preferences.c:176
msgid "Corner of screen"
msgstr "화면 구석"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:161 ../../WPrefs.app/Preferences.c:177
msgid "Center of screen"
msgstr "화면 가운데"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:162 ../../WPrefs.app/Preferences.c:178
msgid "Center of resized window"
msgstr "현재 창 가운데"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:163
msgid "Technical drawing-like"
msgstr "제도 크기 표시 방법처럼"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:171
msgid "Position Display"
msgstr "창 위치 표시 방법"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:186
msgid "Show balloon text for..."
msgstr "풍선 도움말은..."
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:193
msgid "incomplete window titles"
msgstr "불완전한 창 타이틀에 표시"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:194
msgid "miniwindow titles"
msgstr "아이콘 타이틀에 표시"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:195
msgid "application/dock icons"
msgstr "애플리케이션/dock 아이콘"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:208
msgid "Raise window when switching focus with keyboard (CirculateRaise)."
msgstr "키보드로 포커스 전환시 창 올림(CirculateRaise)."
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:214
msgid "Keep keyboard language status for each window."
msgstr "현재 창의 키보드 언어 상태 유지."
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:235
msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
msgstr "기타 인간 환경 공학적 설정"
#: ../../WPrefs.app/Text.c:179
#, c-format
msgid "Invalid font %s."
msgstr "잘못된 글꼴 %s"
#: ../../WPrefs.app/Text.c:256
msgid "Set Font..."
msgstr "글꼴 지정"
#: ../../WPrefs.app/Text.c:262
msgid "Window Title Font"
msgstr "창 제목 글꼴"
#: ../../WPrefs.app/Text.c:263
msgid "Menu Title Font"
msgstr "메뉴 제목 글꼴"
#: ../../WPrefs.app/Text.c:264
msgid "Menu Item Font"
msgstr "메뉴 항목 글꼴"
#: ../../WPrefs.app/Text.c:265
msgid "Icon Title Font"
msgstr "아이콘 제목 글꼴"
#: ../../WPrefs.app/Text.c:266
msgid "Clip Title Font"
msgstr "클립 제목 글꼴"
#: ../../WPrefs.app/Text.c:267
msgid "Geometry Display Font"
msgstr "위치/크기 표시 글꼴"
#: ../../WPrefs.app/Text.c:280
msgid ""
"Sample Text\n"
"abcdefghijklmnopqrstuvxywz\n"
"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVXYWZ\n"
"0123456789"
msgstr ""
"Sample Text\n"
"abcdefghijklmnopqrstuvxywz\n"
"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVXYWZ\n"
"가나다라마바사\n"
"0123456789"
#: ../../WPrefs.app/Text.c:285
msgid "Alignment"
msgstr "정렬"
#: ../../WPrefs.app/Text.c:290
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#: ../../WPrefs.app/Text.c:296 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1494
msgid "Center"
msgstr "중앙"
#: ../../WPrefs.app/Text.c:303
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#: ../../WPrefs.app/Text.c:325
msgid "Text Preferences"
msgstr "텍스트 설정"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:601
msgid "Could not load the selected file: "
msgstr "선택한 파일을 읽을 수 없음: "
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:678
msgid "The selected file does not contain a supported image."
msgstr "선택한 이미지 파일의 형식을 지원하지 않습니다."
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1231
msgid "Texture Panel"
msgstr "텍스처 패널"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1239
msgid "Texture Name"
msgstr "텍스처 이름"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1251
msgid "Solid Color"
msgstr "단색"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1252
msgid "Gradient Texture"
msgstr "그래디언트 텍스처"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1253
msgid "Simple Gradient Texture"
msgstr "간결한 그래디언트 텍스쳐"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1254
msgid "Textured Gradient"
msgstr "텍스쳐 그래디언트"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1255
msgid "Image Texture"
msgstr "이미지 텍스처"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1263
msgid "Default Color"
msgstr "기본색"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1275
msgid "Gradient Colors"
msgstr "그래디언트 색"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1371
msgid "Direction"
msgstr "방향"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1399
msgid "Gradient"
msgstr "그래디언트"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1417
msgid "Gradient Opacity"
msgstr "그래디언트 불투명도"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1460
msgid "Image"
msgstr "이미지"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1480
msgid "Browse..."
msgstr "찾기..."
