mirror of
https://github.com/gryf/wmaker.git
synced 2025-12-27 08:52:30 +01:00
Because the existing nl locale files are ancient and obsolete, the user interface stays mainly in English with hardly Dutch text showing up. This is a complete translation in 6 parts from scratch, using the current (pl)menus and Makefile generated .pot files. These files provide a very good, and thoroughly checked user interface in the Dutch language. Adding me as a maintainer in related README files; removing previous maintainer (e-mail bounced). Removing unnecessary executable bit from pt.po on the fly.
585 lines
15 KiB
Plaintext
585 lines
15 KiB
Plaintext
# New translation into Dutch for Window Maker
|
|
# Copyright (C) 2014 Window Maker Developers Team
|
|
# This file is distributed under the same license as the windowmaker package.
|
|
# Original by Alwin <translations@ziggo.nl>, 2014.
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: wmaker-crm-c11d884793df6937af2c8476140746fd5044e6eb\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-02-26 20:21+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-09 00:00+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Alwin <translations@ziggo.nl>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/error.c:117
|
|
msgid "fatal: "
|
|
msgstr "onherstelbaar: "
|
|
|
|
#: ../../WINGs/error.c:124
|
|
msgid "error: "
|
|
msgstr "fout: "
|
|
|
|
#: ../../WINGs/error.c:131
|
|
msgid "warn: "
|
|
msgstr "waarschuwing: "
|
|
|
|
#: ../../WINGs/findfile.c:58
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not get password entry for UID %i"
|
|
msgstr "kon passwd-ingang voor UID %i niet krijgen"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/findfile.c:87
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not get password entry for user %s"
|
|
msgstr "kon passwd-ingang voor gebruiker %s niet krijgen"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/findfile.c:203
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not expand %s"
|
|
msgstr "kon %s niet uitwerken"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/findfile.c:435
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open %s"
|
|
msgstr "Kon %s niet openen"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/findfile.c:442
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create %s"
|
|
msgstr "Kon %s niet aanmaken"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:78
|
|
#, c-format
|
|
msgid "syntax error in %s %s, line %i: %s"
|
|
msgstr "opmaakfout in %s %s, regel %i: %s"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:134
|
|
msgid "Only string or data is supported for a proplist dictionary key"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alleen string of data wordt ondersteund voor 'n proplist dictionary key"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:167 ../../WINGs/proplist.c:217
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:382 ../../WINGs/proplist.c:458
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:1048 ../../WINGs/proplist.c:1098
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:1245 ../../WINGs/proplist.c:1313
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:1418 ../../WINGs/proplist.c:1462
|
|
msgid "Used proplist functions on non-WMPropLists objects"
|
|
msgstr "Proplist-functies gebruikt in niet-WMPropLists-objecten"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:635
|
|
msgid "unterminated PropList string"
|
|
msgstr "onbeëindigde PropList string"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:673
|
|
msgid "unterminated PropList data"
|
|
msgstr "onbeëindigde PropList-data"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:681
|
|
msgid "unterminated PropList data (missing hexdigit)"
|
|
msgstr "onbeëindigde PropList-data (missende hexdigit)"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:693 ../../WINGs/proplist.c:698
|
|
msgid "non hexdigit character in PropList data"
|
|
msgstr "niet-hexdigit-karakter in PropList-data"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:730
|
|
msgid "unterminated PropList array"
|
|
msgstr "onbeëindigde PropList array"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:738
|
|
msgid "missing or unterminated PropList array"
|
|
msgstr "missende of onbeëindigde PropList array"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:748
|
|
msgid "could not get PropList array element"
|
|
msgstr "kon PropList array-element niet krijgen"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:775
|
|
msgid "unterminated PropList dictionary"
|
|
msgstr "onbeëindigde PropList dictionary"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:792
|
|
msgid "missing PropList dictionary key"
|
|
msgstr "missende PropList dictionary key"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:794
|
|
msgid "missing PropList dictionary entry key or unterminated dictionary"
|
|
msgstr "missende PropList dictionary-invoer-key of onbeëindigde dictionary"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:802
|
|
msgid "error parsing PropList dictionary key"
|
|
msgstr "fout bij verwerken PropList dictionary key"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:810
|
|
msgid "missing = in PropList dictionary entry"
|
|
msgstr "missende = in PropList dictionary-invoer"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:818
|
|
msgid "error parsing PropList dictionary entry value"
|
|
msgstr "fout bij verwerken PropList dictionary-invoerwaarde"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:826
|
|
msgid "missing ; in PropList dictionary entry"
|
|
msgstr "missende ; in PropList dictionary-invoer"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:885
|
|
msgid ""
|
|
"was expecting a string, data, array or dictionary. If it's a string, try "
|
|
"enclosing it with \"."
|
|
msgstr ""
|
|
"verwachtte 'n string, data, array of dictionary. Als 't 'n string is, "
|
|
"probeer 't tussen \" te zetten."
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:888
|
|
msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files."
|
|
msgstr "Commentaar is niet toegestaan binnen domeinbestanden van WindowMaker."
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:1482 ../../WINGs/proplist.c:1547
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:1604
|
|
msgid "extra data after end of property list"
|
|
msgstr "extradata na einde van property list"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:1522
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not get size for file '%s'"
|
|
msgstr "kon grootte voor bestand \"%s\" niet krijgen"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:1530
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error reading from file '%s'"
|
|
msgstr "fout bij lezen uit bestand \"%s\""
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:1575
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:could not open menu file"
|
|
msgstr "%s:kon menubestand niet openen"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:1642
|
|
#, c-format
|
|
msgid "mkstemp (%s) failed"
|
|
msgstr "mkstemp (%s) mislukt"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:1653
|
|
#, c-format
|
|
msgid "mktemp (%s) failed"
|
|
msgstr "mktemp (%s) mislukt"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:1660
|
|
#, c-format
|
|
msgid "open (%s) failed"
|
|
msgstr "openen (%s) mislukt"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:1667
|
|
#, c-format
|
|
msgid "writing to file: %s failed"
|
|
msgstr "schrijven naar bestand: %s mislukt"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:1676
|
|
#, c-format
|
|
msgid "fclose (%s) failed"
|
|
msgstr "fclose (%s) mislukt"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:1684
|
|
#, c-format
|
|
msgid "rename ('%s' to '%s') failed"
|
|
msgstr "hernoemen (\"%s\" naar \"%s\") mislukt"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:1755
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create component %s"
|
|
msgstr "Kon component %s niet aanmaken"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/userdefaults.c:65
|
|
msgid "variable GNUSTEP_USER_ROOT defined with invalid path, not used"
|
|
msgstr ""
|
|
"variabele GNUSTEP_USER_ROOT, gedefinieerd met ongeldig pad, niet gebruikt"
|
|
|
|
#. something happened with the file. just overwrite it
|
|
#: ../../WINGs/userdefaults.c:196 ../../WINGs/userdefaults.c:211
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot read domain from file '%s' when syncing"
|
|
msgstr "kon domein niet lezen uit bestand \"%s\" bij synchroniseren"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolor.c:204 ../../WINGs/wcolor.c:214 ../../WINGs/wcolor.c:250
|
|
#: ../../WINGs/wcolor.c:288
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not allocate %s color"
|
|
msgstr "kon kleur %s niet toewijzen"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolor.c:204
|
|
msgid "white"
|
|
msgstr "wit"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolor.c:214
|
|
msgid "black"
|
|
msgstr "zwart"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolor.c:250
|
|
msgid "gray"
|
|
msgstr "grijs"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolor.c:288
|
|
msgid "dark gray"
|
|
msgstr "donkergrijs"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:383
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Kleuren"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:558 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2624
|
|
msgid "Brightness"
|
|
msgstr "Helderheid"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:560 ../../WINGs/wcolorpanel.c:634
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:665 ../../WINGs/wcolorpanel.c:696
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:754 ../../WINGs/wcolorpanel.c:785
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:817 ../../WINGs/wcolorpanel.c:850
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1988 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2626
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2660 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2694
|
|
msgid "Color Panel: Could not allocate memory"
|
|
msgstr "Kleurenpaneel: Kon geen geheugen toewijzen"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:632
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Rood"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:663
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Groen"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:694
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Blauw"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:752
|
|
msgid "Cyan"
|
|
msgstr "Cyaan"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:783
|
|
msgid "Magenta"
|
|
msgstr "Magenta"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:815
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "Geel"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:848
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Zwart"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:923
|
|
msgid "Spectrum"
|
|
msgstr "Spectrum"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:949
|
|
msgid "Palette"
|
|
msgstr "Palet"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:954
|
|
msgid "New from File..."