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1492
msgid "Tile"
msgstr "타일"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1493
msgid "Scale"
msgstr "스케일"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1495
msgid "Maximize"
msgstr "최대화"
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:71 ../../WPrefs.app/Themes.c:82
msgid "Set"
msgstr "지정"
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:132
msgid "Stop"
msgstr "중지"
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:143 ../../WPrefs.app/Themes.c:205
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:225
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:173
msgid "Save Current Theme"
msgstr "현재 테마 저장"
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:182
msgid "Load"
msgstr "불러오기"
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:187
msgid "Install"
msgstr "설치"
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:195
msgid "Tile of The Day"
msgstr "오늘의 타일(Tile)"
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:215
msgid "Bar of The Day"
msgstr "오늘의 바(Bar)"
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:252
msgid "Themes"
msgstr "테마"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:134
#, c-format
msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
msgstr "WindowPlacement에 잘못된 옵션 값 %s입니다. 기본값을 사용합니다"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:156
msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
msgstr ""
"WindowPlaceOrigin 옵션에 잘못된 데이터입니다. 기본값 (0,0)을 사용합니다"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:223
msgid "Window Placement"
msgstr "창 배치"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:228
msgid "Automatic"
msgstr "자동"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:229
msgid "Random"
msgstr "임의"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:230
msgid "Manual"
msgstr "수동"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:231
msgid "Cascade"
msgstr "계단식"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:237
msgid "Placement Origin"
msgstr "기본 위치"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:297
msgid "Opaque Move"
msgstr "이동시 창 내용 보이기"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:333
msgid "When maximizing..."
msgstr "최대화시에는..."
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:338
msgid "...do not cover icons"
msgstr "아이콘을 덮지 않음"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:344
msgid "...do not cover dock"
msgstr "Dock을 덮지 않음"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:353
msgid "Edge Resistance"
msgstr "가장자리 걸림"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:377
msgid "Open dialogs in same workspace as their owners"
msgstr "소유자와 같은 작업 공간에서 대화창 염"
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:404
msgid "Window Handling Preferences"
msgstr "창 처리 설정"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:137
msgid "Workspace Navigation"
msgstr "작업공간 전환"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:161
msgid "drag windows between workspaces."
msgstr "작업공간간에 창 끌기"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:186
msgid ""
"switch to first workspace when switching past the last workspace and "
"vice-versa"
msgstr ""
"마지막 작업공간 다음으로 전환할때에 처음 작업공간으로 이동 (반대도 마찬가지)"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:210
msgid "create a new workspace when switching past the last workspace."
msgstr "마지막 작업공간 다음으로 전환시 새로운 작업공간 생성"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:218
msgid "Dock/Clip"
msgstr "Dock/클립"
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:287
msgid "Workspace Preferences"
msgstr "작업공간 설정"
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:106
msgid "Menu Guru - Select Type"
msgstr "메뉴 Guru - 형태를 선택하세요"
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:111 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:133
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:251
msgid "Next"
msgstr "다음"
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:114
msgid "Menu Guru - Select Menu File"
msgstr "메뉴 Guru - 메뉴 파일을 선택하세요"
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:122
msgid "Menu Guru - Select Pipe Command"
msgstr "메뉴 Guru - 파이프 명령을 선택하세요"
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:129
msgid "Menu Guru - Select Directories"
msgstr "메뉴 Guru - 디렉토리를 선택하세요"
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:136
msgid "Menu Guru - Select Command"
msgstr "메뉴 Guru - 명령을 선택하세요"
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:257
msgid "Back"
msgstr "앞으로"
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:271
msgid ""
"This process will help you create a submenu which definition is located in "
"another file or is created dynamically.\n"
"What do you want to use as the contents of the submenu?"
msgstr ""
"이 과정은 다른 파일에 정의가 있거나 자동적으로 생성되는 하부메뉴를 만드는 데 "
"도움을 줍니다.\n"
"부메뉴의 내용으로 어떤 것을 사용하고 싶습니까?"