|
|
msgstr "Nieuw uit bestand..."
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:955 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1000
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1015
|
|
msgid "Rename..."
|
|
msgstr "Hernoemen..."
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:956 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1001
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1016 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3086
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:957
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopiëren"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:958
|
|
msgid "New from Clipboard"
|
|
msgstr "Nieuw van klembord"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:977
|
|
msgid "X11-Colors"
|
|
msgstr "X11-kleuren"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:994
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Kleur"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:999
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr "Toevoegen..."
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1009
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr "Lijst"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1014
|
|
msgid "New..."
|
|
msgstr "Nieuw..."
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1142
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Color Panel: Could not create directory %s needed to store configurations"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kleurenpaneel: Kon map %s, nodig om instellingen op te slaan, niet aanmaken"
|
|
|
|
#. Delete the file, it doesn't belong here
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1148 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2979
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2983
|
|
msgid "File Error"
|
|
msgstr "Bestandsfout"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1149
|
|
msgid "Could not create ColorPanel configuration directory"
|
|
msgstr "Kon instellingenmap Kleurenpaneel niet aanmaken"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1150 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2980
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2985 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3010
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:227 ../../WINGs/wfilepanel.c:596
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:611 ../../WINGs/wfilepanel.c:712
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:890 ../../WINGs/wfontpanel.c:534
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1156
|
|
msgid "Color Panel: Could not find file"
|
|
msgstr "Kleurenpaneel: Kon bestand niet vinden"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1352 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1413
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1473
|
|
msgid "Color Panel: X failed request"
|
|
msgstr "Kleurenpaneel: X-aanvraag mislukt"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2658
|
|
msgid "Saturation"
|
|
msgstr "Verzadiging"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2692
|
|
msgid "Hue"
|
|
msgstr "Tint"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2918
|
|
msgid "Open Palette"
|
|
msgstr "Palet openen"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2980
|
|
msgid "Invalid file format !"
|
|
msgstr "Ongeldige bestandsvorm!"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2982
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't remove file %s"
|
|
msgstr "kan bestand %s niet verwijderen"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2984
|
|
msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !"
|
|
msgstr "Kon bestand niet verwijderen uit instellingenmap!"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3009
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Hernoemen"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3009
|
|
msgid "Rename palette to:"
|
|
msgstr "Hernoem palet naar:"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3010 ../../WINGs/wfilepanel.c:236
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:611 ../../WINGs/wfilepanel.c:712
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#. Careful, this palette exists already
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3026 ../../WINGs/wfilepanel.c:712
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Waarschuwing"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3027 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3086
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nee"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3027
|
|
msgid ""
|
|
"Palette already exists !\n"
|
|
"\n"
|
|
"Overwrite ?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Palet bestaat al!\n"
|
|
"\n"
|
|
"Overschrijven?"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3027 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3086
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3058
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't rename palette %s to %s"
|
|
msgstr "Kon palet %s niet hernoemen naar %s"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3081
|
|
msgid "This will permanently remove the palette "
|
|
msgstr "Dit zal definitief verwijderen 't palet "
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3083
|
|
msgid ""
|
|
".\n"
|
|
"\n"
|
|
"Are you sure you want to remove this palette ?"