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:279
msgid ""
"A file containing the menu definition in the plain text (non-property list) "
"menu format."
msgstr "메뉴 정의를 보통 텍스트로(특성 없는 목록) 쓴 파일."
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:285
msgid "The menu definition generated by a script/program read through a pipe."
msgstr "스크립트/프로그램으로 생성하여 파이프로 읽어들이는 메뉴 정의."
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:291
msgid "The files in one or more directories."
msgstr "하나 이상의 디렉토리의 파일."
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:303
msgid "Type the path for the menu file:"
msgstr "메뉴 파일의 경로를 적으세요:"
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:318
msgid ""
"The menu file must contain a menu in the plain text menu file format. This "
"format is described in the menu files included with WindowMaker, probably at "
"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
msgstr ""
"메뉴 파일의 내용은 보통 텍스트로 된 메뉴 파일 형식의 메뉴입니다. 이 형식은 "
"WindowMaker에 포함된 메뉴 파일을 보면 되며, 보통 "
"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu.ko입니다."
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:328
msgid "Type the command that will generate the menu definition:"
msgstr "메뉴 정의를 만들어낼 명령을 입력하세요:"
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:338
msgid ""
"The command supplied must generate and output a valid menu definition to "
"stdout. This definition should be in the plain text menu file format, "
"described in the menu files included with WindowMaker, usually at "
"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
msgstr ""
"이 명령은 유효한 메뉴 정의를 만들어서 표준 출력으로 내보내야 합니다. 이 "
"정의는 보통 텍스트로 된 메뉴 파일 형식이어야 하며, WindowMaker에 포함된 메뉴 "
"파일에 설명되어 있습니다. 보통 ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu.ko 입니다"
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:350 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:372
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:394
msgid ""
"Type the path for the directory. You can type more than one path by "
"separating them with spaces."
msgstr ""
"디렉토리의 경로를 입력하세요. 빈칸으로 분리해서 하나 이상의 경로를 쓸 수 "
"있습니다."
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:361 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:383
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:405
msgid ""
"The menu generated will have an item for each file in the directory. The "
"directories can contain program executables or data files (such as jpeg "
"images)."
msgstr ""
"생성되는 메뉴는 디렉토리의 각 파일에 대해 항목을 갖습니다. 디렉토리에는 "
"프로그램 실행 파일이나 데이터 파일을 넣으면 됩니다.(jpeg 이미지 같은 것들)"
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:415
msgid ""
"If the directory contain data files, type the command used to open these "
"files. Otherwise, leave it in blank."
msgstr ""
"디렉토리에 데이터 파일이 있는 경우, 이 파일을 열기 위해 사용할 명령을 "
"입력하세요. 그렇지 않으면 빈칸으로 두세요."
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:426
msgid ""
"Each file in the directory will have an item and they will be opened with "
"the supplied command.For example, if the directory contains image files and "
"the command is \"xv -root\", each file in the directory will have a menu "
"item like \"xv -root imagefile\"."
msgstr ""
"디렉토리의 각 파일에는 항목이 있으며 제공된 명령으로 열 수 있습니다. 예를 "
"들면, 이 디렉토리에 이미지 파일이 있고 명령이 \"xv -root\"이면, 디렉토리의 "
"각 파일은 \"xv -root 이미지파일\"과 같은 메뉴 항목을 갖습니다."