|
|
msgstr ""
|
|
".\n"
|
|
"\n"
|
|
"Weet u zeker, dat u dit palet wilt verwijderen?"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3105
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't remove palette %s"
|
|
msgstr "Kon palet %s niet verwijderen"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3395
|
|
msgid "Color Panel: Color unspecified"
|
|
msgstr "Kleurenpaneel: Kleur niet opgegeven"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:216
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Naam:"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:306 ../../WINGs/wfilepanel.c:364
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Openen"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:322 ../../WINGs/wfilepanel.c:370
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Opslaan"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:506
|
|
#, c-format
|
|
msgid "WINGs: could not open directory %s\n"
|
|
msgstr "WINGs: kon map %s niet openen\n"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:526
|
|
#, c-format
|
|
msgid "WINGs: could not stat %s\n"
|
|
msgstr "WINGs: stat %s is mislukt\n"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:596 ../../WINGs/wfilepanel.c:890
|
|
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:533
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fout"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:610
|
|
msgid "Create Directory"
|
|
msgstr "Map aanmaken"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:611
|
|
msgid "Enter directory name"
|
|
msgstr "Voer mapnaam in"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:639
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can not create %s: %s"
|
|
msgstr "Kan %s niet aanmaken: %s"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:702
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can not find %s: %s"
|
|
msgstr "Kan %s niet vinden: %s"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:708
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Delete %s %s?"
|
|
msgstr "Verwijder %s %s?"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:709
|
|
msgid "directory"
|
|
msgstr "map"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:709
|
|
msgid "file"
|
|
msgstr "bestand"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:716
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removing %s failed: %s"
|
|
msgstr "Verwijderen %s mislukt: %s"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:749
|
|
#, c-format
|
|
msgid "An error occured browsing '%s'."
|
|
msgstr "'n Fout trad op bij bladeren door \"%s\"."
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:752
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a directory."
|
|
msgstr "\"%s\" is geen map."
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:890
|
|
msgid "File does not exist."
|
|
msgstr "Bestand bestaat niet."
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfont.c:37
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid font: %s. Trying '%s'"
|
|
msgstr "ongeldig lettertype: %s. Probeert \"%s\""
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfont.c:227 ../../WINGs/wfont.c:245
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not load font: %s."
|
|
msgstr "kon lettertype niet laden: %s."
|
|
|
|
#. WMSetWidgetBackgroundColor(panel->win, WMWhiteColor(scr));
|
|
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:186
|
|
msgid "Font Panel"
|
|
msgstr "Lettertypen"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:222
|
|
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog"
|
|
msgstr "De snelle bruine vos springt over de luie hond"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:228
|
|
msgid "Family"
|
|
msgstr "Familie"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:239
|
|
msgid "Typeface"
|
|
msgstr "Lettertype"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:250
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Grootte"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:269
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr "Instellen"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:275
|
|
msgid "Revert"
|
|
msgstr "Herstellen"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:534
|
|
msgid "Could not init font config library\n"
|
|
msgstr "Kon bibliotheek lettertype instellen niet initialiseren\n"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/widgets.c:389
|
|
#, c-format
|
|
msgid "WINGs: could not load widget images file: %s"
|
|
msgstr "WINGs: kon afbeeldingenbestand besturingselementen niet laden: %s"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/widgets.c:724
|
|
msgid ""
|
|
"could not load any fonts. Make sure your font installation and locale "
|
|
"settings are correct."
|
|
msgstr ""
|
|
"kon geen lettertypen laden. Zorg ervoor dat uw geïnstalleerde lettertypen "
|
|
"en lokalisatie-instellingen juist zijn."
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wruler.c:175
|
|
msgid "0 inches"
|
|
msgstr "0 inches"
|